Dubladores CH

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
E.R
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 105468
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 6254 vezes
Curtiram: 3783 vezes

Re: Dubladores CH em outras produções

Mensagem por E.R » 22 Mar 2020, 14:55

Na do "Jiraya" acho que não, porque a cena final era o Jiraya vencendo uma luta e já cortou para os créditos rapidamente.

Não vi "Jaspion" até o final.

--

O Twitter do fórum postou uma entrevista da Cecília em um canal em que ela fala da dublagem do "Jiraya", só fui ver isso depois :

Imagem
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
HOMESSA
Membro
Membro
Mensagens: 27185
Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Botafogo
Localização: Rio de Janeiro-RJ
Curtiu: 785 vezes
Curtiram: 5103 vezes

Re: Dubladores CH em outras produções

Mensagem por HOMESSA » 22 Mar 2020, 17:46

Imagem

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4776
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2781 vezes
Curtiram: 1290 vezes

Re: Dubladores CH em outras produções

Mensagem por Bugiga » 25 Mar 2020, 08:34

Homessa escreveu:Assistindo "Os Jetsons" no Tooncast, reconheci Eleu Salvador e Helena Samara entre os dubladores.
O Eleu dublava o Henry Órbita. Qual a peesonagem dublada pela Helena?

Ah, e vale lembrar que a Jane Jetson era dublada pela Isaura Gomes.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Avatar do usuário
Red Caboose
Membro
Membro
Mensagens: 1314
Registrado em: 14 Nov 2019, 21:59
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Nenhum
Localização: Vilhena, Rondônia
Curtiu: 394 vezes
Curtiram: 237 vezes

Re: Dubladores CH em outras produções

Mensagem por Red Caboose » 25 Mar 2020, 11:09

Na dublagem da SC Produções de "O Mágico De Oz", além da tradução do Nelson Machado, também temos a presença de duas dubladoras CH: Helena Samara (Como Tia Em) e Isaura Gomes (Como Senhorita Gulch/Bruxa Malvada).
Imagem

Avatar do usuário
E.R
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 105468
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 6254 vezes
Curtiram: 3783 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por E.R » 02 Abr 2020, 10:24



Mário Lúcio de Freitas cantando música do CD dos "Cavaleiros do Zodíaco".
Imagem
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Corpo do Benito
Membro
Membro
Mensagens: 870
Registrado em: 02 Ago 2009, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 18 vezes
Curtiram: 280 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Corpo do Benito » 19 Abr 2020, 11:29

Publiquei trechos inéditos de Osmiro Campos dublando Professor Girafales nos episódios de Chaves que o SBT estreou em 2014.


Esses usuários curtiram o post de Corpo do Benito (total: 1):
Barbano

Avatar do usuário
Odorico Paraguaçu
Membro
Membro
Mensagens: 2934
Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 2639 vezes
Curtiram: 950 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Odorico Paraguaçu » 20 Abr 2020, 14:29

Emerson Caperbat dublando o K. Rool na animação baseada na trilogia de Donkey Kong Country de SNES produzida pela RareWare: Ah e assim como na dublagem da Gota Mágica de Chespirito ele também soltou perólas nesse desenho, por exemplo aos 20:30.

BazzoReverso
Membro
Membro
Mensagens: 6026
Registrado em: 08 Nov 2017, 11:08
Programa CH: Chaves
Curtiu: 539 vezes
Curtiram: 621 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por BazzoReverso » 20 Abr 2020, 14:31

Esse desenho do Donkey Kong, além de terrivelmente ruim, é sinistro.

Avatar do usuário
Odorico Paraguaçu
Membro
Membro
Mensagens: 2934
Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 2639 vezes
Curtiram: 950 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Odorico Paraguaçu » 20 Abr 2020, 14:34

Ele só vale pelo K. Rool do Caperbat e o Bluster do Nelson Machado por que o resto é ladeira abaixo.

Avatar do usuário
Arieel
Membro
Membro
Mensagens: 3630
Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Santos
Curtiu: 729 vezes
Curtiram: 733 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Arieel » 20 Abr 2020, 21:12


Avatar do usuário
E.R
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 105468
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 6254 vezes
Curtiram: 3783 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por E.R » 03 Mai 2020, 15:22

Imagem
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Ambrosi
Membro
Membro
Mensagens: 4591
Registrado em: 17 Set 2011, 23:15
Programa CH: Chapolin
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 39 vezes
Curtiram: 179 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Ambrosi » 03 Mai 2020, 15:31

O mau gosto do Nelson é algo assustador, tá louco.
Imagem

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 667
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 49 vezes
Curtiram: 212 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por RHCSSCHR » 06 Mai 2020, 11:06

Muito antes do Marcelo Gastaldi se eternizar como a principal voz de Chespirito, ele já tinha dublado, em muitos filmes, outros 2 comediantes: Lou Costello, da dupla Abbott & Costello, e o lendário Jerry Lewis.

Até o momento se sabe de 16 produções em que o Gastaldi dublou o Lou Costello. Essas dublagens foram feitas no antigo estúdio de dublagem AIC, no final da década de 60. Aqui a lista de filmes:
http://dublanet.com.br/forum1/showthrea ... 1906-1959)

Quanto ao Jerry Lewis, muitos acham que o Gastaldi dublou ele apenas na dublagem original e perdida (olha que palavra bonita :asso: , SQN :angry: ) de O Professor Aloprado de 1963. Mas, na verdade, foi bem mais. No mínimo, em mais 5 filmes.
Bem antes do Nelson Batista se eternizar no Jerry Lewis, Gastaldi era quem o dublava (na verdade, foi seu primeiro dublador). Os filmes foram: O Biruta e o Folgado, Os Malucos do Ar, O Rei do Laço, O Delinquente Delicado e Boeing Boeing, além de O Professor Aloprado, de 1963.
Todos dublagens perdidas, feitas na antiga Odil Fono Brasil, no início da década de 70. Por que se perderam?

A Brascontinental, distribuidora dos filmes da Paramount (incluindo esses filmes de Jerry Lewis) na época e que era cliente do estúdio Odil, deu uma de Televisa :duh: , mas fez PIOR: além de não preservar direito os áudios, simplesmente DESTRUIU (eu não disse PERDEU, eu disse DESTRUIU!!!) as dublagens quando ela encerrou suas atividades. As dublagens da Odil acabaram sendo redubladas na década de 80 para a Globo, na Herbert Richers com Nelson Batista no ator (já vinha dublando o ator desde o final da década de 70, na Álamo, dublagens estas da Álamo que também se perderam; há até quem diga que foi a Globo quem exigiu o Nelson Batista nas dublagens da Herbert Richers).
As dublagens da Odil se perderam pra sempre. O que temos por aí são trechos de colecionadores.


____________


Outra curiosidade é que o filme El Profe (O Professor) de 1971, com Cantinflas, chegou a ser dublado no Brasil. Segundo algumas pesquisas que fiz um tempo atrás, esse filme foi dublado junto com o filme A Fantástica Fábrica de Chocolate, também de 1971. Ambos foram dublados em 1973, nos estúdios da Technison, com direção de Telmo de Avelar. A dublagem de A Fantástica Fábrica de Chocolate da Technison tá disponível até hoje(o elenco aqui: http://dublanet.com.br/forum1/showthrea ... olate+1971), mas a de El Profe não. A única coisa que se sabe é que Mário Monjardim dublou o Cantinflas.

Portanto, quem será que dublou Ramón Valdés e Angelines Fernandez, que fizeram uma participação no filme? Claro que não foi nem Carlos Seidl nem Helena Samara (pode ter sido alguém do elenco de AFFdC, da Technison).

Mais informações sobre isso aqui:
https://delart.com.br/dublagem-brasil-c ... iosidades/
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 667
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 49 vezes
Curtiram: 212 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por RHCSSCHR » 09 Mai 2020, 10:19

MAIS RARIDADES RARÍSSISSISSISSISSISSIMAS:


O filme Chantecler, de 1991, foi dublado na MaGa, já na Marshmallow. Foi lançado em VHS.

No final do filme, o próprio Marcelo Gastaldi narra todo o elenco de dubladores e equipe técnica. - Aos 6:50:


Curiosidades
1 - Gastaldi, tanto no início quanto no final do filme menciona: "Versão Maga, gravada nos estúdios da Marshmallow".

2 - O José Roberto e o Vanderlei Andrade, da equipe técnica, devem ser os mesmos José Roberto e Vanderlei Andrade da equipe técnica de operação de áudio do filme Chorus Line (cujo elenco eu postei lá no Fórum Dublanet), dublado na Elenco em 1986, que agora já estava extinta. Pelo visto, eles se transferiram para a Marshmallow. Eles podem ter participado da equipe técnica da dublagem de Chaves e Chapolin, tanto na TVS quanto na Marshmallow. Guardem essas informações!! :sim:


__________________

Poucos sabem, mas no clássico Pica-Pau o Gastaldi dublou o Jubileu e Potiguara Lopes o Dr. Hans Chucrute. Aliás, vários dubladores Maga participaram de Pica-pau.

Aqui o elenco quando Pica-pau foi dublado na AIC:
http://googleweblight.com/i?u=http://un ... 1&hl=pt-BR

Aqui o elenco quando Pica-pau foi dublado na BKS (incluído também o da AIC):
https://casadadublagem10.blogspot.com/2 ... u.html?m=1



__________

A série de TV Os Batutinhas teve sua 2a dublagem no Brasil feita pela Elenco, na TVS. Na dublagem usaram as mesmas BGM's que tocam em Chaves e Chapolin:
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

Avatar do usuário
Gabriel_Lupin
Membro
Membro
Mensagens: 722
Registrado em: 08 Fev 2018, 00:41
Programa CH: Chapolin
Localização: Barril
Curtiu: 1196 vezes
Curtiram: 133 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Gabriel_Lupin » 12 Mai 2020, 09:27

Tapete do Kagiva escreveu:
Minha deusa :love: :love: :love:
Bernkastel escreveu:wtf meu pau virou um episódio perdido
Neuvillette escreveu:CHUUUUUUUUPAAAAA @Barbano! E AGORA, FALA QUE A MAGA NÃO DUBLOU O FINAL DO EPISÓDIO DA SINUCA, VAI!!!! KKKKKKKKKKKKKKK

Responder