Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternativa
Dublagem alternativa à Maga
-
- Membro
- Mensagens: 73
- Registrado em: 27 Mar 2012, 21:25
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 16 vezes
- Curtiram: 5 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
O Gustavo Berriel, postou em seu blog mais informações:
Perguntas Mais Frequentes
Estou usando este post para esclarecer algumas dúvidas mais frequentes dos fãs que chegam para mim, via e-mail, blog ou twitter, com relação ao projeto dos episódios inéditos, até onde eu sei. E olha que não é aquela coisa que se diga "minha nossa, como ele sabe das coisas!!"rs
1) Quando os inéditos vão ao ar?
A pergunta seria melhor assim: os inéditos vão ao ar? Porque eu não sei... Só torço para que o projeto continue, pela dublagem de todos os episódios de Chaves e Chapolin no Brasil. o/
2) O que já foi dublado?
Só piada repetida. Digo, até agora, o que já está 100% concluído:
(Títulos sugeridos)
1) O cofre (esquete dos ladrões) + Marteladas + Zarabatana e chumbinhos
2) Esquete: O marujo enjoado + Sustos na vila
3) Os bombeiros
4) Entre touros e chifradas
5) A guerra é de terra
6) O exame de recuperação
7) A venda da vila, segunda parte
8) O Festival da Boa Vizinhança, última parte
9) Pintando a vila, segunda parte
10) Um gesseiro de mão cheia
11) Batendo uma bolinha
12) Vai graxa?
13) O engraxate, parte 2
14) Vamos ao parque?
As continuações clássicas que eu citei no post anterior (+ 9 episódios) ainda estão em processo de dublagem.
3) Estão redublando tudo da Maga?
Nããão! Segundo o estúdio Rio Sound, o que estão fazendo é a parte complementar dos inéditos, para manter o padrão técnico e de vozes. Além disso, não significará substituição de dublagens. Isso é o que nos foi passado. Desde o princípio, eu, acompanhado por todos os dubladores Maga, deixei claro que não faremos redublagem da Maga em hipótese alguma. A princípio nos posicionamos por nem dublar esses nove, mas então nos garantiram de que seriam apenas esses, pois são todos continuações do que já fizemos. E ficou claro que o projeto dos inéditos só continuaria se isto fosse feito. Alguém chegou a postar no meu blog, na parte de comentários, uma mensagem falsa em meu nome, dizendo que vamos redublar tudo... Isso jamais acontecerá. Pelo menos, e com certeza, não comigo no projeto.
Por conta desse campeão dos burros que postou em meu nome algo que eu jamais escreveria, infelizmente a partir de agora os comentários do blog terão de ser sempre moderados/aprovados. É um saco, eu sempre quis deixar livre, mas fazer o quê? Como diz o ViniCuca, excesso de virgindade é foda! rs
4) As novas vozes estão boas?
Churi-churi-funflays! Essa é uma pergunta sem resposta certa. Questão de gosto não se discute. Mas se querem a minha opinião honesta, eu digo, enquanto profissional de dublagem, que o trabalho como um todo está excelente. Dublagem da melhor qualidade possível! Não é à toa que a Rio Sound está recebendo vários outros trabalhos do SBT pra fazer.
E, enquanto fã, o que eu posso dizer é que, das vozes novas, Quico e Nhonho estão no mesmo nível da Maga. Como não cai muito bem ficar elogiando meu próprio trabalho, eu digo com toda certeza, para todos os fãs, que o QUICO do Vini Sousa está especialmente incrível! Não tenham a menor dúvida. Pela importância do personagem e por sua constante aparição, é simplesmente a melhor das vozes novas.
Já com relação às demais vozes novas, eu não diria o mesmo, mas também não tenho qualquer opinião formada, ainda. E isso inclui a minha voz do Seu Barriga, na qual eu levo muita fé, certo de que estou dando o meu melhor possível para o personagem que ficou consagrado com a própria voz do grande Mario Villela.
5) Quem está dublando o Sr. Calvilho?
Luiz Carlos de Moraes
6) Quem está dublando o dono/funcionário do parque?
Silton Cardoso
7) Como está a tradução?
Eu traduzo os inéditos, junto com o Eduardo Gouvêa. Esses nove que já têm vsMaga não foram traduzidos, mas sim completamente transcritos da Maga, pelo Edu. Lembrando que o diretor de dublagem é quem tem poder de decisão sobre o texto final. E é claro que os dubladores sempre podem improvisar, recriar falas etc. Mas os textos estão 100% fiéis à Maga, como se tivessem sido dublados naquela época.
8) E as BGMs, ME etc.?
As chamadas "BGM's CH" de domínio público são escolhidas pelo Eduardo, que indica exatamente onde entra/onde sai a música. As risadas também serão as mesmas da época da Maga, só não sei exatamente quais. Isso tudo é o que foi combinado e fizemos a nossa parte de tradução e bgms, mas o trabalho final não depende de nós, passa por outros profissionais de áudio e imagem... A gente não vê o resultado final! (esperamos ver algum dia rs)
http://blogdoberry.blogspot.com.br/2012/12/pmf.html
Perguntas Mais Frequentes
Estou usando este post para esclarecer algumas dúvidas mais frequentes dos fãs que chegam para mim, via e-mail, blog ou twitter, com relação ao projeto dos episódios inéditos, até onde eu sei. E olha que não é aquela coisa que se diga "minha nossa, como ele sabe das coisas!!"rs
1) Quando os inéditos vão ao ar?
A pergunta seria melhor assim: os inéditos vão ao ar? Porque eu não sei... Só torço para que o projeto continue, pela dublagem de todos os episódios de Chaves e Chapolin no Brasil. o/
2) O que já foi dublado?
Só piada repetida. Digo, até agora, o que já está 100% concluído:
(Títulos sugeridos)
1) O cofre (esquete dos ladrões) + Marteladas + Zarabatana e chumbinhos
2) Esquete: O marujo enjoado + Sustos na vila
3) Os bombeiros
4) Entre touros e chifradas
5) A guerra é de terra
6) O exame de recuperação
7) A venda da vila, segunda parte
8) O Festival da Boa Vizinhança, última parte
9) Pintando a vila, segunda parte
10) Um gesseiro de mão cheia
11) Batendo uma bolinha
12) Vai graxa?
13) O engraxate, parte 2
14) Vamos ao parque?
As continuações clássicas que eu citei no post anterior (+ 9 episódios) ainda estão em processo de dublagem.
3) Estão redublando tudo da Maga?
Nããão! Segundo o estúdio Rio Sound, o que estão fazendo é a parte complementar dos inéditos, para manter o padrão técnico e de vozes. Além disso, não significará substituição de dublagens. Isso é o que nos foi passado. Desde o princípio, eu, acompanhado por todos os dubladores Maga, deixei claro que não faremos redublagem da Maga em hipótese alguma. A princípio nos posicionamos por nem dublar esses nove, mas então nos garantiram de que seriam apenas esses, pois são todos continuações do que já fizemos. E ficou claro que o projeto dos inéditos só continuaria se isto fosse feito. Alguém chegou a postar no meu blog, na parte de comentários, uma mensagem falsa em meu nome, dizendo que vamos redublar tudo... Isso jamais acontecerá. Pelo menos, e com certeza, não comigo no projeto.
Por conta desse campeão dos burros que postou em meu nome algo que eu jamais escreveria, infelizmente a partir de agora os comentários do blog terão de ser sempre moderados/aprovados. É um saco, eu sempre quis deixar livre, mas fazer o quê? Como diz o ViniCuca, excesso de virgindade é foda! rs
4) As novas vozes estão boas?
Churi-churi-funflays! Essa é uma pergunta sem resposta certa. Questão de gosto não se discute. Mas se querem a minha opinião honesta, eu digo, enquanto profissional de dublagem, que o trabalho como um todo está excelente. Dublagem da melhor qualidade possível! Não é à toa que a Rio Sound está recebendo vários outros trabalhos do SBT pra fazer.
E, enquanto fã, o que eu posso dizer é que, das vozes novas, Quico e Nhonho estão no mesmo nível da Maga. Como não cai muito bem ficar elogiando meu próprio trabalho, eu digo com toda certeza, para todos os fãs, que o QUICO do Vini Sousa está especialmente incrível! Não tenham a menor dúvida. Pela importância do personagem e por sua constante aparição, é simplesmente a melhor das vozes novas.
Já com relação às demais vozes novas, eu não diria o mesmo, mas também não tenho qualquer opinião formada, ainda. E isso inclui a minha voz do Seu Barriga, na qual eu levo muita fé, certo de que estou dando o meu melhor possível para o personagem que ficou consagrado com a própria voz do grande Mario Villela.
5) Quem está dublando o Sr. Calvilho?
Luiz Carlos de Moraes
6) Quem está dublando o dono/funcionário do parque?
Silton Cardoso
7) Como está a tradução?
Eu traduzo os inéditos, junto com o Eduardo Gouvêa. Esses nove que já têm vsMaga não foram traduzidos, mas sim completamente transcritos da Maga, pelo Edu. Lembrando que o diretor de dublagem é quem tem poder de decisão sobre o texto final. E é claro que os dubladores sempre podem improvisar, recriar falas etc. Mas os textos estão 100% fiéis à Maga, como se tivessem sido dublados naquela época.
8) E as BGMs, ME etc.?
As chamadas "BGM's CH" de domínio público são escolhidas pelo Eduardo, que indica exatamente onde entra/onde sai a música. As risadas também serão as mesmas da época da Maga, só não sei exatamente quais. Isso tudo é o que foi combinado e fizemos a nossa parte de tradução e bgms, mas o trabalho final não depende de nós, passa por outros profissionais de áudio e imagem... A gente não vê o resultado final! (esperamos ver algum dia rs)
http://blogdoberry.blogspot.com.br/2012/12/pmf.html
-
- Membro
- Mensagens: 1516
- Registrado em: 26 Jun 2011, 19:00
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Garanhuns - PE
- Curtiu: 5 vezes
- Curtiram: 3 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Agora fiquei preocupado.guimax escreveu: [...]Já com relação às demais vozes novas, eu não diria o mesmo, mas também não tenho qualquer opinião formada, ainda. E isso inclui a minha voz do Seu Barriga, na qual eu levo muita fé, certo de que estou dando o meu melhor possível para o personagem que ficou consagrado com a própria voz do grande Mario Villela.[...]


-
- Membro
- Mensagens: 38473
- Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Curtiu: 2574 vezes
- Curtiram: 2489 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
O SBT não tem obrigação nenhuma de fazer isso, e a emissora não receberia retorno algum com essa atitude. E, talvez, eles nem tem o direito de fazer isso.Ambrósio escreveu:O grande erro do SBT foi não ter conservado as fitas adequadamente, outro erro é não jogar esse acervo de dublagens no Youtube, mesmo sem muita qualidade, para que possamos ter acesso ao material antes que tudo se perca para sempre.
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano
- RuanEsteves
- Membro
- Mensagens: 29
- Registrado em: 06 Ago 2011, 04:02
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 0
- Curtiram: 0
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Fico imaginando como deve ser curioso "remontar" o episódio, buscando referências na MAGA, utilizando as mesmas BGMs, as risadas, e depois ver o trabalho final, tudo pronto, semelhante à montagem de 30 anos atrás...
Aliás, será que vão utilizar as risadas de "latidos de cão"?
Aliás, será que vão utilizar as risadas de "latidos de cão"?
- I.A Degenerativa
- Membro
- Mensagens: 4385
- Registrado em: 27 Jan 2012, 22:50
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Porto Alegre
- Curtiu: 1304 vezes
- Curtiram: 1111 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Eu acho que eles TEM direito sim,Olhe só o que eu achei:Victor235 escreveu:O SBT não tem obrigação nenhuma de fazer isso, e a emissora não receberia retorno algum com essa atitude. E, talvez, eles nem tem o direito de fazer isso.Ambrósio escreveu:O grande erro do SBT foi não ter conservado as fitas adequadamente, outro erro é não jogar esse acervo de dublagens no Youtube, mesmo sem muita qualidade, para que possamos ter acesso ao material antes que tudo se perca para sempre.
também achei esse outro mas não sei se pertence ao SBT ou é de apenas um Fã:
E quem disse que o SBT não receberia retorno? Ele receberia uma boa grana por causa desse negocio de propaganda entre os videos além do nosso grande carinho e gratidão dos fãs do Chaves, Chapolin, da MAGA e de admiradores de dublagens antigas


Editado pela última vez por Gol D Roger em 10 Dez 2012, 08:14, em um total de 1 vez.
Razão: Colocar tag do Youtube.
Razão: Colocar tag do Youtube.
"Esperem só até eu ganhar minha bola quadrada!"
- Mandarim
- Membro
- Mensagens: 6066
- Registrado em: 10 Jan 2010, 21:49
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 81 vezes
- Curtiram: 230 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Primeiro video , se trata de fazer "uma dança" e mandar o video creio eu para o domingo legal.. já encerrado ,
o Segundo video é de um canal não oficial .. E o SBT não tem direitos nem da dublagem mais tambem.. quanto a "Lucrar" o SBT creio que não poderia fazer isso no youtube pois Chaves pertence a Televisa, acho que é isso mais ou menos
o Segundo video é de um canal não oficial .. E o SBT não tem direitos nem da dublagem mais tambem.. quanto a "Lucrar" o SBT creio que não poderia fazer isso no youtube pois Chaves pertence a Televisa, acho que é isso mais ou menos
Don Lucas: "Dígame Licenciado"
Don Chaparrón: "Licenciado"
Don Lucas: "Gracias, Muchas Gracias"
Don Chaparrón: "No hay de queso nomás de papa"
Don Chaparrón: "Licenciado"
Don Lucas: "Gracias, Muchas Gracias"
Don Chaparrón: "No hay de queso nomás de papa"
- Antonio Felipe
- Administrador
- Mensagens: 44095
- Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 311 vezes
- Curtiram: 2940 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Não, o SBT não tem direito de colocar Chaves no Youtube. O contrato do SBT com a Televisa se refere apenas à exibição pela televisão. Transmitir em outros meios, como mídia digital ou Youtube requer outro contrato - e portanto, pagar mais. Ademais, a Televisa já tem seu próprio canal de Chaves.
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.
- Lucas de Brito
- Moderador
- Mensagens: 388
- Registrado em: 01 Ago 2011, 13:26
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 41 vezes
- Curtiram: 279 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Também não faria sentido o SBT upar episódios do Chaves sendo que já tem o canal da Televisa.
- Oficialmente no Meio CH desde 2011.
- Moderador do Fórum Chaves (2021-)
- Colaborador do Fórum Chaves (2020-2021).
- Moderador do Fórum Chaves (2021-)
- Colaborador do Fórum Chaves (2020-2021).

- Billy Drescher
- Colaborador
- Mensagens: 13955
- Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 50 vezes
- Curtiram: 1560 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
E em último caso, a única que tem o direito de colocar os vídeos no YT é a Dona Clotilde.
---
Para as dublagens antigas aparecerem, teria que se descobrir onde elas estão; no SBT, guardadas no baú do Bozo ou se já estão em posse da Televisa.
---
Para as dublagens antigas aparecerem, teria que se descobrir onde elas estão; no SBT, guardadas no baú do Bozo ou se já estão em posse da Televisa.
Colaborador (08/2011 - 12/2021, 09/2024 - )
- Antonio Felipe
- Administrador
- Mensagens: 44095
- Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 311 vezes
- Curtiram: 2940 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Considerando que a dublagem perdida do Ser Professor é Padecer no Inferno já apareceu em um programa estrangeiro, acho que a Televisa tem essas versões, sim.
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 24413
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 8536 vezes
- Curtiram: 4764 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
E também Uma epidemia de pintores que apareceu no site do Chespirito se eu não me engano.
-
- Banido
- Mensagens: 1219
- Registrado em: 09 Nov 2010, 20:24
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Localização: Blumenau-SC
- Curtiu: 7 vezes
- Curtiram: 53 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
?????Billy Drescher escreveu:E em último caso, a única que tem o direito de colocar os vídeos no YT é a Dona Clotilde.
Editado pela última vez por Gol D Roger em 10 Dez 2012, 20:02, em um total de 1 vez.
Razão: Corrigir quote.
Razão: Corrigir quote.
- Billy Drescher
- Colaborador
- Mensagens: 13955
- Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 50 vezes
- Curtiram: 1560 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Não entendeu?
Eu até poderia desenhar mas não estou com vontade.
Eu até poderia desenhar mas não estou com vontade.

Colaborador (08/2011 - 12/2021, 09/2024 - )
- Lucas de Brito
- Moderador
- Mensagens: 388
- Registrado em: 01 Ago 2011, 13:26
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 41 vezes
- Curtiram: 279 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Mas faz tempo isso?Antonio Felipe escreveu:Considerando que a dublagem perdida do Ser Professor é Padecer no Inferno já apareceu em um programa estrangeiro, acho que a Televisa tem essas versões, sim.
- Oficialmente no Meio CH desde 2011.
- Moderador do Fórum Chaves (2021-)
- Colaborador do Fórum Chaves (2020-2021).
- Moderador do Fórum Chaves (2021-)
- Colaborador do Fórum Chaves (2020-2021).

-
- Membro
- Mensagens: 4031
- Registrado em: 27 Jul 2011, 19:10
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 16 vezes
- Curtiram: 15 vezes
Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati
Aqui senhor, aos 4:15:Lucas Souza escreveu:Mas faz tempo isso?Antonio Felipe escreveu:Considerando que a dublagem perdida do Ser Professor é Padecer no Inferno já apareceu em um programa estrangeiro, acho que a Televisa tem essas versões, sim.
Melhor usuário do mês de Julho/2012