Recuperada dublagem BKS perdida de um episódio de Chespirito

Episódio: Chaveco - O assassino (1994)

Fórum para discutir sobre os episódios perdidos e outras lost media relacionadas às obras de Roberto Gómez Bolaños.
Avatar do usuário
Chavo Arachán
Moderador
Moderador
Mensagens: 8442
Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
Curtiu: 779 vezes
Curtiram: 838 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Chavo Arachán » 28 Jul 2020, 16:53

Até que enfim, o dia chegou.

Agora teremos todos os 98 episódios do Programa Chespirito dublados pela BKS.

E parabéns ao @luispancada pelo achado. Outra vez o salvador da pátria.

Tomara que isso em breve seja liberado.

E que venha agora FBV III.
Esses usuários curtiram o post de Chavo Arachán (total: 1):
ocabritodoch
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.

Vamo que vamos e tenhamos dito!!!
:feliz: :feliz: :feliz:

Avatar do usuário
Gab QueijoPerito
Membro
Membro
Mensagens: 718
Registrado em: 18 Jul 2019, 18:35
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Nenhum
Curtiu: 17 vezes
Curtiram: 15 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Gab QueijoPerito » 28 Jul 2020, 16:54

Relaxem, daqui uma semana tem mais 2 minutos do episódio :asso:
Navegando no Fórum Chaves desde 18/07/2019.

Avatar do usuário
ocabritodoch
Membro
Membro
Mensagens: 170
Registrado em: 19 Fev 2020, 14:25
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Não tenho
Curtiu: 157 vezes
Curtiram: 40 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por ocabritodoch » 28 Jul 2020, 16:55

ATENÇÃO! A dublagem do episódio NA ÍNTEGRA era perdida sim!

O que tínhamos era

- O episódio completo EM ESPANHOL!
- E os 8 MINUTOS FINAIS EM PORTUGUÊS.

A Chaves de Novo se orgulha de confirmar que, logo vocês poderão assistir OS MAIS DE 40 MINUTOS DE EPISÓDIO NA ÍNTEGRA. Dublado e em boa qualidade.
Editado pela última vez por ocabritodoch em 28 Jul 2020, 16:58, em um total de 1 vez.
Membro da equipe principal da página Chaves de Novo/Desde Abril de 2020
Tradutor de Fandubs CH/Desde dezembro de 2019
Colecionador CH/Desde Fevereiro de 2018
No Meio CH/Desde Fevereiro de 2018
Fã de CH desde que me conheço por gente
Sonho com a Paz e a união no Meio CH

Avatar do usuário
Gab QueijoPerito
Membro
Membro
Mensagens: 718
Registrado em: 18 Jul 2019, 18:35
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Nenhum
Curtiu: 17 vezes
Curtiram: 15 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Gab QueijoPerito » 28 Jul 2020, 16:57

Tá bom, se vocês tem o episódio inteiro pra que caralhos ficam fazendo suspense pra chamar atenção ao invés de soltar essa porra logo?
Navegando no Fórum Chaves desde 18/07/2019.

Avatar do usuário
Lu¢iano
Membro
Membro
Mensagens: 5226
Registrado em: 20 Mar 2017, 16:31
Programa CH: Chapolin
Localização: Vitória - ES
Curtiu: 1016 vezes
Curtiram: 1122 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Lu¢iano » 28 Jul 2020, 16:57

ocabritodoch escreveu:
28 Jul 2020, 16:55
ATENÇÃO! A dublagem do episódio NA ÍNTEGRA era perdido sim!

O que tínhamos era

- O episódio completo EM ESPANHOL!
- E os 8 MINUTOS FINAIS EM PORTUGUÊS.

A Chaves de Novo se orgulha de confirmar que, logo vocês poderão assistir OS MAIS DE 40 MINUTOS DE EPISÓDIO NA ÍNTEGRA. Dublado e em boa qualidade.
Então por que não colocou isso no título afinal?
Imagem

Avatar do usuário
Cortal Cristado
Membro
Membro
Mensagens: 10950
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1270 vezes
Curtiram: 1218 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Cortal Cristado » 28 Jul 2020, 16:58

Soube agora que foi o Luis que achou o restante da dublagem. Nesse caso, parabéns A ELE pelo achado.

À certa páginazinha sensacionalista e seus envolvidos, o meu desprezo.
Esses usuários curtiram o post de Cortal Cristado (total: 4):
Lu¢ianogusta dos biscoitosJacintoGabriel_Lupin
Homessa escreveu:
10 Jun 2024, 15:42
Confesso que eu faço o TBT da punheta. Toda quinta-feira eu faço homenagem para alguma mulher (que ainda esteja viva) em algum momento de anos/décadas atrás.

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 328 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Mr. Zero » 28 Jul 2020, 16:58

Uma consideração aqui sobre o critério "episódio perdido" ou "dublagem perdida": quando os episódios da Pichorra, Fantasma do Sr. Barriga, O Primo do Seu Madruga não eram exibidos pelo SBT, entre 1992 e final dos anos 2000, chamavam esses episódios de "episódios perdidos" mesmo com eles sendo distribuídos normalmente no restante do mundo (o áudio em espanhol era facilmente achado).

Geralmente, vejo o uso de "dublagem perdida" apenas quando há outra dublagem disponível para o mesmo episódio. Ex: O Louco Porca Solta, O Frango da Dona Clotilde...

Quando a dublagem é única e, por isso, o episódio deixa de ser exibido no país, o episódio todo passa a ser considerado perdido naquele país. Ou não? Por isso a diferenciação "Perdido mundial" x "Perdido no Brasil".
Editado pela última vez por Mr. Zero em 28 Jul 2020, 17:00, em um total de 1 vez.
Esses usuários curtiram o post de Mr. Zero (total: 4):
ocabritodochBarbanoGabriel_LupinGustavo Berriel
Imagem

Avatar do usuário
Neuvillette
Membro
Membro
Mensagens: 2500
Registrado em: 09 Jul 2018, 20:46
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Santos
Localização: Fontaine
Curtiu: 393 vezes
Curtiram: 1473 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Neuvillette » 28 Jul 2020, 17:00

ocabritodoch escreveu:
28 Jul 2020, 16:55
ATENÇÃO! A dublagem do episódio NA ÍNTEGRA era perdido sim!

O que tínhamos era

- O episódio completo EM ESPANHOL!
- E os 8 MINUTOS FINAIS EM PORTUGUÊS.

A Chaves de Novo se orgulha de confirmar que, logo vocês poderão assistir OS MAIS DE 40 MINUTOS DE EPISÓDIO NA ÍNTEGRA. Dublado e em boa qualidade.
nossa to chorando de emoção de postarem outra hora e fazerem teaser em vez de postarem completo na hora :buaa: :buaa: :buaa:

E PARABÉNS ao Luis Pancada que é um excelente colaborador no meio CH. Para vocês que são um bando de frouxos que ficam fazendo sensacionalismo quero que vocês se fodam.
Editado pela última vez por Neuvillette em 28 Jul 2020, 17:01, em um total de 1 vez.
Esses usuários curtiram o post de Neuvillette (total: 3):
Lu¢ianoCortal CristadoGabriel_Lupin

Desde 2013 no Meio CH

No Fórum Chaves desde 09/07/2018
Usuário do Mês de outubro/2020
Eleito o segundo melhor usuário do Fórum Chaves no ano de 2020
Um dos fundadores e ex-ADM do grupo Casa 8 no Discord

► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 5858
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 507 vezes
Curtiram: 1631 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Eng. Pudim » 28 Jul 2020, 17:00

Ah, foi o Luis? Parabéns a ele. O coitado não tem culpa de gente oportunista estar fazendo suspense pra lançar raridade, fazer o quê...

No mais, Chaves de Novo segue sendo a caçamba de sempre.
Esses usuários curtiram o post de Eng. Pudim (total: 1):
Lu¢iano

Avatar do usuário
ocabritodoch
Membro
Membro
Mensagens: 170
Registrado em: 19 Fev 2020, 14:25
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Não tenho
Curtiu: 157 vezes
Curtiram: 40 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por ocabritodoch » 28 Jul 2020, 17:01

Mr. Zero escreveu:
28 Jul 2020, 16:58
Uma consideração aqui sobre o critério "episódio perdido" ou "dublagem perdida": quando os episódios da Pichorra, Fantasma do Sr. Barriga, O Primo do Seu Madruga não eram exibidos pelo SBT, entre 1992 e final dos anos 2000, chamavam esses episódios de "episódios perdidos" mesmo com eles sendo distribuídos normalmente no restante do mundo (o áudio em espanhol era facilmente achado).

Geralmente, vejo o uso de "dublagem perdida" apenas quando há outra dublagem disponível para o mesmo episódio. Ex: O Louco Porca Solta, O Frango da Dona Clotilde...

Quando a dublagem é única e, por isso, o episódio deixa de ser exibido no país, o episódio todo passa a ser considerado perdido naquele país. Ou não? Por isso a diferencicação "Perdido mundial" x "Perdido no Brasil".
concordo plenamente. Os 8 minutos que tínhamos não pode fazer o episódio ser considerado “comum”
Membro da equipe principal da página Chaves de Novo/Desde Abril de 2020
Tradutor de Fandubs CH/Desde dezembro de 2019
Colecionador CH/Desde Fevereiro de 2018
No Meio CH/Desde Fevereiro de 2018
Fã de CH desde que me conheço por gente
Sonho com a Paz e a união no Meio CH

Avatar do usuário
Lu¢iano
Membro
Membro
Mensagens: 5226
Registrado em: 20 Mar 2017, 16:31
Programa CH: Chapolin
Localização: Vitória - ES
Curtiu: 1016 vezes
Curtiram: 1122 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Lu¢iano » 28 Jul 2020, 17:02

ocabritodoch escreveu:
28 Jul 2020, 17:01
concordo plenamente. Os 8 minutos que tínhamos não pode fazer o episódio ser considerado “comum”
O episódio da sinuca do Chapolin tem só 15 minutos dublados e mesmo assim nós consideramos comum...
Esses usuários curtiram o post de Lu¢iano (total: 1):
Gabriel_Lupin
Imagem

Avatar do usuário
Cortal Cristado
Membro
Membro
Mensagens: 10950
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1270 vezes
Curtiram: 1218 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Cortal Cristado » 28 Jul 2020, 17:03

Mr. Zero escreveu:
28 Jul 2020, 16:58
Uma consideração aqui sobre o critério "episódio perdido" ou "dublagem perdida": quando os episódios da Pichorra, Fantasma do Sr. Barriga, O Primo do Seu Madruga não eram exibidos pelo SBT, entre 1992 e final dos anos 2000, chamavam esses episódios de "episódios perdidos" mesmo com eles sendo distribuídos normalmente no restante do mundo (o áudio em espanhol era facilmente achado).

Geralmente, vejo o uso de "dublagem perdida" apenas quando há outra dublagem disponível para o mesmo episódio. Ex: O Louco Porca Solta, O Frango da Dona Clotilde...

Quando a dublagem é única e, por isso, o episódio deixa de ser exibido no país, o episódio todo passa a ser considerado perdido naquele país. Ou não? Por isso a diferenciação "Perdido mundial" x "Perdido no Brasil".
Errado não tá. Mas dizer que "recuperaram" o episódio ainda é um erro, visto que ele é facilmente encontrado na internet. Fica melhor dizer que encontraram a dublagem dele.
Esses usuários curtiram o post de Cortal Cristado (total: 5):
Lu¢ianoJF CHMr. ZeroGabriel_LupinRondamon
Homessa escreveu:
10 Jun 2024, 15:42
Confesso que eu faço o TBT da punheta. Toda quinta-feira eu faço homenagem para alguma mulher (que ainda esteja viva) em algum momento de anos/décadas atrás.

Avatar do usuário
CH Versão Multishow
Membro
Membro
Mensagens: 1889
Registrado em: 20 Mai 2020, 18:57
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 195 vezes
Curtiram: 281 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por CH Versão Multishow » 28 Jul 2020, 17:03

bom, parabéns ao @luispancada pelo achado, grande colaborador :joia: :joia:
Imagem

Avatar do usuário
Bebê de Carne sem Osso
Membro
Membro
Mensagens: 7440
Registrado em: 18 Jan 2017, 03:05
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Nenhum
Curtiu: 130 vezes
Curtiram: 858 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por Bebê de Carne sem Osso » 28 Jul 2020, 17:04

Infelizmente é verdade, muito patético ficarem fazendo suspense e nos privando de ver uma dublagem perdida, mesmo que seja da 2° pior dublagem CH no Brasil. Quantas raridades mais o Major Gouvêa tem e fica escondendo de todo mundo?
Imagem
Realizações no meio CH:
Achei o trecho de "O louco que escapou do manicômio" (1971).

Avatar do usuário
JF CH
Membro
Membro
Mensagens: 16780
Registrado em: 29 Dez 2015, 14:02
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: Dourados-MS
Curtiu: 1191 vezes
Curtiram: 1599 vezes

Chaves de Novo recupera dublagem perdida de um episódio de Chespirito

Mensagem por JF CH » 28 Jul 2020, 17:05

Vários episódios não tem dublagem perdida e não são exibidos há um bom tempo no Brasil. Se for assim, os exibidos apenas pela TLN são perdidos agora...
Esses usuários curtiram o post de JF CH (total: 2):
Lu¢ianoGabriel_Lupin
JF CH
Usuário do Fórum Chaves desde 29 de Dezembro de 2015
Campeão do De Que Episódio é Essa Foto? - Edição 2016
Usuário do Mês de Outubro/2016, Janeiro/2018, Maio/2019, Janeiro/2020 e Setembro/2020

F42 escreveu:
18 Abr 2021, 21:26
com todo o perdão da palavra e com toda a certeza que eu serei punido, piada é a cabeça da minha piroca! porra mano, eu tive que adicionar seu nome como "pseudo" pré candidato a moderação lá no datafórum e você agora fala que é piada? o que vc tem na sua cabeça, mano?
piadaitaliano/

Responder