Só tenho certeza de que o Seidl fez assim. Ele dublava sempre uma quantidade maior do que os outros dubladores porque ainda morava no Rio e fazia bate e volta.Riddle Snowcraft escreveu: ↑16 Mar 2022, 17:20Acho que é seguro afirmar que cada dublador fez o box inteiro numa sentada só né
Ou pelo menos o DVD inteiro
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Chaves, Chapolin, Programa Chespirito, além dos seriados do Kiko, do Show do Chaves e de alguns jogos, entre outras produções
- Pedro de Abreu
- Membro
- Mensagens: 946
- Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
- Programa CH: Chaves
- Localização: São Paulo/SP
- Curtiu: 120 vezes
- Curtiram: 145 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.instagram.com/chfotosraras/
-
- Membro
- Mensagens: 458
- Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 27 vezes
- Curtiram: 33 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Eu tambem pergunto isso. Acho que o Portiguara nao voltou a fazer personagens nos seriados quando ele deixou o Jirafales. Agora pode ser tamben o Eudes quem fiz o Botijao na entrevista com Gugu.Jacinto escreveu: ↑16 Mar 2022, 17:57Vc falou isso, e fui rever trechos da dublagem do Jaiminho nesse episódio, e a voz lembra mais a do Eudes mesmo, do que a do Potiguara, aliás, de qual fonte tiraram que é o Potiguara dublando o Jaiminho? Lembro que antigamente, quando entrei na Internet e vendo blogs e colunas CH dos primórdios nos anos 2000, falavam que era o Eleu Salvador dublando o Jaiminho nessa dublagem nova da lavadora, mas de um tempo pra cá já falavam que era o Potiguara, não sei se foi puro achismo, mas pelo menos não lembro de qual fonte confiável veio essa informação.matheus153854 escreveu: ↑15 Mar 2022, 08:41Eu fui olhar a dublagem de 1990 da Lavadora agora e ali a voz do Jaiminho bem que parece um pouco o Eudes fazendo voz de velhinho.
- Medeiros CH
- Moderador
- Mensagens: 1180
- Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 156 vezes
- Curtiram: 140 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Também acho que seja um dos primeiros, ainda mais que no final do episódio toca a BGM Laugh a Minute, comum nos lotes anteriores.TheGamercrafterBR escreveu: ↑16 Mar 2022, 14:51Eu tenho a impressão de que a compilação do Despejo de 1972 foi um dos primeiros do Lote de 1990 (ou até a primeira), devido a MAGA ter utilizado a M&E da Televisa (e nas dublagens seguintes volta a criar a sua própria M&E).
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol.
https://youtube.com/c/MedeirosCH
https://youtube.com/c/MedeirosCH
- Príncipe da Condessa
- Membro
- Mensagens: 6035
- Registrado em: 18 Jan 2017, 03:05
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
- Curtiu: 108 vezes
- Curtiram: 333 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Ele dublou o Sr. Carequinha em A Venda da Vila.LatinChaves escreveu: ↑16 Mar 2022, 18:43Eu tambem pergunto isso. Acho que o Portiguara nao voltou a fazer personagens nos seriados quando ele deixou o Jirafales. Agora pode ser tamben o Eudes quem fiz o Botijao na entrevista com Gugu.Jacinto escreveu: ↑16 Mar 2022, 17:57Vc falou isso, e fui rever trechos da dublagem do Jaiminho nesse episódio, e a voz lembra mais a do Eudes mesmo, do que a do Potiguara, aliás, de qual fonte tiraram que é o Potiguara dublando o Jaiminho? Lembro que antigamente, quando entrei na Internet e vendo blogs e colunas CH dos primórdios nos anos 2000, falavam que era o Eleu Salvador dublando o Jaiminho nessa dublagem nova da lavadora, mas de um tempo pra cá já falavam que era o Potiguara, não sei se foi puro achismo, mas pelo menos não lembro de qual fonte confiável veio essa informação.matheus153854 escreveu: ↑15 Mar 2022, 08:41Eu fui olhar a dublagem de 1990 da Lavadora agora e ali a voz do Jaiminho bem que parece um pouco o Eudes fazendo voz de velhinho.
- TheGamercrafterBR
- Moderador
- Mensagens: 1458
- Registrado em: 11 Fev 2020, 11:55
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
- Localização: Estado do Rio de Janeiro, Brasil
- Curtiu: 523 vezes
- Curtiram: 116 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Foi o Luiz Carlos de MoraisRosebud escreveu: ↑16 Mar 2022, 23:36Ele dublou o Sr. Carequinha em A Venda da Vila.LatinChaves escreveu: ↑16 Mar 2022, 18:43Eu tambem pergunto isso. Acho que o Portiguara nao voltou a fazer personagens nos seriados quando ele deixou o Jirafales. Agora pode ser tamben o Eudes quem fiz o Botijao na entrevista com Gugu.Jacinto escreveu: ↑16 Mar 2022, 17:57Vc falou isso, e fui rever trechos da dublagem do Jaiminho nesse episódio, e a voz lembra mais a do Eudes mesmo, do que a do Potiguara, aliás, de qual fonte tiraram que é o Potiguara dublando o Jaiminho? Lembro que antigamente, quando entrei na Internet e vendo blogs e colunas CH dos primórdios nos anos 2000, falavam que era o Eleu Salvador dublando o Jaiminho nessa dublagem nova da lavadora, mas de um tempo pra cá já falavam que era o Potiguara, não sei se foi puro achismo, mas pelo menos não lembro de qual fonte confiável veio essa informação.matheus153854 escreveu: ↑15 Mar 2022, 08:41Eu fui olhar a dublagem de 1990 da Lavadora agora e ali a voz do Jaiminho bem que parece um pouco o Eudes fazendo voz de velhinho.
Moderador do Fórum Chaves desde 05/11/2023
Meu canal do Youtube
Caso queiram ajudar o meu canal:
Me adicionem na Steam
Iceberg das Séries de Chespirito:
Iceberg de Dublagens Perdidas
- Zé Bento
- Membro
- Mensagens: 1639
- Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corithans
- Curtiu: 91 vezes
- Curtiram: 46 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Na verdade o Luiz Carlos de Moraes dublou ele nas 3 dublagens que teve a segunda parte da saga da venda da vila (Gábia, Rio Sound e Som de Vera Cruz.) E na redublagem desnecessária da Rio Sound da parte 1 da venda da vila, na versão MAGA dessa primeira parte é o Portiguara Lopes mesmo
-
- Membro
- Mensagens: 603
- Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 33 vezes
- Curtiram: 117 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Qual é mesmo o nome da tradutora do episódio "As Pessoas Boas Devem Amar Seus Inimigos"? Foi dublado no lote de 88, e o nome dela consta no script da dublagem deste episódio, script este que era do Carlos Seidl. O Antônio Felipe inclusive chegou a falar o nome dela uma vez em um vídeo do quadro "Extra, Extra".
E além da tradutora, o script tem mais alguma informação? Tipo, quem dirigiu a dublagem, até mesmo aspectos técnicos?
E além da tradutora, o script tem mais alguma informação? Tipo, quem dirigiu a dublagem, até mesmo aspectos técnicos?
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
-
- Membro
- Mensagens: 458
- Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 27 vezes
- Curtiram: 33 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Ola @RHCSSCHR eu acabo de fazer este textao acerca de como forom feitos os episódios dos lotes.
viewtopic.php?f=47&t=6897&start=810
Eu estaba lendo seu primer post da estreia do Lote de 1990 e prarece que tem un dato algo equivocado. Prarece que a primeira parte do Lote de 1990 do Chaves estreio primeiro no marzo de 1990 e do Chapolin despois no abril. Em juhlio seria a estreia de mais episódios novos do Chapolin complementando 76 episódios exhibidos. No textao tenhno uma teoria que episódios do Chaves seríam exhibidos tamben mais foram adiados en 1992. Vocé tem alguma idea de quando os episódios de 1992 poderiam ter estreiado?
viewtopic.php?f=47&t=6897&start=810
Eu estaba lendo seu primer post da estreia do Lote de 1990 e prarece que tem un dato algo equivocado. Prarece que a primeira parte do Lote de 1990 do Chaves estreio primeiro no marzo de 1990 e do Chapolin despois no abril. Em juhlio seria a estreia de mais episódios novos do Chapolin complementando 76 episódios exhibidos. No textao tenhno uma teoria que episódios do Chaves seríam exhibidos tamben mais foram adiados en 1992. Vocé tem alguma idea de quando os episódios de 1992 poderiam ter estreiado?
-
- Membro
- Mensagens: 603
- Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 33 vezes
- Curtiram: 117 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
A informação da estreia do lote de 1990 eu tinha visto no Portal do Fórum Chaves, e lá dava a entender que o lote de 90 de Chapolin estreou antes do lote de 90 de Chaves.LatinChaves escreveu: ↑10 Mai 2022, 13:25Ola @RHCSSCHR eu acabo de fazer este textao acerca de como forom feitos os episódios dos lotes.
viewtopic.php?f=47&t=6897&start=810
Eu estaba lendo seu primer post da estreia do Lote de 1990 e prarece que tem un dato algo equivocado. Prarece que a primeira parte do Lote de 1990 do Chaves estreio primeiro no marzo de 1990 e do Chapolin despois no abril. Em juhlio seria a estreia de mais episódios novos do Chapolin complementando 76 episódios exhibidos. No textao tenhno uma teoria que episódios do Chaves seríam exhibidos tamben mais foram adiados en 1992. Vocé tem alguma idea de quando os episódios de 1992 poderiam ter estreiado?
Sobre a estreia do lote de 1992, não faço ideia de quando estreou.
Eu acho curioso ter tanta informação sobre a exata data em que vários episódios estrearam nos anos 80, e bem pouca informação sobre aqueles que estrearam nos anos 90 (principalmente do lote de 90).
----------------
Sobre a tradutora da qual eu comentei acima:
De acordo com o Antônio Felipe no vídeo a seguir do "Extra Extra", é dito que o nome da tradutora é Iria Domeniconi.
A partir de 5:43
Dando uma pesquisada, achei esse site a seguir, que informa sobre uma tal de Iria Domeniconi Pollini Dorigatti, que acredito que se trata da mesma pessoa.
https://tudosobretodos.info/IRIA+DOMENI ... +DORIGATTI
Essa Iria Pollini (se lê Íria, com o acento agudo no primeiro I) era tradutora e adaptava dublagens na TVS. Ela traduziu algumas novelas, como Viviana - Em Busca do Amor (com Hector Bonilla no elenco) e Cristina Bazán, além do filme Elvis Não Morreu, dublada na Elenco Produções Artísticas (que também funcionava nos estúdios da TVS). Inclusive esse filme teve os créditos de dublagem narrados e o nome dela é citado na equipe de tradução do filme:
Aos 0:54:
E aqui o nome da Iria aparece na lista de adaptação na abertura da novela Cristina Bazán, aos 0:44:
E o sobrenome dela seria Dorigatti. E curiosamente tinha um Antônio Carlos Dorigatti, supervisor técnico de dublagens da TVS (o nome dele inclusive é citado aí acima nos créditos de Elvis Não Morreu). Acho que ele e a Iria eram parentes, pra terem o mesmo sobrenome. Uma curiosidade é que Carlos Dorigatti fez parte da equipe (pelo visto técnica) de Feroz e Mau Mau.
Pelo visto, Iria Pollini traduziu o lote de 88.
Mais tarde atualizo o primeiro post.
- Esses usuários curtiram o post de RHCSSCHR (total: 1):
- TheGamercrafterBR
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
-
- Membro
- Mensagens: 458
- Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 27 vezes
- Curtiram: 33 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Sim, eu lei a informacão da estreia do Lote 90 de Chaves en marzo em una columna de Gustavo Berriel faz muitos anos (com algunos erros) com 29 episódios. No mes seguente, estreiaria os episódios novos do Chapolin, tambem com 29 episódios e em juhlio seria a estreia de mais episódios de Chapolin com 47 episódios tamben, a mesma quantidade de Chaves que estreu recem em 1992.RHCSSCHR escreveu: ↑10 Mai 2022, 14:01A informação da estreia do lote de 1990 eu tinha visto no Portal do Fórum Chaves, e lá dava a entender que o lote de 90 de Chapolin estreou antes do lote de 90 de Chaves.
Sobre a estreia do lote de 1992, não faço ideia de quando estreou.
Eu acho curioso ter tanta informação sobre a exata data em que vários episódios estrearam nos anos 80, e bem pouca informação sobre aqueles que estrearam nos anos 90 (principalmente do lote de 90).
Faltaagregar que Eudes Carvalho fiz o Jaimihno no Lote 90, en especifico a redublagem de A máquina de lavar e muito provavelmente a redublagem inedita de Reivindicao salaraial pra o Chaves.
-
- Membro
- Mensagens: 603
- Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 33 vezes
- Curtiram: 117 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Mas foi confirmado que realmente foi o Eudes na redublagem de A Máquina de Lavar? Eu soube que o Eudes confirmou que já dublou o Jaiminho. Mas foi nesse episódio mesmo??LatinChaves escreveu: ↑10 Mai 2022, 22:43Faltaagregar que Eudes Carvalho fiz o Jaimihno no Lote 90, en especifico a redublagem de A máquina de lavar e muito provavelmente a redublagem inedita de Reivindicao salaraial pra o Chaves.
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
- TheGamercrafterBR
- Moderador
- Mensagens: 1458
- Registrado em: 11 Fev 2020, 11:55
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
- Localização: Estado do Rio de Janeiro, Brasil
- Curtiu: 523 vezes
- Curtiram: 116 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Pelo Lote de 1990 ser bem grande, acho que ele começou a ser dublado entre 1988 e 1989.
Certamente quando a Sandra Mara Azevedo saiu, deve ter ficado episódios faltando e a Cecília Lemes entrou pra finalizar o lote (outro dia vendo os reacts do FCH, alguns episódios do Lote de 1990 possui um áudio parecido com o de 1988).
Um bom exemplo disso é o Lote de 1988 e 1990 nas esquetes de 1972, comecou em um lote e terminou em outro.
Certamente quando a Sandra Mara Azevedo saiu, deve ter ficado episódios faltando e a Cecília Lemes entrou pra finalizar o lote (outro dia vendo os reacts do FCH, alguns episódios do Lote de 1990 possui um áudio parecido com o de 1988).
Um bom exemplo disso é o Lote de 1988 e 1990 nas esquetes de 1972, comecou em um lote e terminou em outro.
Moderador do Fórum Chaves desde 05/11/2023
Meu canal do Youtube
Caso queiram ajudar o meu canal:
Me adicionem na Steam
Iceberg das Séries de Chespirito:
Iceberg de Dublagens Perdidas
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 43832
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 1673 vezes
- Curtiram: 3371 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Não, não e não. Quanta besteira...
Lote de 88 e de 90 são bem distintos entre si, seja no elenco, na qualidade do áudio, nas trilhas utilizadas... Tem nada de Cecília entrando pra finalizar lote já em andamento.
É fato bem conhecido que os episódios não foram dublados em ordem cronológica, por isso que tem esquetes de 72 com dublagem de 88 e com dublagem de 90, ou mesmo com dublagem em ambos os lotes (caso da compilação dos primeiros esquetes da vizinhas). E ainda tem uma compilação que só teve dublagens na década passada (o das marteladas).
Lote de 88 e de 90 são bem distintos entre si, seja no elenco, na qualidade do áudio, nas trilhas utilizadas... Tem nada de Cecília entrando pra finalizar lote já em andamento.
É fato bem conhecido que os episódios não foram dublados em ordem cronológica, por isso que tem esquetes de 72 com dublagem de 88 e com dublagem de 90, ou mesmo com dublagem em ambos os lotes (caso da compilação dos primeiros esquetes da vizinhas). E ainda tem uma compilação que só teve dublagens na década passada (o das marteladas).
-
- Membro
- Mensagens: 603
- Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 33 vezes
- Curtiram: 117 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
Aproveitando o tópico, não há nenhuma informação nova, mesmo que pequena, sobre a dublagem das temporadas finais de Chaves em Desenho, ou sobre a dublagem de Chapolin em Desenho?
Valeu!!
São informações e detalhes muito importante. Muito interessantes esse detalhes.Pedro de Abreu escreveu: ↑16 Mar 2022, 16:48Não sei se essas informações sobre a dublagem no Studio Gabia são relevantes para essa cronologia, mas aí vão algumas:
- Cecília Lemes dublou "A explosão do Nhonho" (1975) e "O festival da boa vizinhança - Parte 4" (1976) em 28/09/2006
- Helena Samara dublou "A venda da vila - Parte 2" (1976) em 02/09/2006
- Nelson Machado dublou "O despejo do grande campeão" (1974), "A cruz vermelha" (1974) e "A morte do Seu Madruga" (1975) em 12/12/2006. Em 21/08/2006 dublou "Feliz ano novo!" (1976) e "O ano novo de Chaves" (1973).
- Osmiro Campos dublou "O robô robotizado" (1982), "A história não contada de Juleu e Romieta - parte 1" (1979) e "Briga de mão é para boxeadores" (1978) em 29/09/2006.
- Sandra Mara dublou a atriz Lourdes Munguía no episódio "A estrela de cinema" (1985) 13/11/2006.
- Carlos Seidl dublou "Deus ajuda quem cedo madruga" (1978), "Tortinhas de merengue sem açúcar" (1979) e "Cristóvão Colombo" (1975) em 18/08/2006.
- Tatá Guarnieri dublou "Briga de mão é para boxeadores" (1978) e "Fotos no museu, não!" (1978) em 02/09/2006.
Essas datas estão disponíveis nos arquivos que estou usando para fazer as montagens que tenho feito no Instagram da Chaves - Fotos Raras.
Valeu!!
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
-
- Membro
- Mensagens: 458
- Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 27 vezes
- Curtiram: 33 vezes
História e Cronologia das Dublagens CH no Brasil
É a única alternativa ate agora porque ele inclusive fiz uma mostra da voz e era muito parecida ao episódio da lavadora. Como já mencionei, acho que o Portiguara quandl deixou o Rubén Aguirre ele nao voltou actuar no MAGA e issos roles que o acreditan como o Sr. Calvihlo e o Botijao foram Eudes ou outros dubladores.RHCSSCHR escreveu: ↑11 Mai 2022, 08:01Mas foi confirmado que realmente foi o Eudes na redublagem de A Máquina de Lavar? Eu soube que o Eudes confirmou que já dublou o Jaiminho. Mas foi nesse episódio mesmo??LatinChaves escreveu: ↑10 Mai 2022, 22:43Faltaagregar que Eudes Carvalho fiz o Jaimihno no Lote 90, en especifico a redublagem de A máquina de lavar e muito provavelmente a redublagem inedita de Reivindicao salaraial pra o Chaves.