Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Mas eu não duvido que sejam esquetes gravados na época e que não tenham sido utilizados
Agora vendo, realmente pode fazer sentido. Gravaram a esquete não exibiram, aí viu uma oportunidade de colocar na sua saga de várias partes parodiano filmes e histórias.
Devido à fatos como esse, ainda existe a possibilidade de algo dos anos 70 em CH ter tido as gravações finalizadas e nunca ter ido pro ar (sem contar aqueles episódios finais de 1995 em Chespirito).
Mas eu tenho outro pitaco pra dar. E se essas esquetes foram exibidos em outros programas além da série? Depois o Roberto aproveitou e meteu no Chapolin pra encher linguiça.
Programas de auditório, brincadeiras, variedades, shows, campanhas, especiais... Talvez algum tipo de "Vídeo Show" da época, ou até pontas em outros humorísticos. Não é impossível. Lembrem-se que a participação que o Doutor Chapatin fez no Topo Gigio em 1973 foi reaproveitada como episódio em pleno 1979.
Esses usuários curtiram o post de Polegar (total: 3):
Esse episódio tem muitas falas machistas e pesadas para o padrão das séries CH, ainda que seja do "Programa Chespirito". Além de piadas adultas "normais", que são comuns na voz do Cassiano, foram feitas reiteradas descrições de agressões a mulheres. Chaveco conta que praticamente estuprou as atendentes, subjugando-as à força. Entendo a questão do contexto da época, mas essa abordagem me incomodou.
Antes que reclamem, é óbvio que sei que isso é ficção e que eles são personagens de uma série. Também sei que a dublagem dava uma exagerada e mudava falas. Mas não pude deixar de ficar incomodado nessas partes de violência contra mulheres. São piadas desnecessárias, mesmo para a época.
Algumas falas polêmicas desse episódio:
- "Olha, na minha terra isso tem outro nome, viu... macaco adora comer, é, e tem nanica, prata [...] você não sabe impor a sua autoridade. Olha aqui, Botijão, nada disso teria acontecido se, no primeiro dia que a Chimoltrúfia te faltasse com respeito, você tivesse dado uma coça nela".
- "Não faço porque não é minha mulher, porque se fosse, Botijão, ela já teria entrado na cinta".
- "O que que você acha que eu fiz com a dona da farmácia? Um dia ela me faltou com respeito. Aí eu tirei a roupa dela, coloquei ela no meu colo, enchi ela de tabefe e mandei ver nela".
- "[...] Eu fiz a mesma coisa com a balconista da padaria [...] Você tem que ver como ela é gostosa, Botijão, ela tem dois pães-doce na frente que são uma delícia. Ai, que lindo aquele creme, hmm! E a rosca, então?"
- "Eu tirei a roupa dela, coloquei ela no colo, dei uns tabefes, e aí eu fiquei tão cansado..."
- "Você conhece a menina que fica no caixa da casa de carnes aqui da esquina? [...] Que carne maravilhosa que ela tem. Estupenda! Que peito, que lombo, que maminha, que coxão duro, que filé, que língua que ela tem! [...] Cê tem que ver o etcetera [...] a menina que fica no caixa também seja uma carne de primeira".
O episódio, que na dublagem destoa bastante do humor CH, ainda traz cenas de Chaveco beijando a Marujinha e Chespirito matando Edgar.
Esse episódio tem muitas falas machistas e pesadas para o padrão das séries CH, ainda que seja do "Programa Chespirito". Além de piadas adultas "normais", que são comuns na voz do Cassiano, foram feitas reiteradas descrições de agressões a mulheres. Chaveco conta que praticamente estuprou as atendentes, subjugando-as à força. Entendo a questão do contexto da época, mas essa abordagem me incomodou.
Antes que reclamem, é óbvio que sei que isso é ficção e que eles são personagens de uma série. Também sei que a dublagem dava uma exagerada e mudava falas. Mas não pude deixar de ficar incomodado nessas partes de violência contra mulheres. São piadas desnecessárias, mesmo para a época.
Algumas falas polêmicas desse episódio:
- "Olha, na minha terra isso tem outro nome, viu... macaco adora comer, é, e tem nanica, prata [...] você não sabe impor a sua autoridade. Olha aqui, Botijão, nada disso teria acontecido se, no primeiro dia que a Chimoltrúfia te faltasse com respeito, você tivesse dado uma coça nela".
- "Não faço porque não é minha mulher, porque se fosse, Botijão, ela já teria entrado na cinta".
- "O que que você acha que eu fiz com a dona da farmácia? Um dia ela me faltou com respeito. Aí eu tirei a roupa dela, coloquei ela no meu colo, enchi ela de tabefe e mandei ver nela".
- "[...] Eu fiz a mesma coisa com a balconista da padaria [...] Você tem que ver como ela é gostosa, Botijão, ela tem dois pães-doce na frente que são uma delícia. Ai, que lindo aquele creme, hmm! E a rosca, então?"
- "Eu tirei a roupa dela, coloquei ela no colo, dei uns tabefes, e aí eu fiquei tão cansado..."
- "Você conhece a menina que fica no caixa da casa de carnes aqui da esquina? [...] Que carne maravilhosa que ela tem. Estupenda! Que peito, que lombo, que maminha, que coxão duro, que filé, que língua que ela tem! [...] Cê tem que ver o etcetera [...] a menina que fica no caixa também seja uma carne de primeira".
O episódio, que na dublagem destoa bastante do humor CH, ainda traz cenas de Chaveco beijando a Marujinha e Chespirito matando Edgar.
Devido à fatos como esse, ainda existe a possibilidade de algo dos anos 70 em CH ter tido as gravações finalizadas e nunca ter ido pro ar (sem contar aqueles episódios finais de 1995 em Chespirito).
Não é uma pergunta, e sim uma afirmação.
Acho possível sim. De repente algum material que deu algum problema na captação de áudio ou vídeo, armazenamento, etc. Ou mesmo algo que a Televisa tenha censurado. Nunca se sabe.
Mas eu tenho outro pitaco pra dar. E se essas esquetes foram exibidos em outros programas além da série? Depois o Roberto aproveitou e meteu no Chapolin pra encher linguiça.
Programas de auditório, brincadeiras, variedades, shows, campanhas, especiais... Talvez algum tipo de "Vídeo Show" da época, ou até pontas em outros humorísticos. Não é impossível. Lembrem-se que a participação que o Doutor Chapatin fez no Topo Gigio em 1973 foi reaproveitada como episódio em pleno 1979.
Pode ser também.
Esses usuários curtiram o post de Barbano (total: 1):
Lembrando também que em 1995, na última semana de março, gravaram 10 esquetes para "Chespiritito", todos foram exibidos até o fim do programa em setembro, menos uma nova versão de "A Dama das Camélias".
Acho possível sim. De repente algum material que deu algum problema na captação de áudio ou vídeo, armazenamento, etc. Ou mesmo algo que a Televisa tenha censurado. Nunca se sabe.
Me referia à falta de espaço (e datas) para exibições.
Boa tarde a todos, não sou um membro muito ativo mas to sempre acompanhando o fórum (mesmo que a distancia kk) to com uma duvida e queria ver se conseguem me ajudar
podem me dizer de quais episódios foram tiradas as cenas do quase nada para fazer essa montagem ?? Obrigado