Dubladores CH

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5311
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 414 vezes
Curtiram: 648 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Fly » 21 Mar 2014, 13:00

Mais uma curiosidade:

Cecília Lemes dublou Ashley Judd (Becca Winstone) na primeira dublagem de "Missing" para o AXN. Na redublagem para a Globo quem fez a personagem foi a Sandra Mara Azevedo.

Primeira dublagem feita na Dublavídeo, com direção de dublagem de Leonardo Camilo e redublagem feita na TV Group com direção de Rodrigo Andreatto. Na redublagem Cecilia dublou a personagem Cyrielle Clair (Sylvie Deveau).

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23331
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5203 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por bebida com metanol CH » 21 Mar 2014, 13:16

Nisso do Missing eu nem comemoro.

Começou com a Cecilia, podia ser Cecilia até o fim...

Duas coisas que eu odeio na dublagem brasileira:
- Mudança de elenco por qualquer coisa simples, como geografia. Em qualquer dublagem de qualquer outro país, "dublagem mista" é algo extremamente comum e centralizar o trabalho num lugar só é sempre evitavel, e aqui é justamente o contrario, dublagem mista aqui é "coisa de outro mundo"...
- Tudo é motivo pra redublagem. É uma ou duas redublagens pra TV, mais uma pro DVD, outra pro Netflix, e chega ao cumulo de uma coisa ter dublagens exclusivas pra avião. Isso é muito ridiculo...

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5311
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 414 vezes
Curtiram: 648 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Fly » 21 Mar 2014, 13:57

Riddle (1) escreveu:Nisso do Missing eu nem comemoro.

Começou com a Cecilia, podia ser Cecilia até o fim...

Mesmo caso de Pokémon, quando a Cecilia foi trocada...

Riddle (1) escreveu: outra pro Netflix, e chega ao cumulo de uma coisa ter dublagens exclusivas pra avião. Isso é muito ridiculo...

Muda a distribuidora muda tudo. VR Tropers tem uma dublagem só pro Netflix. E Deu a Louca na Chapeuzinho tem uma dublagem só pra avião onde o Briggs foi trocado pelo Ricardo Juarez.

Samurai X tem duas dublagens em um mesmo DVD. Uma com os dubladores do desenho (como o Tatá) e outra "diferente" que na opinião da distribuidora combinava melhor com os personagens em live action. Só a segunda opção passa na TV paga e no netflix.

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23331
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5203 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por bebida com metanol CH » 22 Mar 2014, 14:37

Imagem
Georg Müller, irmão de Daniel Müller(atual dublador de Chespirito), que se formou na primeira turma de bacharelado em ciências ambientais e foi escolhido para redigir o juramento da profissão.

Avatar do usuário
Leandro Boutsen
Membro
Membro
Mensagens: 8500
Registrado em: 28 Jan 2009, 22:23
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 0
Curtiram: 141 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Leandro Boutsen » 22 Mar 2014, 14:42

Imagem

Então durante todo esse tempo o Hitler só estava fazendo o juramento de dublador? :vamp:

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23331
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5203 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por bebida com metanol CH » 22 Mar 2014, 14:54

Nem. de ciencias ambientais

uehauheauhhueahuehauhueahuehauhuhahuehauhueahuea

Avatar do usuário
Leandro Boutsen
Membro
Membro
Mensagens: 8500
Registrado em: 28 Jan 2009, 22:23
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 0
Curtiram: 141 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Leandro Boutsen » 22 Mar 2014, 15:00

Haha, isso aí. :vamp:

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23331
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5203 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por bebida com metanol CH » 28 Mar 2014, 21:01

Imagem

Hoje é aniversário do substituto do Carlos Seidl.

Avatar do usuário
Dona Clotilde
Membro
Membro
Mensagens: 9255
Registrado em: 13 Nov 2012, 23:45
Programa CH: Chaves
Localização: Casa nº 71
Curtiu: 38 vezes
Curtiram: 957 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Dona Clotilde » 28 Mar 2014, 21:13

No episódio de "Ô coitado", quando a Filó liga pro SUS aparece nitidamente uma voz igual a da chiquinha, foi a Sandra ou a Cecilia que fez a voz do SUS ?
Imagem

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23331
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5203 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por bebida com metanol CH » 28 Mar 2014, 21:29

Se a vóz era natural, Sandra
Se a vóz era felizinha demais, Cecilia

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8524
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 350 vezes
Curtiram: 1427 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Quase Seca » 02 Abr 2014, 09:32

O Nelson Machado participou com a voz em um comercial de uma batata frita aí que agora veio para o Brasil. Ao fim do comercial ele fala algo como: "Batatas Zaic's (não lembro o nome do produto ao certo). A batata mais vendida do mundo, agora no Brasil!"
Imagem

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23331
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5203 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por bebida com metanol CH » 02 Abr 2014, 15:14

Quase Seca escreveu:O Nelson Machado participou com a voz em um comercial de uma batata frita aí que agora veio para o Brasil. Ao fim do comercial ele fala algo como: "Batatas Zaic's (não lembro o nome do produto ao certo). A batata mais vendida do mundo, agora no Brasil!"
o cara faz comercial de batata mas n faz o quico

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 19145
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 196 vezes
Curtiram: 1925 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por ClebersonP » 02 Abr 2014, 23:52

Riddle (1) escreveu:
Quase Seca escreveu:O Nelson Machado participou com a voz em um comercial de uma batata frita aí que agora veio para o Brasil. Ao fim do comercial ele fala algo como: "Batatas Zaic's (não lembro o nome do produto ao certo). A batata mais vendida do mundo, agora no Brasil!"
o cara faz comercial de batata mas n faz o quico
Vai ver que as Batatas pagaram mais que o SBt :asso: :vamp:
Imagem

Avatar do usuário
bebida com metanol CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23331
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: Dentro da sua parede
Curtiu: 517 vezes
Curtiram: 5203 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por bebida com metanol CH » 04 Abr 2014, 16:08

Na dublagem em espanhol de My Little Pony, as vózes de Fluttershy são Maggie Vera e Sebastian Llapur ("Flutterguy" nos episódios 9 e 79 em que ela ganha vóz de homem por magia)

São os dubladores da Paty e do Quico no audio original do Desenho do Chaves.

Imagem

Sebastian Llapur tambem fez o Salsicha em Scooby-Doo, o Patolino em Duck Dodgers e Looney Tunes: Back In Action, Bruce em Procurando Nemo, Diego na Era do Gelo, o Sr. Incrivel em Os Incriveis e Scar no Rei Leão.

Maggie Vera tambem fez a Lindinha em Meninas Super Poderosas, Branca de Neve na redublagem do filme da Disney e Quinn Fabray em Gleee. Também já dublou as atrizes Solange Bradim, Heloísa Perissé, Aparecida Petrowky, Juliana Alves, Vera Zimmerman, Bianca Comparato, Simone Spoladore, Aisha Jambo e Miriam Freeland. Além de dirigir musicalmente Cavaleiros do Zodiaco, Shaman King, Hamtaro, Os Simpsons, Pokemon, Caillou e outros.

LatinChaves
Membro
Membro
Mensagens: 599
Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
Programa CH: Chaves
Curtiu: 41 vezes
Curtiram: 118 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por LatinChaves » 04 Abr 2014, 19:06

Riddle (1) escreveu:Na dublagem em espanhol de My Little Pony, as vózes de Fluttershy são Maggie Vera e Sebastian Llapur ("Flutterguy" nos episódios 9 e 79 em que ela ganha vóz de homem por magia)

São os dubladores da Paty e do Quico no audio original do Desenho do Chaves.

Imagem

Sebastian Llapur tambem fez o Salsicha em Scooby-Doo, o Patolino em Duck Dodgers e Looney Tunes: Back In Action, Bruce em Procurando Nemo, Diego na Era do Gelo, o Sr. Incrivel em Os Incriveis e Scar no Rei Leão.
En realidad no fue el quien doblo a Shaggy en aquella vez, fue solo en una pelicula animada y fue doblado por un actor llamado Gustavo Melgarejo (voz de Carl en Johnny Bravo y BMO en Hora de aventura), a Diego a partir de la Era de Hielo 2 y a Scar solo en los bloopers de la pelicula que estan en el Blu Ray.

Responder