Sua versão favorita de determinada história
Nos conte qual versão de determinada história você prefere.
-
- Membro
- Mensagens: 839
- Registrado em: 03 Ago 2022, 00:07
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Lucas do Rio Verde - MT
- Curtiu: 144 vezes
- Curtiram: 91 vezes
Sua versão favorita de determinada história
"Dando sorte com muito azar" dá de 10 em "O bilhete de loteria".
- Gabriel_Lupin
- Membro
- Mensagens: 556
- Registrado em: 08 Fev 2018, 00:41
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 681 vezes
- Curtiram: 42 vezes
Sua versão favorita de determinada história
Eu prefiro a esquete do ventríloquo de 73 do que a 76
- Esses usuários curtiram o post de Gabriel_Lupin (total: 3):
- apresentei a pistola ch • Medeiros CH • Steve Gray
Bernkastel escreveu:wtf meu pau virou um episódio perdido

- apresentei a pistola ch
- Membro
- Mensagens: 10457
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
- Curtiu: 1150 vezes
- Curtiram: 847 vezes
Sua versão favorita de determinada história
Revendo a versão de 74 dos refrescos, a versão de 77 até ganha nas duas primeiras partes porque o Chespirito elaborou melhor o Chaves montando o negócio, mas a parte da insônia do Seu Madruga é muito mais engraçada na primeira versão, principalmente pelas pérolas da dublagem de 84.
- Esses usuários curtiram o post de apresentei a pistola ch (total: 1):
- Steve Gray
Riddle Snowcraft escreveu: ↑06 Abr 2021, 10:19Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.
- Steve Gray
- Membro
- Mensagens: 264
- Registrado em: 13 Out 2023, 12:30
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Ceará
- Curtiu: 73 vezes
- Curtiram: 17 vezes
Sua versão favorita de determinada história
Como Sujar a roupa do Quico (1972) > os outros remakes da versão clássica
BGMs como Breezin e Holy Mackyrel dão um show nesse episódio
BGMs como Breezin e Holy Mackyrel dão um show nesse episódio
O cara da "Abertura e Sonoplastia feita por Conde Fox Terrier". Tentando corrigir a lambança da sonoplastia feita pelo Valette nos episódios da Som de Vera Cruz
- Príncipe da Condessa
- Membro
- Mensagens: 5903
- Registrado em: 18 Jan 2017, 03:05
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
- Localização: Do lado do meu vizinho
- Curtiu: 102 vezes
- Curtiram: 326 vezes
- apresentei a pistola ch
- Membro
- Mensagens: 10457
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
- Curtiu: 1150 vezes
- Curtiram: 847 vezes
Sua versão favorita de determinada história
nossa, SIM
Riddle Snowcraft escreveu: ↑06 Abr 2021, 10:19Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.
- Engenheiro Pudim
- Moderador
- Mensagens: 4693
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 294 vezes
- Curtiram: 549 vezes
Sua versão favorita de determinada história
A volta da buzina paralisadora (1979) >>>>>> A volta da corneta paralisadora (1975) 

- Dando uma Pancada CH
- Membro
- Mensagens: 40
- Registrado em: 02 Ago 2023, 10:13
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: nao assisto futebol
- Curtiu: 11 vezes
- Curtiram: 5 vezes
Sua versão favorita de determinada história
Beleza, bora lá:
A peruca de Sansão (1974 e 1989): Eu não sou muito fã de todas as versões não, acho um pouco lento mas não chego a dizer "puxa, que episódio horrível!", afinal tem muita coisa pior do que essa história
Enfim, acho que a versão de 1974 é bem bacana principalmente pela dublagem maga de 1984 (não sou grande fã das dublagens desse ano, mas não posso negar que as dublagens aqui eram fantásticas) e a versão de 1989 é interessante também porque já muda drasticamente, afinal o cientista, pela minha memória (faz uns meses que assisti, mas lembro de ter achado bem show) não era mais um cientista que roubou algumas coisas de um museu, tipo a peruca de sansão. É um cientista, só que ele comprou de algum lugar e recebou por encomenda. Aqui nós tem uma empregada que acho bem carismática (acho que praticamente todas as vezes que a Florinda fez o papel de uma empregada acabou tornando a personagem bem legal), um ladrão, um policial e a esposa do cientista. Não tenho muitos comentários sobre essa história porque, como mencionei anteriormente, não acho lá essas coisas, mas eu assisto de vez em quando, então tá show
My Fair Lady (1994): Acho essa versão tão boa quanto a de 1978, adoro esses capítulos do Chapolin onde ele conta histórias, porém, se eu tivesse de escolher uma versão, escolheria a de 1994. Os cenários são um pouco mais realistas para a época, na minha opinião, tipo o começo do episódio. Pelo menos para mim, dá uma vibe bem bacana de um bairro pobre. Só acho meio funny o figurino do Chespa no começo do episódio. A única coisa que pecou, preferia ele de terno na versão de 1978 do que essa. Mas no geral, bem show de bola, uma das minhas obras preferidas do Chespirito
Mil beijinhos para morar com a sogra (1979): Acho as três versões dessa história ok. Não tem nada lá de interessante (exceto a dublagem maga de 1984), nem nada lá de ruim. É uma história ok. Melhor que a versão de 75 e 87. Ah, e eu curto o Raúl nesse papel aqui, bem show.
A troca de cérebros (1979): Uma das histórias que considero particulamente uma das mais hilárias. Sei lá, Achei o Rúben no papel do cientista louco genial. Tirando Lucas Pirado, esse é o meu personagem preferido dele. Acho muito engraçado a incrível a frase dele "só na banguela" (não sei se é exatamente assim a frase, mas ainda me racho de rir com ela
) Outra coisa que achei melhor que as versões anteriores foi o Raúl aqui. Amo o Carlitos, tá no meu top 3 personagens preferidos de todas as obras do Chespirito, porém devo confessar que o Raúl aqui tava hilário. A voz dele na dublagem também é incrível. Outra coisa que considero interessante foi o Chapolin de tapa-olho. Tô ligado do que rolou com o olho dele, mas tava um pouquinho (bem pouquinho de nada mesmo
) mais ameaçador. Imagino a versão dos piratas de 75 com ele de tapa olho e um chapéuzinho de pirata, mostrando as anteninhas.
A peruca de Sansão (1974 e 1989): Eu não sou muito fã de todas as versões não, acho um pouco lento mas não chego a dizer "puxa, que episódio horrível!", afinal tem muita coisa pior do que essa história
Enfim, acho que a versão de 1974 é bem bacana principalmente pela dublagem maga de 1984 (não sou grande fã das dublagens desse ano, mas não posso negar que as dublagens aqui eram fantásticas) e a versão de 1989 é interessante também porque já muda drasticamente, afinal o cientista, pela minha memória (faz uns meses que assisti, mas lembro de ter achado bem show) não era mais um cientista que roubou algumas coisas de um museu, tipo a peruca de sansão. É um cientista, só que ele comprou de algum lugar e recebou por encomenda. Aqui nós tem uma empregada que acho bem carismática (acho que praticamente todas as vezes que a Florinda fez o papel de uma empregada acabou tornando a personagem bem legal), um ladrão, um policial e a esposa do cientista. Não tenho muitos comentários sobre essa história porque, como mencionei anteriormente, não acho lá essas coisas, mas eu assisto de vez em quando, então tá show

My Fair Lady (1994): Acho essa versão tão boa quanto a de 1978, adoro esses capítulos do Chapolin onde ele conta histórias, porém, se eu tivesse de escolher uma versão, escolheria a de 1994. Os cenários são um pouco mais realistas para a época, na minha opinião, tipo o começo do episódio. Pelo menos para mim, dá uma vibe bem bacana de um bairro pobre. Só acho meio funny o figurino do Chespa no começo do episódio. A única coisa que pecou, preferia ele de terno na versão de 1978 do que essa. Mas no geral, bem show de bola, uma das minhas obras preferidas do Chespirito

Mil beijinhos para morar com a sogra (1979): Acho as três versões dessa história ok. Não tem nada lá de interessante (exceto a dublagem maga de 1984), nem nada lá de ruim. É uma história ok. Melhor que a versão de 75 e 87. Ah, e eu curto o Raúl nesse papel aqui, bem show.
A troca de cérebros (1979): Uma das histórias que considero particulamente uma das mais hilárias. Sei lá, Achei o Rúben no papel do cientista louco genial. Tirando Lucas Pirado, esse é o meu personagem preferido dele. Acho muito engraçado a incrível a frase dele "só na banguela" (não sei se é exatamente assim a frase, mas ainda me racho de rir com ela

![vampire :]](./images/smilies/vampire.png)
tímido e carente de inteligência também 
to sempre online pq sem querer deixo a aba do forum aberta

to sempre online pq sem querer deixo a aba do forum aberta
- Engenheiro Pudim
- Moderador
- Mensagens: 4693
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 294 vezes
- Curtiram: 549 vezes
Sua versão favorita de determinada história
A melhor versão, de fato. O brilho dela tá na dublagem, com "Pepe, já tirei a vela!" e "Sem essa de beijo, velho, sem essa de beijo!". Logo depois, pra mim, vem a ótima de 76, e por último a de 74.
- Esses usuários curtiram o post de Engenheiro Pudim (total: 1):
- Dando uma Pancada CH
- Nandinho s.
- Membro
- Mensagens: 689
- Registrado em: 01 Jan 2014, 13:12
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 22 vezes
- Curtiram: 21 vezes
Sua versão favorita de determinada história
Não te enrugues couro velho que eu te quero pra tambor de 1974 é infinitamente superior ao episódio de 79. O bandido tirando o disfarce na primeira versão é bem mais medonho, assustador. Na versão de 79 aquele efeito horroroso meio que estragou tudo kkkkkkkkkkkkk

- Chavito de la Mancha
- Membro
- Mensagens: 281
- Registrado em: 22 Ago 2022, 17:24
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 50 vezes
- Curtiram: 52 vezes
Sua versão favorita de determinada história
O vazamento de gás (1973) 
Eu acho a versão mais dinâmica e agradável de assistir dessa história. Já gostava dela com a dublagem Gábia, e se tornou ainda melhor com a dublagem Maga.
Eu sempre achei que as versões de 76 e 79 começavam e terminavam bem, porém, o meio da história eu sempre senti extremamente cansativo.
Para mim, a dinâmica de pai e filha, com o Ramon e Maria Antônieta, ficou bem mais engraçado do que a dinâmica de casal, presente nas outras versões. Toda a teimosia do Ramon de deixar o prédio, trouxe diversas situações engraçadas, que não estiveram presentes nas outras versões.
O vizinho foi uma adição boa, que ficou melhor do que o engenheiro da primeira versão, porém a história ficou muito arrastada.

Eu acho a versão mais dinâmica e agradável de assistir dessa história. Já gostava dela com a dublagem Gábia, e se tornou ainda melhor com a dublagem Maga.
Eu sempre achei que as versões de 76 e 79 começavam e terminavam bem, porém, o meio da história eu sempre senti extremamente cansativo.
Para mim, a dinâmica de pai e filha, com o Ramon e Maria Antônieta, ficou bem mais engraçado do que a dinâmica de casal, presente nas outras versões. Toda a teimosia do Ramon de deixar o prédio, trouxe diversas situações engraçadas, que não estiveram presentes nas outras versões.
O vizinho foi uma adição boa, que ficou melhor do que o engenheiro da primeira versão, porém a história ficou muito arrastada.
- Tio Trambique
- Membro
- Mensagens: 4788
- Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Mato Grosso
- Curtiu: 55 vezes
- Curtiram: 284 vezes
Sua versão favorita de determinada história
Mais um caso em que o RGB remodelou a história nos remakes para criar uma história "a parte". A versão de 1978 da vila em ruínas para mim, é a segunda versão do vazamento de gás de 1973.Chavito de la Mancha escreveu: ↑02 Nov 2023, 14:55Toda a teimosia do Ramon de deixar o prédio, trouxe diversas situações engraçadas, que não estiveram presentes nas outras versões
- Cidadão Gómez
- Membro
- Mensagens: 809
- Registrado em: 29 Jun 2013, 11:15
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 10 vezes
- Curtiram: 23 vezes
Sua versão favorita de determinada história
A versão de 1976 dos documentos confidenciais é um exemplo de bom remake. A versão original de 1973 não tem muito desenvolvimento e tem um final esquisito.
A melhor versão da história do Dr. Zurita é a esquete de 1973, com o Chespirito fazendo aquele cara bem atrapalhado kkkk as versões com o Chapolin não me agradam, apesar da cena do telefone na versão de 1979 ser sensacional (claro que a dublagem deu uma melhorada). As versões de 1986 e 1992, em que Chespirito inventou de colocar uma Mary Poppins fajuta, melhor nem falar muito sobre...
A melhor versão da história do Dr. Zurita é a esquete de 1973, com o Chespirito fazendo aquele cara bem atrapalhado kkkk as versões com o Chapolin não me agradam, apesar da cena do telefone na versão de 1979 ser sensacional (claro que a dublagem deu uma melhorada). As versões de 1986 e 1992, em que Chespirito inventou de colocar uma Mary Poppins fajuta, melhor nem falar muito sobre...
- Sardse
- Membro
- Mensagens: 925
- Registrado em: 30 Jan 2014, 21:21
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: O Que Tá Ganhando
- Localização: Eu Ainda Estou Nesse País
- Curtiu: 79 vezes
- Curtiram: 36 vezes
Sua versão favorita de determinada história
Não sei se o fato de ser um perdido mundial está me influenciando mas eu prefiro a versão de 73 dos toureiras a versão de 76, não acho que a divisão em duas partes funcionou bem pare esse roteiro, e eu acho que o Professor Girafales simplesmente querer matar o Seu Madruga ser um tanto ridículo
"Perdido Vemos, Aonde, Não Sabemos" versão com o kiko