Página 59 de 61

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 16:44
por John Charles Fiddy
Пауло Витор escreveu:
31 Mar 2024, 16:41
John Charles Fiddy escreveu:
30 Mar 2024, 21:16
Пауло Витор escreveu:
30 Mar 2024, 17:23
John Charles Fiddy escreveu:
29 Mar 2024, 19:38
Desgraçado nem dublou :duh:
A que se refere?
A dublagem que não realizaram do livro dos animais
Tem certeza disso?, pra mim, tudo que o SBT recebeu de CH entre 1984-1992 foi dublado pela MAGA.
Batendo uma bolinha e outros, apareceram até em chamada e não tem dub

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 17:53
por Пауло Витор
John Charles Fiddy escreveu:
31 Mar 2024, 16:44
Пауло Витор escreveu:
31 Mar 2024, 16:41
John Charles Fiddy escreveu:
30 Mar 2024, 21:16
Пауло Витор escreveu:
30 Mar 2024, 17:23
John Charles Fiddy escreveu:
29 Mar 2024, 19:38
Desgraçado nem dublou :duh:
A que se refere?
A dublagem que não realizaram do livro dos animais
Tem certeza disso?, pra mim, tudo que o SBT recebeu de CH entre 1984-1992 foi dublado pela MAGA.
Batendo uma bolinha e outros, apareceram até em chamada e não tem dub
Os que aparecem em chamada e que não possuem dublagem são aqueles exibidos no Ratinho e em outros programas do SBT recentemente, por exemplo (como The Noite).

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 18:22
por Madroga Romão
Chafundifórnios escreveu:
31 Mar 2024, 14:54
Madroga Romão escreveu:
31 Mar 2024, 07:59
E quanto ao Chapolin? O episódio: "Aristocratas vemos, gatunos não sabemos!", teria sido o primeiro episódio dublado do Vermelhinho, ou também poderia ter sido outro?
Foi o trio Aristocratas, pulgas e anel da bruxa. Os três foram dublados juntos e deviam estar na mesma fita. A ordem pode ser a que o SBT estreou, ou a original mesmo. O das pulgas talvez seja o primeiro dublado, se seguirmos a ordem original. Nesse caso é bem difícil definir porque a dublagem dos três episódios é idêntica haha
Porém diferente do Chaves, não acredito que o Chapolin teve uma "fita promocional" ou algo assim. Esse trio de dublagem beta foi dublado bem próximo do restante do lote de 1984. A dublagem desse trio de episódios do Chapolin é muito semelhante a dublagem de O leiteiro (1973), O Vendedor de Refrescos (1974), Carpinteiro parte 1 (1974) e Seu Madruga vai ser despejado (1974), todos os demais episódios do Chaves com a famosa "dublagem beta", do início do lote de 1984.
Mas o episódio do matador de lagartixas e o episódio do sapateiro de 1973 tem uma dublagem bem diferente desse trio.
Ah certo! Obrigado por ter tirado minhas dúvidas!
Mas fica aquela questão: será que por conta daquele ep do livro de animais de 79, os diretores teriam dito que o seriado era ruim (ou por conta da dublagem teste) e por isso não quiseram exibir o episódio no canal?

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 22:44
por Chamone
Qual a duração combinada destes episódios de ambas séries com essa dublagem piloto? (Lista CH se revela inútil mais uma vez...)

Imagino os executivos do SBT na época não levando mais de uma hora avaliando o material e tomando uma decisão.

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 22:59
por Engenheiro Pudim
Chamone escreveu:
31 Mar 2024, 22:44
(Lista CH se revela inútil mais uma vez...)
Então aproveita que aceitamos contribuições, revisa a duração de mais de mil episódios e manda lá no tópico pra finalmente deixar a lista útil. A tarefa deve ser bem fácil. Ficamos esperando! :joia:

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 23:40
por Chamone
Engenheiro Pudim escreveu:
31 Mar 2024, 22:59
Então aproveita que aceitamos contribuições, revisa a duração de mais de mil episódios e manda lá no tópico pra finalmente deixar a lista útil. A tarefa deve ser bem fácil. Ficamos esperando! :joia:
Quem tiver o set completo de episódios pode rodar este script no Windows e extrair a duração dos arquivos com o ffmpeg:

Código: Selecionar todos

@echo off
setlocal enabledelayedexpansion

rem needs ffmpeg as environment variable

set "output_file=lista_de_videos.txt"
del "%output_file%" 2>nul

for %%i in (*.mp4 *.avi *.mkv) do (
    for /f "tokens=*" %%a in ('ffmpeg -i "%%i" 2^>^&1 ^| find "Duration"') do (
        echo %%i %%a >> "%output_file%"
    )
)
endlocal
Fácil e rápido, literalmente leva segundos.

Depois manda algum estagiário de vocês atualizar o HTML da lista até o natal se possível.

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 23:47
por Engenheiro Pudim
Chamone escreveu:
31 Mar 2024, 23:40
Fácil e rápido, literalmente leva segundos.
então faz a boa pra nós, pô

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 23:55
por Chamone
Não tenho o set completo de episódios e nem pretendo ter. Enfim, esse é o approach mais rápido para gerar as durações.

Guia de dublagens

Enviado: 31 Mar 2024, 23:57
por Engenheiro Pudim
ah ta, então segue nos avisando!

Guia de dublagens

Enviado: 01 Abr 2024, 00:08
por Riddle Snowcraft
Chamone escreveu:
31 Mar 2024, 23:40
Quem tiver o set completo de episódios
Ok, agora vamos definir um "set completo de episódios".

Os 273 distribuídos oficialmente?

279 pra contar as 6 cópias disponíveis de perdidos mundiais?

Gravações primariamente de quais emissoras? SBT não tem aberturas e créditos mas costumam ter cenas posteriormente cortadas pela Televisa que não aparecem nas cópias de outras emissoras. Multishow tem essas aberturas e créditos mas sem essas cenas que a Televisa não tem mais em suas cópias. Os canais turners também não tem essas cenas e ainda fizeram uma abertura propria deles fingindo ser as aberturas originais. Tudo coisa que afeta o runtime dos episódios também.

É uma série com breaks pra comerciais também. Algumas versões trocam os fade-ins e fade-outs por transiçõezinhas. As versões que mantém os fade-ins e fade-outs costumam ter até durações distintas para cópias distintas de um mesmo episódio quanto ao tempo em que permanece a tela preta antes do fade-in pro próximo bloco. Mais detalhes que afetam o runtime dos episódios.

Foi só recém-descoberto que alguns episódios tinham até comerciais e anúncios institucionais IMBUTIDOS na gravação dos episódios em si e integrados na história dos episódios e a Televisa foi cortando eles pra maioria das distribuições pós-estreia. Qualquer ep pode ter de 50 segundos a três minutos completamente desconhecidos pra audiências modernas.

"Fácil" e "rápido" não são as palavras que vem á minha mente...

Guia de dublagens

Enviado: 01 Abr 2024, 00:45
por Chamone
Como a Lista CH não é um banco de dados para pesquisa histórica mas apenas uma lista casual num formato não amigável, uma duração aproximada seria uma adição apropriada e responderia minha pergunta original.

Estes detalhes como cortes, microcortes, inserções e versões de créditos também não estão na Lista CH. Essa informação está espalhada pelos tópicos do fórum assim como as bgms usadas. Detalhes informativos deveriam estar subordinados aos episódios, mas aqui é tudo ao contrário...

Guia de dublagens

Enviado: 01 Abr 2024, 00:52
por escrevi porque quero tonto
É uma lista de episódios, não uma enciclopédia.

Guia de dublagens

Enviado: 01 Abr 2024, 01:18
por Billy Drescher
E a Lista não é exclusiva. Qualquer um pode criar sua própria lista com os parâmetros que quiser. :joinha:

Guia de dublagens

Enviado: 01 Abr 2024, 10:34
por Pereira Vinícius
É uma lista de Episódios.
Não um dossiê técnico dos programas.

Guia de dublagens

Enviado: 09 Abr 2024, 20:49
por Madroga Romão
Não sei se é o tópico certo, mas e aqueles supostos episódios "especiais" que o SBT teria, seria algo verídico ou não?