Legendas a culpa já não é do Gábia, convenhamos. Amadorismo da Amazonas Filmes, neste caso.Neto escreveu:A Gábia vacilava não apenas nas sincronizações de vozes, adaptação de textos, mas também na ORTOGRAFIA das legendas. Numa legenda do episódio "O ex-noivo da Chimoltrúfia" (O melhor do Chespirito vol.3), Buldogue diz: "um homem tem que ter muitos anos HÁ mais do que a mulher". Erro primário, quem digitou esse texto não sabe a diferença entre o "há" de "haver" e a preposição "a". É bobagem? Pode ser, mas fica bem feinho...
Dubladores CH
- Bugiga
- Membro
- Mensagens: 4776
- Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 2779 vezes
- Curtiram: 1287 vezes
Re: Dubladores CH
- Esses usuários curtiram o post de Bugiga (total: 1):
- Seu Rampeiro
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!
- Me Sacaron del Programa CH
- Moderador
- Mensagens: 23065
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 505 vezes
- Curtiram: 4932 vezes
Re: Dubladores CH
Isso é fichinha perto da parte de trás do volume 1 do Chapolin, na lista de episódios.
"O VASAMENTO de Gás"
"O VASAMENTO de Gás"
- Esses usuários curtiram o post de Me Sacaron del Programa CH (total: 1):
- Seu Rampeiro
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 44887
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 2012 vezes
- Curtiram: 4284 vezes
Re: Dubladores CH
Juntou porquice da Gábia, porquice da Amazonas, e porquice da Televisa, só podia sair daquele jeito o resultado final.Bugiga escreveu:Legendas a culpa já não é do Gábia, convenhamos. Amadorismo da Amazonas Filmes, neste caso.
Tanto faz se a legenda tá certa ou não, ninguém consegue assistir alguns volumes em espanhol por causa do áudio estourado. Pra completar, alguns DVDs saíram em resolução SVCD (320 x 480). Inadmissível.
- Esses usuários curtiram o post de Barbano (total: 2):
- Bugiga • Seu Rampeiro
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 444 vezes
- Curtiram: 182 vezes
Re: Dubladores CH
Desses DVDs, a única coisa que ficou realmente impecável foi a arte das capas e dos boxes, mérito, em grande parte, do fã-clube Chespirito Brasil. É tudo tão bonitinho que, só por ser bonitinho, dá vontade de colecionarBarbano escreveu:Juntou porquice da Gábia, porquice da Amazonas, e porquice da Televisa, só podia sair daquele jeito o resultado final.Bugiga escreveu:Legendas a culpa já não é do Gábia, convenhamos. Amadorismo da Amazonas Filmes, neste caso.
Tanto faz se a legenda tá certa ou não, ninguém consegue assistir alguns volumes em espanhol por causa do áudio estourado. Pra completar, alguns DVDs saíram em resolução SVCD (320 x 480). Inadmissível.


100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 23835
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 7619 vezes
- Curtiram: 4240 vezes
Re: Dubladores CH
Esses DVDS são tão ruins que eu nem comprei, só comprei aqueles que veio com dublagem MAGA mesmo, que tinha o esquete dos ladrões, Ratinho do Quico, etc...
-
- Membro
- Mensagens: 576
- Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 40 vezes
- Curtiram: 107 vezes
Re: Dubladores CH
Una pregunta, Osmiro Campos de hecho no tuvo ningún trabajo en doblaje la década pasada a excepción de Rubén Aguirre?
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 444 vezes
- Curtiram: 182 vezes
Re: Dubladores CH
Se o Cassiano Ricardo seguisse orientações, fizesse mais testes, dublasse mais vezes, será q ele conseguiria chegar até o Chaves e Chapolin ideais? Quem chegaria a esse padrão ideal mais facilmente: Cassiano ou Daniel?
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Me Sacaron del Programa CH
- Moderador
- Mensagens: 23065
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 505 vezes
- Curtiram: 4932 vezes
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 444 vezes
- Curtiram: 182 vezes
Re: Dubladores CH
Come on, fale sério. Seria possível o cassiano tirar a agudeza da voz, que é o que estraga a dublagem?Riddle Snowcraft escreveu:"Chegar"? O Cassiano sempre foi o ideal.
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- IgorBorgesCH
- Membro
- Mensagens: 9394
- Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Atlético MG
- Curtiu: 1110 vezes
- Curtiram: 1177 vezes
Re: Dubladores CH
Só sei que dá pra perceber pelo começo do vídeo, que ele está com a mesma voz de quase 20 anos atrás, e até que seria interessante tentar alguma coisa com ele. E com ele falando, impossível não se lembrar do Cidadão Goméz.

-
- Membro
- Mensagens: 5398
- Registrado em: 11 Fev 2013, 11:55
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 507 vezes
- Curtiram: 287 vezes
Re: Dubladores CH
Cassiano é um dublador com uma personalidade bem definida. Tentar lapidar os nuances da voz dele só criaria um Gastaldi ruim.
We're walking down the
Street of chance
Where the chance is always
Slim or none
And the intentions unjust
Baby there's nothing to see
I've already been
Down the street of chance
Street of chance
Where the chance is always
Slim or none
And the intentions unjust
Baby there's nothing to see
I've already been
Down the street of chance
- Red
- Membro
- Mensagens: 6156
- Registrado em: 03 Dez 2011, 12:40
- Programa CH: Chapolin Animado
- Curtiu: 0
- Curtiram: 913 vezes
Re: Dubladores CH
Para mim, o Cassiano foi o melhor dublador do Roberto depois do MAGA, mas temos que levar em consideração que ele deu "sorte" de dublar uma fase muito longe da era clássica, onde o Chaves já estava acabando e os outros personagens tinham mais destaque, principalmente o Chaveco.
A voz dele no Chespirito velho cai como uma luva, mas não sei como ele se sairia na era clássica (o que tanto faz, já que tá na cara que escolheram o Daniel).
A voz dele no Chespirito velho cai como uma luva, mas não sei como ele se sairia na era clássica (o que tanto faz, já que tá na cara que escolheram o Daniel).
Ex-moderador da Fonte dos Desejos (05/2013 a 11/2013)
Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015)
Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016)
Usuário do mês de janeiro de 2017
Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015)
Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016)
Usuário do mês de janeiro de 2017
- Andre Cabral
- Membro
- Mensagens: 1996
- Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 223 vezes
Re: Dubladores CH
Ele envelheceu a voz pra interpretar o Chespirito "velho" na dublagem da Gota. Ele tá pro Chespirito tal como o Marco Moreira está pro Ramon, já que os dois se aproximam das vozes originais dos atores.
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 444 vezes
- Curtiram: 182 vezes
Re: Dubladores CH
É a personalidade própria o que o destaca entre os demais. Essa personalidade só peca mesmo em dar uma malandragem excessiva ao Chaves.Chambón escreveu:Cassiano é um dublador com uma personalidade bem definida. Tentar lapidar os nuances da voz dele só criaria um Gastaldi ruim.
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 444 vezes
- Curtiram: 182 vezes
Re: Dubladores CH
Esse enzo francisco, que dublou nesse episódio o seu madruga, tem uma voz muito parecida com a do seidl da era clássica
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito

