UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

E a discussão de algumas curiosidades!

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9390
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 1104 vezes
Curtiram: 1165 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por IgorBorgesCH » 28 Jul 2024, 00:58

João Neto (Eng. Camin) escreveu:
28 Jul 2024, 00:19
Nesse cenário teórico em que o SBT não fiscaliza as dublagens, ganhar por diária não seria mais propenso a "ficar enrolando" em vez de ficar redublando à exaustão? Ou seja, já que eu vou ganhar diária independentemente do que eu fizer, não seria mais fácil demorar dias e dias para dublar um único episódio (em vez de ficar redublando fitas recebidas em 1984)?
Nada impediria disso ter acontecido também. Mas a estratégia encontrada, como vemos, foi de dublar N vezes a mesma coisa. Imagino eu que se a culpada disso fosse a Televisa, a MAGA teria redublado menos coisa e não teria redublado episódio num mesmo lote (a exemplo do Belo adormecido e do Quem descola o dedo da bola).
João Neto (Eng. Camin) escreveu:
28 Jul 2024, 00:19
Se a Televisa não mandava episódios repetidos, então como a Maga justificava receber 100 fitas para dublar e depois entregavam 140 fitas dubladas?
Dá pra imaginar mil coisas. Mas basta pensar que o SBT não tinha um controle tão grande, a analisar que nem tudo que eles receberam da Televisa eles dublaram.

E outro fator que você está desconsiderando: quem disse que o SBT não percebeu que o estúdio enviou fita a mais? O lote em que mais se redublou foi o de 90, precisamente quando o SBT extinguiu o núcleo e mandou tudo para a Herbert Richers. Isso mostra que a emissora não demoru a perceber.
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
45chaves45
Membro
Membro
Mensagens: 737
Registrado em: 20 Jan 2022, 22:00
Programa CH: Chaves
Curtiu: 761 vezes
Curtiram: 291 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por 45chaves45 » 28 Jul 2024, 02:00

IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 00:58
quando o SBT extinguiu o núcleo e mandou tudo para a Herbert Richers
Herbert Richers dublou lote de 1990??????????????????????????
De louco e louco todo 45Chaves45 tem um pouco.
► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9390
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 1104 vezes
Curtiram: 1165 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por IgorBorgesCH » 28 Jul 2024, 02:01

45chaves45 escreveu:
28 Jul 2024, 02:00
IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 00:58
quando o SBT extinguiu o núcleo e mandou tudo para a Herbert Richers
Herbert Richers dublou lote de 1990??????????????????????????
Me expressei mal.

As novelas e demais produções do SBT foram ser dubladas na Herbert Richers. Para não mudar as vozes, a dublagem de Chaves continuou em São Paulo, mas na Marshmalllow.
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
45chaves45
Membro
Membro
Mensagens: 737
Registrado em: 20 Jan 2022, 22:00
Programa CH: Chaves
Curtiu: 761 vezes
Curtiram: 291 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por 45chaves45 » 28 Jul 2024, 02:02

IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 02:01
45chaves45 escreveu:
28 Jul 2024, 02:00
IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 00:58
quando o SBT extinguiu o núcleo e mandou tudo para a Herbert Richers
Herbert Richers dublou lote de 1990??????????????????????????
Me expressei mal.

As novelas e mais produções foram ser dubladas na Herbert Richers. Para não mudar as vozes, a dublagem de Chaves continuou em São Paulo, mas na Marshmalllow.
Aaaah tá
De louco e louco todo 45Chaves45 tem um pouco.
► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
James Revolti
Administrador
Administrador
Mensagens: 8824
Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
Programa CH: Chapolin
Localização: Maringá-PR
Curtiu: 600 vezes
Curtiram: 1683 vezes

Guia de episódios e esquetes mundialmente perdidos

Mensagem por James Revolti » 28 Jul 2024, 19:34

Tava lembrando de algumas coisas aqui.

DuckTales estreou no SBT no primeiro semestre de 1988, com dublagem da Herbert Richers.
Por que será que foi para a Herbert e não para as empresas que dublavam para o SBT? Exigência da Disney? Ou já tava rolando algum problema?
Creio que nessa época as dublagens ainda eram encomendadas pelo canal e não pela distribuidora... só ver as várias citações ao SBT na dublagem de DuckTales, o Luís Ricardo cantando a abertura, etc.

Segundo, a única redublagem conhecida em 1988 é o episódio do aniversário do Seu Madruga. Todas as outras foram no lote de 1990. Não à toa o SBT parece ter assumido logo o controle e limado os semelhantes no lote de 1992.
Mas aí o problema só poderia ter sido detectado por volta de 1989-90, quando o lote de 1990 estava pronto.
Esses usuários curtiram o post de James Revolti (total: 3):
IgorBorgesCHEpisódio Perdido MundialSargento Refúgio

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2040
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 148 vezes
Curtiram: 349 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 28 Jul 2024, 20:54

IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 00:58
Nada impediria disso ter acontecido também. Mas a estratégia encontrada, como vemos, foi de dublar N vezes a mesma coisa. Imagino eu que se a culpada disso fosse a Televisa, a MAGA teria redublado menos coisa e não teria redublado episódio num mesmo lote (a exemplo do Belo adormecido e do Quem descola o dedo da bola).

Dá pra imaginar mil coisas. Mas basta pensar que o SBT não tinha um controle tão grande, a analisar que nem tudo que eles receberam da Televisa eles dublaram.

E outro fator que você está desconsiderando: quem disse que o SBT não percebeu que o estúdio enviou fita a mais? O lote em que mais se redublou foi o de 90, precisamente quando o SBT extinguiu o núcleo e mandou tudo para a Herbert Richers. Isso mostra que a emissora não demoru a perceber.
Acho que dá pra encontrar um meio-termo: provavelmente a Televisa deve ter mandado fitas repetidas, o SBT não conferiu, e a Maga percebeu e se aproveitou disso para ganhar "dois dinheiros" com o mesmo episódio, alegando que eram fitas diferentes.

Se Marcelo Gastaldi fez dessa forma acima, foi malandro. Por outro lado, receber 100 fitas todas diferentes para dublar e entregar 140 fitas como resultado seria coisa de mané! Pois é óbvio que o SBT iria perceber. Entende?

Não faz sentido um malandro imaginar que o SBT não iria perceber uma quantidade de fitas bem maior na entrega do que no pedido.

É muito mais fácil imaginar que o SBT teve dificuldade em identificar, ao negociar pacotes da Televisa, qual episódio era repetido, qual era semelhante etc. E aí caiu no golpe da Televisa, comprando o mesmo episódio várias vezes.

E aliás, o que foi que o SBT recebeu da Televisa e não dublou?
Esses usuários curtiram o post de João Neto (Eng. Camin) (total: 1):
Sargento Refúgio

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9390
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 1104 vezes
Curtiram: 1165 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por IgorBorgesCH » 28 Jul 2024, 21:12

João Neto (Eng. Camin) escreveu:
28 Jul 2024, 20:54
Acho que dá pra encontrar um meio-termo: provavelmente a Televisa deve ter mandado fitas repetidas, o SBT não conferiu, e a Maga percebeu e se aproveitou disso para ganhar "dois dinheiros" com o mesmo episódio, alegando que eram fitas diferentes.
Pode ter acontecido. Não descarto.
João Neto (Eng. Camin) escreveu:
28 Jul 2024, 20:54
Se Marcelo Gastaldi fez dessa forma acima, foi malandro. Por outro lado, receber 100 fitas todas diferentes para dublar e entregar 140 fitas como resultado seria coisa de mané! Pois é óbvio que o SBT iria perceber. Entende?
Entendo, mas pensa comigo. Conforme o @James Revolti mencionou hoje num outro tópico, houve apenas uma redublagem conhecida no "lote de 88", que é a da morte do Seu Madruga. Certamente, ela passou despercebida pelo SBT.

No lote de 90 estão a maioria das redublagens. E quando mesmo que o SBT descobriu o "golpe"? No lote de 90! Então, não se preocupe: essa situação do SBT mandar 100 fitas e perceber que vieram de volta 140 aconteceu mesmo :lol:
João Neto (Eng. Camin) escreveu:
28 Jul 2024, 20:54
E aliás, o que foi que o SBT recebeu da Televisa e não dublou?
Temos casos conhecidos, né?

- O bilhete de loteria, de 1976 (que aparece na primeira abertura)
- A caricatura do Professor Girafales, de 1977 (que aparece na abertura clássica)
- Batendo uma bolinha, de 1978 (apareceu numa chamada do disco do Chaves)

E outros mais recentes: o Bruno Sartori foi ao SBT e fez uma filmagem nos arquivos mostrando as fitas com a catologação original. Foram identificadas fitas de "Mais vale uma mulher jovem, rica e bonita...", "Estourando balões" e mais algum outro que não tô lembrado agora.
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
Sargento Refúgio
Membro
Membro
Mensagens: 5290
Registrado em: 07 Ago 2012, 11:19
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Santos
Localização: Botucatu/SP
Curtiu: 20417 vezes
Curtiram: 2753 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Sargento Refúgio » 28 Jul 2024, 21:37

James Revolti escreveu:
28 Jul 2024, 19:34
Segundo, a única redublagem conhecida em 1988 é o episódio do aniversário do Seu Madruga. Todas as outras foram no lote de 1990.
Tem também O Banho de Chaves (1975) e Uma Ajuda para a Cruz Vermelha (1979) que estrearam no Lote de 84 mas tem alguns indícios de terem sido redublados no Lote de 88,porém nada comprovado.
Editado pela última vez por Sargento Refúgio em 29 Jul 2024, 07:54, em um total de 2 vezes.
Esses usuários curtiram o post de Sargento Refúgio (total: 1):
Jacinto
- Ex-Moderador Global do FCH de 05/2017 à 11/2017
- Usuário do Mês de 04/2017
- Eleito em 5º lugar no Melhor Usuário do Ano de 2024 do FCH

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 5838
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 492 vezes
Curtiram: 1594 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Eng. Pudim » 28 Jul 2024, 21:40

IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 21:12
Temos casos conhecidos, né?

- O bilhete de loteria, de 1976 (que aparece na primeira abertura)
- A caricatura do Professor Girafales, de 1977 (que aparece na abertura clássica)
- Batendo uma bolinha, de 1978 (apareceu numa chamada do disco do Chaves)

E outros mais recentes: o Bruno Sartori foi ao SBT e fez uma filmagem nos arquivos mostrando as fitas com a catologação original. Foram identificadas fitas de "Mais vale uma mulher jovem, rica e bonita...", "Estourando balões" e mais algum outro que não tô lembrado agora.
O do livro de animais.

Mas o "Batendo uma bolinha" eu acredito que foi dublado. Todos os episódios que apareceram no anúncio do LP foram, só ele ficaria de fora? Ainda mais tendo - muito provavelmente - vindo na mesma fita que o episódio do banho. Me parece que ele teve o mesmo destino que "Sustos na vila" e "Pintores amadores". E o do bilhete tenho minhas dúvidas, já que foi usado em diversos comerciais de produtos. Talvez indique que a fita foi usada só pra isso.

A propósito, trouxe o post do James pra cá. Acho que ele fez no tópico errado sem querer e não se ligou. :P
Esses usuários curtiram o post de Eng. Pudim (total: 1):
Jacinto

Avatar do usuário
Cortal Cristado
Membro
Membro
Mensagens: 10942
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1264 vezes
Curtiram: 1208 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Cortal Cristado » 28 Jul 2024, 21:48

BOLAÑOS ERA MAÇOM escreveu:
22 Jul 2024, 01:10
opiniao impopular: a SDVC deveria ter redublado todos os eps de chapolin do lote de 84

prefiro mil vezes a dublagem da sdvc do que o chapolin do lote 84
podem me cancelar
ok
iremos cancelar
Esses usuários curtiram o post de Cortal Cristado (total: 3):
Sargento Refúgiooasis wonderwall da silva blurFbdooito
Homessa escreveu:
10 Jun 2024, 15:42
Confesso que eu faço o TBT da punheta. Toda quinta-feira eu faço homenagem para alguma mulher (que ainda esteja viva) em algum momento de anos/décadas atrás.

Avatar do usuário
Episódio Perdido Mundial
Membro
Membro
Mensagens: 4455
Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
Curtiu: 6566 vezes
Curtiram: 1786 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Episódio Perdido Mundial » 28 Jul 2024, 21:52

O Pez @BOLAÑOS ERA MAÇOM vai entrar no limbo dos cancelados!
Imagem

NADA! :garg:

Avatar do usuário
Episódio Perdido Mundial
Membro
Membro
Mensagens: 4455
Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
Curtiu: 6566 vezes
Curtiram: 1786 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Episódio Perdido Mundial » 28 Jul 2024, 21:55

IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 21:12
E outros mais recentes: o Bruno Sartori foi ao SBT e fez uma filmagem nos arquivos mostrando as fitas com a catologação original. Foram identificadas fitas de "Mais vale uma mulher jovem, rica e bonita...", "Estourando balões" e mais algum outro que não tô lembrado agora.
as gravatas do seu madruga - parte 1 (1977), Os loucos e a Cruz Vermelha (1976). Também já apareceu uma parte da saga do engraxate de 79
Imagem

NADA! :garg:

Avatar do usuário
Diego@Marinho
Membro
Membro
Mensagens: 1122
Registrado em: 19 Mar 2010, 19:42
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 160 vezes
Curtiram: 297 vezes

Guia de episódios e esquetes mundialmente perdidos

Mensagem por Diego@Marinho » 28 Jul 2024, 21:59

James Revolti escreveu:
28 Jul 2024, 19:34
Tava lembrando de algumas coisas aqui.

DuckTales estreou no SBT no primeiro semestre de 1988, com dublagem da Herbert Richers.
Por que será que foi para a Herbert e não para as empresas que dublavam para o SBT? Exigência da Disney? Ou já tava rolando algum problema?
Creio que nessa época as dublagens ainda eram encomendadas pelo canal e não pela distribuidora... só ver as várias citações ao SBT na dublagem de DuckTales, o Luís Ricardo cantando a abertura, etc.

Segundo, a única redublagem conhecida em 1988 é o episódio do aniversário do Seu Madruga. Todas as outras foram no lote de 1990. Não à toa o SBT parece ter assumido logo o controle e limado os semelhantes no lote de 1992.
Mas aí o problema só poderia ter sido detectado por volta de 1989-90, quando o lote de 1990 estava pronto.
Eu tinha citado antes o exemplo do desenho da Luluzinha, que também recebeu redublagens pra se ganhar mais, e os relatos que a ultima vez que o desenho foi exibido foi em 87 e já com a Cecilia na protagonista, pode até ser que o Lote de 90 tenha começado a ser dublado pasmem em 87.

A chave pra saber quando ele começou é saber exatamente o ano e mês que a Sandra foi pra Itália.
Imagem

Avatar do usuário
Diego@Marinho
Membro
Membro
Mensagens: 1122
Registrado em: 19 Mar 2010, 19:42
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 160 vezes
Curtiram: 297 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por Diego@Marinho » 28 Jul 2024, 22:01

John Charles Fiddy escreveu:
28 Jul 2024, 21:55
IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 21:12
E outros mais recentes: o Bruno Sartori foi ao SBT e fez uma filmagem nos arquivos mostrando as fitas com a catologação original. Foram identificadas fitas de "Mais vale uma mulher jovem, rica e bonita...", "Estourando balões" e mais algum outro que não tô lembrado agora.
as gravatas do seu madruga - parte 1 (1977), Os loucos e a Cruz Vermelha (1976). Também já apareceu uma parte da saga do engraxate de 79
Onde tem esse vídeo? Engraxate o SBT recebeu uma copia em 2013.
Imagem

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 2040
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 148 vezes
Curtiram: 349 vezes

UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 28 Jul 2024, 22:01

IgorBorgesCH escreveu:
28 Jul 2024, 21:12
Entendo, mas pensa comigo. Conforme o @James Revolti mencionou hoje num outro tópico, houve apenas uma redublagem conhecida no "lote de 88", que é a da morte do Seu Madruga. Certamente, ela passou despercebida pelo SBT.

No lote de 90 estão a maioria das redublagens. E quando mesmo que o SBT descobriu o "golpe"? No lote de 90! Então, não se preocupe: essa situação do SBT mandar 100 fitas e perceber que vieram de volta 140 aconteceu mesmo :lol:
É alguma ironia? Não entendi...

Acho que o fato de ter somente 1 redublagem em 1988 reforça a ideia de que, no início, poucas fitas repetidas foram vendidas pela Televisa. Já no lote de 1990, a Televisa fez um pacote bem aleatório e o SBT comprou sem conferir direito, recebendo vários episódios que já tinha comprado em lotes anteriores (e até mesmo fitas duplicadas dentro do mesmo lote).

O que o SBT teria descoberto, então, foi a Maga se aproveitando dessa falha do SBT na compra diante da Televisa.

E sobre esses episódios supostamente não dublados... Vai contra a ideia do golpe, né? Pois a hipótese de ficar buscando fita de 1984 no acervo pressupõe uma falta de material novo para que continuar recebendo diárias.

O SBT passou trechos em espanhol? Não pode ser fitas originais cuja fita dublada se perdeu?

Responder