Adoro como este diálogo é executado na dublagem:
A partir dos 8 minutos.
"- Além disso, seguramente surgiu daí esta lenda. Viu-se um urso e como os ursos podem andar sob duas patas, acharam que era um homem. Assim como se vê um porco e se pensa que é uma tomada, assim como se vê uma galinha cega e se acha que é um árbitro de futebol.
Ou quando se vê um burro e.. qual o seu nome?
- Carlos."
Não sei como é na versão original, mas sempre caio na risada com essa cena.
Pérolas da dublagem CH
- BrendaMarzipan
- Membro
- Mensagens: 8525
- Registrado em: 29 Nov 2011, 10:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: gremio
- Curtiu: 183 vezes
- Curtiram: 156 vezes
- TVS-SBT
- Membro
- Mensagens: 3249
- Registrado em: 27 Jan 2012, 22:50
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Porto Alegre
- Curtiu: 172 vezes
- Curtiram: 145 vezes
Re: Pérolas da dublagem CH
Acho que essa imagem explica um pouco a piada do Colombo:
É tipo igual a piada da Doriana no episodio da Condessa do Chapolin
É tipo igual a piada da Doriana no episodio da Condessa do Chapolin
"Esperem só até eu ganhar minha bola quadrada!"
- Marquês de Sade
- Membro
- Mensagens: 1764
- Registrado em: 24 Set 2014, 22:33
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 42 vezes
- Curtiram: 104 vezes
- Marcelo Jungbluth
- Membro
- Mensagens: 3950
- Registrado em: 08 Ago 2011, 17:29
- Programa CH: Chapolin
- Localização: São Leopoldo/RS
- Curtiu: 82 vezes
- Curtiram: 164 vezes
Re: Pérolas da dublagem CH
Gosto também daqueles diálogos, onde citam famosos da época das dublagens. Um caso desses é no episódio "A volta dos espíritos zombeteiros (Parte 2)" de 1974:
A partir dos 33 minutos do vídeo.
A partir dos 33 minutos do vídeo.