Dubladores CH
- E.R
- Colaborador
- Mensagens: 105468
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 6254 vezes
- Curtiram: 3783 vezes
Re: Dubladores CH em outras produções
Na do "Jiraya" acho que não, porque a cena final era o Jiraya vencendo uma luta e já cortou para os créditos rapidamente.
Não vi "Jaspion" até o final.
--
O Twitter do fórum postou uma entrevista da Cecília em um canal em que ela fala da dublagem do "Jiraya", só fui ver isso depois :
Não vi "Jaspion" até o final.
--
O Twitter do fórum postou uma entrevista da Cecília em um canal em que ela fala da dublagem do "Jiraya", só fui ver isso depois :



- HOMESSA
- Membro
- Mensagens: 27185
- Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Botafogo
- Localização: Rio de Janeiro-RJ
- Curtiu: 785 vezes
- Curtiram: 5103 vezes
- Bugiga
- Membro
- Mensagens: 4776
- Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 2781 vezes
- Curtiram: 1290 vezes
Re: Dubladores CH em outras produções
O Eleu dublava o Henry Órbita. Qual a peesonagem dublada pela Helena?Homessa escreveu:Assistindo "Os Jetsons" no Tooncast, reconheci Eleu Salvador e Helena Samara entre os dubladores.
Ah, e vale lembrar que a Jane Jetson era dublada pela Isaura Gomes.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!
- Red Caboose
- Membro
- Mensagens: 1314
- Registrado em: 14 Nov 2019, 21:59
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
- Localização: Vilhena, Rondônia
- Curtiu: 394 vezes
- Curtiram: 237 vezes
Re: Dubladores CH em outras produções
Na dublagem da SC Produções de "O Mágico De Oz", além da tradução do Nelson Machado, também temos a presença de duas dubladoras CH: Helena Samara (Como Tia Em) e Isaura Gomes (Como Senhorita Gulch/Bruxa Malvada).

- E.R
- Colaborador
- Mensagens: 105468
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 6254 vezes
- Curtiram: 3783 vezes
- Corpo do Benito
- Membro
- Mensagens: 870
- Registrado em: 02 Ago 2009, 14:57
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 18 vezes
- Curtiram: 280 vezes
Re: Dubladores CH
Publiquei trechos inéditos de Osmiro Campos dublando Professor Girafales nos episódios de Chaves que o SBT estreou em 2014.
- Esses usuários curtiram o post de Corpo do Benito (total: 1):
- Barbano
- Odorico Paraguaçu
- Membro
- Mensagens: 2934
- Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 2639 vezes
- Curtiram: 950 vezes
Re: Dubladores CH
Emerson Caperbat dublando o K. Rool na animação baseada na trilogia de Donkey Kong Country de SNES produzida pela RareWare: Ah e assim como na dublagem da Gota Mágica de Chespirito ele também soltou perólas nesse desenho, por exemplo aos 20:30.
-
- Membro
- Mensagens: 6026
- Registrado em: 08 Nov 2017, 11:08
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 539 vezes
- Curtiram: 621 vezes
- Odorico Paraguaçu
- Membro
- Mensagens: 2934
- Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 2639 vezes
- Curtiram: 950 vezes
Re: Dubladores CH
Ele só vale pelo K. Rool do Caperbat e o Bluster do Nelson Machado por que o resto é ladeira abaixo.
- E.R
- Colaborador
- Mensagens: 105468
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 6254 vezes
- Curtiram: 3783 vezes
-
- Membro
- Mensagens: 667
- Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 49 vezes
- Curtiram: 212 vezes
Re: Dubladores CH
Muito antes do Marcelo Gastaldi se eternizar como a principal voz de Chespirito, ele já tinha dublado, em muitos filmes, outros 2 comediantes: Lou Costello, da dupla Abbott & Costello, e o lendário Jerry Lewis.
Até o momento se sabe de 16 produções em que o Gastaldi dublou o Lou Costello. Essas dublagens foram feitas no antigo estúdio de dublagem AIC, no final da década de 60. Aqui a lista de filmes:
http://dublanet.com.br/forum1/showthrea ... 1906-1959)
Quanto ao Jerry Lewis, muitos acham que o Gastaldi dublou ele apenas na dublagem original e perdida (olha que palavra bonita
, SQN
) de O Professor Aloprado de 1963. Mas, na verdade, foi bem mais. No mínimo, em mais 5 filmes.
Bem antes do Nelson Batista se eternizar no Jerry Lewis, Gastaldi era quem o dublava (na verdade, foi seu primeiro dublador). Os filmes foram: O Biruta e o Folgado, Os Malucos do Ar, O Rei do Laço, O Delinquente Delicado e Boeing Boeing, além de O Professor Aloprado, de 1963.
Todos dublagens perdidas, feitas na antiga Odil Fono Brasil, no início da década de 70. Por que se perderam?
A Brascontinental, distribuidora dos filmes da Paramount (incluindo esses filmes de Jerry Lewis) na época e que era cliente do estúdio Odil, deu uma de Televisa
, mas fez PIOR: além de não preservar direito os áudios, simplesmente DESTRUIU (eu não disse PERDEU, eu disse DESTRUIU!!!) as dublagens quando ela encerrou suas atividades. As dublagens da Odil acabaram sendo redubladas na década de 80 para a Globo, na Herbert Richers com Nelson Batista no ator (já vinha dublando o ator desde o final da década de 70, na Álamo, dublagens estas da Álamo que também se perderam; há até quem diga que foi a Globo quem exigiu o Nelson Batista nas dublagens da Herbert Richers).
As dublagens da Odil se perderam pra sempre. O que temos por aí são trechos de colecionadores.
____________
Outra curiosidade é que o filme El Profe (O Professor) de 1971, com Cantinflas, chegou a ser dublado no Brasil. Segundo algumas pesquisas que fiz um tempo atrás, esse filme foi dublado junto com o filme A Fantástica Fábrica de Chocolate, também de 1971. Ambos foram dublados em 1973, nos estúdios da Technison, com direção de Telmo de Avelar. A dublagem de A Fantástica Fábrica de Chocolate da Technison tá disponível até hoje(o elenco aqui: http://dublanet.com.br/forum1/showthrea ... olate+1971), mas a de El Profe não. A única coisa que se sabe é que Mário Monjardim dublou o Cantinflas.
Portanto, quem será que dublou Ramón Valdés e Angelines Fernandez, que fizeram uma participação no filme? Claro que não foi nem Carlos Seidl nem Helena Samara (pode ter sido alguém do elenco de AFFdC, da Technison).
Mais informações sobre isso aqui:
https://delart.com.br/dublagem-brasil-c ... iosidades/
Até o momento se sabe de 16 produções em que o Gastaldi dublou o Lou Costello. Essas dublagens foram feitas no antigo estúdio de dublagem AIC, no final da década de 60. Aqui a lista de filmes:
http://dublanet.com.br/forum1/showthrea ... 1906-1959)
Quanto ao Jerry Lewis, muitos acham que o Gastaldi dublou ele apenas na dublagem original e perdida (olha que palavra bonita


Bem antes do Nelson Batista se eternizar no Jerry Lewis, Gastaldi era quem o dublava (na verdade, foi seu primeiro dublador). Os filmes foram: O Biruta e o Folgado, Os Malucos do Ar, O Rei do Laço, O Delinquente Delicado e Boeing Boeing, além de O Professor Aloprado, de 1963.
Todos dublagens perdidas, feitas na antiga Odil Fono Brasil, no início da década de 70. Por que se perderam?
A Brascontinental, distribuidora dos filmes da Paramount (incluindo esses filmes de Jerry Lewis) na época e que era cliente do estúdio Odil, deu uma de Televisa

As dublagens da Odil se perderam pra sempre. O que temos por aí são trechos de colecionadores.
____________
Outra curiosidade é que o filme El Profe (O Professor) de 1971, com Cantinflas, chegou a ser dublado no Brasil. Segundo algumas pesquisas que fiz um tempo atrás, esse filme foi dublado junto com o filme A Fantástica Fábrica de Chocolate, também de 1971. Ambos foram dublados em 1973, nos estúdios da Technison, com direção de Telmo de Avelar. A dublagem de A Fantástica Fábrica de Chocolate da Technison tá disponível até hoje(o elenco aqui: http://dublanet.com.br/forum1/showthrea ... olate+1971), mas a de El Profe não. A única coisa que se sabe é que Mário Monjardim dublou o Cantinflas.
Portanto, quem será que dublou Ramón Valdés e Angelines Fernandez, que fizeram uma participação no filme? Claro que não foi nem Carlos Seidl nem Helena Samara (pode ter sido alguém do elenco de AFFdC, da Technison).
Mais informações sobre isso aqui:
https://delart.com.br/dublagem-brasil-c ... iosidades/
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
-
- Membro
- Mensagens: 667
- Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 49 vezes
- Curtiram: 212 vezes
Re: Dubladores CH
MAIS RARIDADES RARÍSSISSISSISSISSISSIMAS:
O filme Chantecler, de 1991, foi dublado na MaGa, já na Marshmallow. Foi lançado em VHS.
No final do filme, o próprio Marcelo Gastaldi narra todo o elenco de dubladores e equipe técnica. - Aos 6:50:
Curiosidades
1 - Gastaldi, tanto no início quanto no final do filme menciona: "Versão Maga, gravada nos estúdios da Marshmallow".
2 - O José Roberto e o Vanderlei Andrade, da equipe técnica, devem ser os mesmos José Roberto e Vanderlei Andrade da equipe técnica de operação de áudio do filme Chorus Line (cujo elenco eu postei lá no Fórum Dublanet), dublado na Elenco em 1986, que agora já estava extinta. Pelo visto, eles se transferiram para a Marshmallow. Eles podem ter participado da equipe técnica da dublagem de Chaves e Chapolin, tanto na TVS quanto na Marshmallow. Guardem essas informações!!
__________________
Poucos sabem, mas no clássico Pica-Pau o Gastaldi dublou o Jubileu e Potiguara Lopes o Dr. Hans Chucrute. Aliás, vários dubladores Maga participaram de Pica-pau.
Aqui o elenco quando Pica-pau foi dublado na AIC:
http://googleweblight.com/i?u=http://un ... 1&hl=pt-BR
Aqui o elenco quando Pica-pau foi dublado na BKS (incluído também o da AIC):
https://casadadublagem10.blogspot.com/2 ... u.html?m=1
__________
A série de TV Os Batutinhas teve sua 2a dublagem no Brasil feita pela Elenco, na TVS. Na dublagem usaram as mesmas BGM's que tocam em Chaves e Chapolin:
O filme Chantecler, de 1991, foi dublado na MaGa, já na Marshmallow. Foi lançado em VHS.
No final do filme, o próprio Marcelo Gastaldi narra todo o elenco de dubladores e equipe técnica. - Aos 6:50:
Curiosidades
1 - Gastaldi, tanto no início quanto no final do filme menciona: "Versão Maga, gravada nos estúdios da Marshmallow".
2 - O José Roberto e o Vanderlei Andrade, da equipe técnica, devem ser os mesmos José Roberto e Vanderlei Andrade da equipe técnica de operação de áudio do filme Chorus Line (cujo elenco eu postei lá no Fórum Dublanet), dublado na Elenco em 1986, que agora já estava extinta. Pelo visto, eles se transferiram para a Marshmallow. Eles podem ter participado da equipe técnica da dublagem de Chaves e Chapolin, tanto na TVS quanto na Marshmallow. Guardem essas informações!!

__________________
Poucos sabem, mas no clássico Pica-Pau o Gastaldi dublou o Jubileu e Potiguara Lopes o Dr. Hans Chucrute. Aliás, vários dubladores Maga participaram de Pica-pau.
Aqui o elenco quando Pica-pau foi dublado na AIC:
http://googleweblight.com/i?u=http://un ... 1&hl=pt-BR
Aqui o elenco quando Pica-pau foi dublado na BKS (incluído também o da AIC):
https://casadadublagem10.blogspot.com/2 ... u.html?m=1
__________
A série de TV Os Batutinhas teve sua 2a dublagem no Brasil feita pela Elenco, na TVS. Na dublagem usaram as mesmas BGM's que tocam em Chaves e Chapolin:
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
- Gabriel_Lupin
- Membro
- Mensagens: 722
- Registrado em: 08 Fev 2018, 00:41
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Barril
- Curtiu: 1196 vezes
- Curtiram: 133 vezes
Re: Dubladores CH
Minha deusaTapete do Kagiva escreveu:



Bernkastel escreveu:wtf meu pau virou um episódio perdido
Neuvillette escreveu:CHUUUUUUUUPAAAAA @Barbano! E AGORA, FALA QUE A MAGA NÃO DUBLOU O FINAL DO EPISÓDIO DA SINUCA, VAI!!!! KKKKKKKKKKKKKKK