ESCOLINHA DO PROFESSOR GIRAFALES - A COMUNICAÇÃO (1992)

Esquete retorna à TV aberta depois de 24 anos, com dublagem HR.

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
lucasdb
Membro
Membro
Mensagens: 3648
Registrado em: 12 Jan 2024, 20:58
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 18 vezes
Curtiram: 1735 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por lucasdb » 22 Jul 2025, 19:20

Medeiros CH escreveu:
22 Jul 2025, 19:15
Ouvi relatos de que o SBT teria exibido com a dublagem da Gota Mágica na faixa secundária
hm, isso eu não vi. Até pq estava na SKY, que não tem segunda faixa de áudio
Não há de queijo, só de batata. :pancada:

Avatar do usuário
Cyrano (Fabricio De Carvalho).
Membro
Membro
Mensagens: 4474
Registrado em: 30 Ago 2024, 14:55
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Condomínio Taroni, Senador Camará - RJ
Curtiu: 11689 vezes
Curtiram: 2243 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Cyrano (Fabricio De Carvalho). » 22 Jul 2025, 19:23

Medeiros CH escreveu:
22 Jul 2025, 19:15
Ouvi relatos de que o SBT teria exibido com a dublagem da Gota Mágica na faixa secundária
Deveriam fazer isso também com os episódios dos anos 70 que possuem múltiplas dublagens.
Esses usuários curtiram o post de Cyrano (Fabricio De Carvalho). (total: 1):
Sargento Refúgio
1 ano no Fórum Chaves! :feliz:
Oficialmente no fórum desde 13/09/2024.
No meio CH desde 2024.
Conquistas no fórum e no meio:
► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
Medeiros CH
Membro
Membro
Mensagens: 4647
Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 232 vezes
Curtiram: 2979 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Medeiros CH » 22 Jul 2025, 19:32

Cyrano (Fabricio De Carvalho). escreveu:
22 Jul 2025, 19:23
Medeiros CH escreveu:
22 Jul 2025, 19:15
Ouvi relatos de que o SBT teria exibido com a dublagem da Gota Mágica na faixa secundária
Deveriam fazer isso também com os episódios dos anos 70 que possuem múltiplas dublagens.
No caso desses é porque o SBT coloca a áudio descrição no lugar mesmo
Esses usuários curtiram o post de Medeiros CH (total: 1):
Cyrano (Fabricio De Carvalho).
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol.
https://youtube.com/c/MedeirosCH

Avatar do usuário
lucasdb
Membro
Membro
Mensagens: 3648
Registrado em: 12 Jan 2024, 20:58
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 18 vezes
Curtiram: 1735 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por lucasdb » 22 Jul 2025, 19:41

Esses usuários curtiram o post de lucasdb (total: 2):
JacintoEpisódio Perdido Mundial
Não há de queijo, só de batata. :pancada:

Avatar do usuário
Sr Garabito
Membro
Membro
Mensagens: 1951
Registrado em: 10 Abr 2015, 17:37
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Londrina
Localização: Cambé-PR
Curtiu: 180 vezes
Curtiram: 511 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Sr Garabito » 22 Jul 2025, 19:46

Ainda bem que deixaram a Gota na segunda faixa
Esses usuários curtiram o post de Sr Garabito (total: 1):
Senhor Madruga

Matheus_CH
Membro
Membro
Mensagens: 851
Registrado em: 19 Jun 2010, 15:26
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 13 vezes
Curtiram: 122 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Matheus_CH » 22 Jul 2025, 19:47

Berriel bem melhor nesse que no de ontem. Sempre gostei dele no Nhonho do desenho.

Já vi a dublagem da Gota várias vezes, essa tá bem melhor.
Esses usuários curtiram o post de Matheus_CH (total: 1):
Episódio Perdido Mundial

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 17607
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 879 vezes
Curtiram: 4169 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por O Gordo » 22 Jul 2025, 19:51

Ih... espero que alguém tenha a gravação com todas as faixas de áudio, pois vai estar BEM melhor que as gravações da TLN / 2001

---
As duas dublagens escorregaram na tradução e não mantiveram a piada do "eu não sei o que significa o vocábulo vocábulo"
Esses usuários curtiram o post de O Gordo (total: 1):
Episódio Perdido Mundial
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Tio Trambique
Membro
Membro
Mensagens: 6514
Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
Programa CH: Chespirito
Localização: Mato Grosso
Curtiu: 50 vezes
Curtiram: 2062 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Tio Trambique » 22 Jul 2025, 20:17

Exibido com dublagem Gota Mágica no SAP hoje.

Avatar do usuário
Medeiros CH
Membro
Membro
Mensagens: 4647
Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 232 vezes
Curtiram: 2979 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Medeiros CH » 22 Jul 2025, 20:42

O Gordo escreveu:
22 Jul 2025, 19:51
Ih... espero que alguém tenha a gravação com todas as faixas de áudio, pois vai estar BEM melhor que as gravações da TLN / 2001

---
As duas dublagens escorregaram na tradução e não mantiveram a piada do "eu não sei o que significa o vocábulo vocábulo"
Falando nessa cena, comparativo de dublagem aí
Esses usuários curtiram o post de Medeiros CH (total: 3):
JacintoEpisódio Perdido Mundialcyber Revolvinho
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol.
https://youtube.com/c/MedeirosCH

Avatar do usuário
Eng. Pudim
Membro
Membro
Mensagens: 6024
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 536 vezes
Curtiram: 1884 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Eng. Pudim » 22 Jul 2025, 20:48

A dublagem deixa os esquetes mais agradáveis, mesmo nessa etapa final. Dá pra assistir por vontade própria.
Esses usuários curtiram o post de Eng. Pudim (total: 1):
Episódio Perdido Mundial
EN VACACIONES. DIGO, FÉRIAS EM ESPANHOL.

Juhziz
Membro
Membro
Mensagens: 84
Registrado em: 19 Nov 2013, 17:03
Programa CH: Chaves
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 53 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Juhziz » 22 Jul 2025, 20:48

Medeiros CH escreveu:
22 Jul 2025, 20:42
O Gordo escreveu:
22 Jul 2025, 19:51
Ih... espero que alguém tenha a gravação com todas as faixas de áudio, pois vai estar BEM melhor que as gravações da TLN / 2001

---
As duas dublagens escorregaram na tradução e não mantiveram a piada do "eu não sei o que significa o vocábulo vocábulo"
Falando nessa cena, comparativo de dublagem aí
O godinez da Herbert ficou o pior de todos

Avatar do usuário
Episódio Perdido Mundial
Membro
Membro
Mensagens: 4860
Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
Curtiu: 8106 vezes
Curtiram: 1953 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Episódio Perdido Mundial » 22 Jul 2025, 20:50

Cassiano e o Parisi/Sergio Galvão fazia voce ve o Chaves de modo mais velho, a voz do Tatá dá pra ver melhor. Muito bom os romances do Nhonho e Pópis, e Chaves e Chiquinha. E também efeitos sonoros, pena que colocaram poucos
Editado pela última vez por Episódio Perdido Mundial em 22 Jul 2025, 20:52, em um total de 1 vez.
Imagem

NADA! :garg:

Avatar do usuário
JoãoB
Membro
Membro
Mensagens: 1648
Registrado em: 12 Jul 2009, 20:30
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Botafogo
Curtiu: 101 vezes
Curtiram: 570 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por JoãoB » 22 Jul 2025, 20:51

Gostei dessa esquete! Ela é muito melhor do que a de ontem, a das Ciências Naturais.

E foi muito bem dublada! Só achei o Duda Espinoza um pouco estranho no Godinez, no desenho ele dublou melhor. Mas não está ruim.
Medeiros CH escreveu:
22 Jul 2025, 20:42
Falando nessa cena, comparativo de dublagem aí
Dos três, o Tatá foi o melhor.

Avatar do usuário
Velho Reumático
Membro
Membro
Mensagens: 1857
Registrado em: 13 Jun 2021, 17:23
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Nenhum
Localização: Ainda neste país
Curtiu: 758 vezes
Curtiram: 1182 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Velho Reumático » 22 Jul 2025, 20:54

Pela comparação, as duas anteriores ganham por ter risadas de fundo, mas achei a da Herber melhor "casada" :joinha:
Esses usuários curtiram o post de Velho Reumático (total: 1):
Episódio Perdido Mundial
Evitando a fadiga desde 2006 :]

"EL ASESINO ES EL MAIORDOMO" :einstein:

Avatar do usuário
Episódio Perdido Mundial
Membro
Membro
Mensagens: 4860
Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians (Sei que tá ruim)
Curtiu: 8106 vezes
Curtiram: 1953 vezes

AULA DE COMUNICAÇÃO (1992)

Mensagem por Episódio Perdido Mundial » 22 Jul 2025, 20:55

A dublagem no geral ficou boa, pena que traduziram mal a piada do vocabulo, mas legal que citaram a BR-116
Imagem

NADA! :garg:

Trancado