Página 24 de 27

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 07 Jul 2019, 09:04
por Medeiros CH
Pelo menos a escolha de BGMs era melhor do que na SDVC.

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 22 Abr 2020, 01:33
por Tio Trambique
Nunca entendi aquela cena do episódio "Quem semeia moeda..." (1972) onde o Quico diz para o Chaves que se ele conseguir recuperar a moeda, ele dá ela para o Chaves. A câmera muda de posição 3 vezes bem rápido, e a fala do Quico "Fica pra você!" parece dublada pelo Gastaldi. Talvez todos já tinham ido embora do estúdio e esqueceram de dublar esse pedaço, e o Marcelo deu conta de tudo depois.

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 22 Abr 2020, 01:42
por Engenheiro Pudim
Então você entendeu. :P

O Nelson deve ter pulado este anel sem querer, e o Gastaldi precisou gravar no lugar. Isso acontecia de vez em quando, vide a Sandra dublando uma fala da Florinda em Chapolin, ou o Gastaldi dublando uma fala do Horacio tanto em Chaves quanto em Chapolin.

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 22 Abr 2020, 03:16
por Riddle Snowcraft
Tudo leva a crer que o Gastaldi teve que dar conta do anel do Nelson.

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 22 Abr 2020, 14:00
por Príncipe da Condessa
Ele poderia simplesmente ter cortado fora essa fala, ficaria muito melhor.

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 22 Abr 2020, 14:15
por Jimmytwain91
Tem uma no ep do Terno do Tio Jacinto de 1976, o Chaves fala pro Seu Madruga que ele parece uma coisa boa (?), sendo que no original o Chaves diz que ele parece um saco de batatas, nunca entendi essa "adaptação"....

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 22 Abr 2020, 16:28
por escrevi porque quero tonto
Um dos maiores deslizes, que eu não lembro se chegaram a comentar aqui, foi a Marta falando "Obrigada, meu chapa" no final de "A vendedora de flores", matando completamente a piada final. No original a Florinda diz "Gracias, Pancho".

Antes de assistir no original eu nem entendia o final desse episódio. :estrelas:

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 22 Abr 2020, 17:19
por Tio Trambique
Eu não sei se vocês já perceberam, no episódio "Balões" quando Quico joga o lanche do Chaves no chão, depois de dizer "Eu não gosto de sanduíches!" a Chiquinha fala alguma coisa, e a Sandra não dublou. Na verdade eu não sei o que ela diz no original, mas que ficou estranho, ficou.

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 22 Abr 2020, 17:21
por escrevi porque quero tonto
Já vi isso em outros casos, a maioria com o Nelson. Vai gostar de perder o anel.

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 02 Mai 2020, 19:57
por Sky
Um deslize que me irrita muito foi não terem traduzido sempre como Biscavó quando a Chiquinha se refere a D Neves

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 02 Mai 2020, 20:51
por Engenheiro Pudim
Inclusive em uma entrevista a Sandra disse que era doida pra falar biscavó, porque ela percebia que a Chiquinha falava "biscabuela".

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 04 Mai 2020, 03:42
por Sky
Homem de Marlboro escreveu:Inclusive em uma entrevista a Sandra disse que era doida pra falar biscavó, porque ela percebia que a Chiquinha falava "biscabuela".
E quem não deixou, e pq? Não tem sentido isso, no episódio do Cabeleireiro na dublagem de 84 ela fala biscavó, só que no Nasce uma bisavó que foi dublado em 84 tb eles não falam. Aí no episódio da Cruz vermelha a D Neves fala que chama ela de biscaneta pq ela se refere a ela como Biscavó porém pra nós não faz muito sentido já que qse nunca na dublagem eles traduziram como Biscavó que era o certo.

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 04 Mai 2020, 03:54
por Riddle Snowcraft
Quem poderia ter barrado eu n sei, mas o motivo tá meio na cara, né.

Biscavó... bisca... biscate...

Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 17 Mai 2020, 22:47
por Tio Trambique
Muitas vezes só assistindo no áudio original para entender algumas coisas. No episódio do rato de 74, o Seu Madruga diz "haste chistoso!" (me corrijam se estiver errado) e na dublagem Maga adaptaram para "Vou te dar uma para parar de inventar coisas!" (???)

É realmente válido adaptar quase tudo do áudio original?

Deslizes na dublagem da MAGA

Enviado: 18 Mai 2020, 13:13
por Mr. Zero
Bernkastel escreveu:
22 Abr 2020, 03:16
Tudo leva a crer que o Gastaldi teve que dar conta do anel do Nelson.
Essa frase... essa frase... :rolleyes: