Versões de músicas CH, por Marcos Lima

DUBLAGEM INÉDITA da Serenata para Romieta (1979) e MAIS: "CAMPEÓN", "TACA LA PETACA" e outras...

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Eng. Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 5864
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Localização: Eu ainda estou neste país!
Curtiu: 507 vezes
Curtiram: 1639 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Eng. Pudim » 02 Abr 2020, 19:14

Que saudade dos seus vídeos, Marcos! Estarei acompanhando! :joia:

marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 02 Abr 2020, 19:17

Homem de Marlboro escreveu:Que saudade dos seus vídeos, Marcos! Estarei acompanhando! :joia:
Obrigado, amigo!

Te espero lá, às 20h.

Um abraço!
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Polegar
Membro
Membro
Mensagens: 9541
Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 1186 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Polegar » 02 Abr 2020, 19:18

marcossl escreveu:Olá, pessoal!

Convido vocês para assistirem comigo a estreia da dublagem que fiz para o trecho musical da serenata, no episódio do Chapolin: "A história não contada de Juleu e Romieta - Parte 1 (1979)".
Aproveitando o embalo, que achou das duas versões que fiz para Taca la Petaca? :anjo:

marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 02 Abr 2020, 19:28

Churrumín Moscattelo escreveu:
marcossl escreveu:Olá, pessoal!

Convido vocês para assistirem comigo a estreia da dublagem que fiz para o trecho musical da serenata, no episódio do Chapolin: "A história não contada de Juleu e Romieta - Parte 1 (1979)".
Aproveitando o embalo, que achou das duas versões que fiz para Taca la Petaca? :anjo:
Você postou aonde? Foi nesse tópico?

Não lembro se eu cheguei a ver.

Me manda o link depois.
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Polegar
Membro
Membro
Mensagens: 9541
Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 1186 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Polegar » 02 Abr 2020, 19:33

Só fiz a letra, foi no: viewtopic.php?f=47&t=15929

Versão comportada.
Cata tua pataca, taca a tralha na tua mala
Acata o fato, não se abala, que já tarda pra escapar
Cata tua pataca, taca a tralha na tua mala
Se teu pai cá achá-la, me ataca e pra matar
Versão tentando reproduzir o duplo sentido.
Bora, agora é hora, não demora, vai rebola
Rebola e não me amola, rebola o embornal
Bora agora é hora, não demora, vai, rebola
Se não rebola, ora, não comemos afinal

marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 02 Abr 2020, 20:16

Churrumín Moscattelo escreveu:Só fiz a letra, foi no: viewtopic.php?f=47&t=15929

Versão comportada.
Cata tua pataca, taca a tralha na tua mala
Acata o fato, não se abala, que já tarda pra escapar
Cata tua pataca, taca a tralha na tua mala
Se teu pai cá achá-la, me ataca e pra matar
Versão tentando reproduzir o duplo sentido.
Bora, agora é hora, não demora, vai rebola
Rebola e não me amola, rebola o embornal
Bora agora é hora, não demora, vai, rebola
Se não rebola, ora, não comemos afinal
Legal, @Churrumín Moscattelo.

Gostei das duas alternativas.

Principalmente porque de forma bastante inteligente você não ficou só repetindo sílabas ou as mesmas palavras, mas foi criativo trazendo novas frases e situações.

Parabéns!
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Avatar do usuário
quico, devolva meu pau
Membro
Membro
Mensagens: 4629
Registrado em: 01 Abr 2014, 19:27
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: potiguar de mossoró
Localização: Apodi-RN
Curtiu: 239 vezes
Curtiram: 1409 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por quico, devolva meu pau » 02 Abr 2020, 20:44

Ficou muito bom Marcos. Parabéns.
Esses usuários curtiram o post de quico, devolva meu pau (total: 1):
marcossl
VOANDO
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9401
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 1116 vezes
Curtiram: 1191 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por IgorBorgesCH » 03 Abr 2020, 01:40

Ficou ÓTIMO! Tipo, MUITO BOM MESMO! Parabéns, Marcos! :D
Esses usuários curtiram o post de IgorBorgesCH (total: 1):
marcossl
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
FLASH
Moderador
Moderador
Mensagens: 2878
Registrado em: 19 Jul 2018, 22:07
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 462 vezes
Curtiram: 1000 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por FLASH » 03 Abr 2020, 10:42

Como eu queria que suas versões fossem utilizadas na dublagem, viu... É simplesmente P-E-R-F-E-I-T-O! Parabéns :joia:
Esses usuários curtiram o post de FLASH (total: 1):
marcossl
Imagem

marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 07 Abr 2020, 16:54

Chafundifórnios escreveu:Ficou muito bom Marcos. Parabéns.
Obrigado, amigo. Fico feliz que tenha gostado!
IgorBorgesCH escreveu:Ficou ÓTIMO! Tipo, MUITO BOM MESMO! Parabéns, Marcos! :D
Valeu, IgorBorgesCH!

Esse reconhecimento por parte de alguns fãs é um estímulo para que eu faça ainda alguma coisa para o meio CH. Agradeço a você de coração!

Depois da decepção de agosto passado, havia desanimado e desistido de contribuir. Porque se aproveitaram da minha nobreza covardemente.

Porém, aqui acolá farei algo. Só que com bem menos regularidade. Fiquei muito triste com o que aconteceu. Total falta de consideração.
⚡Flash⚡ escreveu:Como eu queria que suas versões fossem utilizadas na dublagem, viu... É simplesmente P-E-R-F-E-I-T-O! Parabéns :joia:
Own, rapaz... Obrigado!

Para mim isso seria uma honra. Mas desde que me pagassem o que é justo pela utilização e colocassem meu nome como versionista.

Se apropriar de trabalho intelectual alheio, para uso comercial, sem ao menos comunicar, e ainda fazer de tudo para esconder seu nome é algo criminoso.

Estou, como sempre estive, disponível para trabalhar em qualquer projeto sério mo meio CH.

Mas fiquei muito triste por ver que alguém gostou do meu trabalho, a ponto de querer incluí-lo, mas achou melhor me passar a perna em vez de me convidar ou consultar.
Editado pela última vez por gusta dos biscoitos em 07 Abr 2020, 17:43, em um total de 1 vez.
Razão: Unindo posts. Por favor, evite floods, utilize o botão "EDITAR" caso queria acrescentar algo em um tópico, tendo postado recentemente nele.
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Avatar do usuário
Sky
Membro
Membro
Mensagens: 112
Registrado em: 15 Set 2018, 19:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 6 vezes
Curtiram: 14 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Sky » 09 Abr 2020, 13:05

Essa versão de Taca la petaca é muito boa, quem dera eles tivessem feito algo assim
Esses usuários curtiram o post de Sky (total: 1):
marcossl

marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 17 Abr 2020, 12:26

Sky escreveu:Essa versão de Taca la petaca é muito boa, quem dera eles tivessem feito algo assim
Obrigado! Fico feliz que tenha gostado.

Estou pensando em gravar a versão de 1979 da música "Taca la petaca".

Talvez eu faça, pois já divulguei minha versão da letra no clipe de 1975 mesmo...
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Polegar
Membro
Membro
Mensagens: 9541
Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 1186 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Polegar » 17 Abr 2020, 13:08

Pô, então dessa fez faz a minha. :vamp:

Avatar do usuário
Sky
Membro
Membro
Mensagens: 112
Registrado em: 15 Set 2018, 19:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 6 vezes
Curtiram: 14 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Sky » 18 Abr 2020, 15:33

marcossl escreveu:
Sky escreveu:Essa versão de Taca la petaca é muito boa, quem dera eles tivessem feito algo assim
Obrigado! Fico feliz que tenha gostado.

Estou pensando em gravar a versão de 1979 da música "Taca la petaca".

Talvez eu faça, pois já divulguei minha versão da letra no clipe de 1975 mesmo...
Imagem

Agora mudando de musica, se eu fosse você regravaria a musica do Chapolin em acapulco mudando duas coisas fundamentais, uma já disseram que é a parte do chanfle, pra mim que sou brasileiro palavras como chapolin, chompiras e chanfle não significam nada, eu só acho aceitável deixa-las quando é o nome do personagem que é o que acontece com as duas primeiras, o Chapolin ainda quiseram adaptar pra polegar porém depois acabaram deixando como no original, apenas aportuguesando a palavra pois no original é chapulin, o Chompiras além do nome original tb foi chamado no Brasil de varias outras maneiras, mas eu não acho ruim chamar de Chompiras, e se tivesse uma dublagem do filme El Chanfle eu tb não acharia ruim deixar chanfle, agora sem ser o nome do personagem eu não vejo como deixar, então eu trocaria para "puxa" pois é como ficou conhecida a adaptação da palavra no universo CH. A outra coisa é o começo da musica, que no caso é o lema do personagem, isso não tem como mudar, eu usei e vou usar a palavra lema por falta de uma palavra melhor, você provavelmente mudou as comparações pois achou que esses que vc usou tinham uma sonoridade melhor, mas "mais ágil que uma tartaruga" e "mais forte que um rato" tem que estar na musica pois é assim que o brasileiro conhece já que eles falam isso praticamente no começo de todos os episódios do personagem, o máximo que poderia mudar seria trocar" "ágil" por "rápido" já que algumas vezes fizeram isso, mas eu deixaria ágil mesmo, poderia ser na musica "mais ágil que tartaruga", ou até mesmo colocando o "que uma" na frase só tendo que dar uma acelerada falando meio junto pra caber na melodia, agora a terceira parte do lema eu vejo mais flexível pra mudança já que aqui a gente conhece essa parte como "mais inteligente que um asno", na festa da boa vizinhança ainda usaram a famosa frase "mais nobre que uma sardinha", no mesmo episodio que a dublagem colocou na segunda parte do lema ridiculamente gamba ao invés de rato, agora pra mim se não for pra deixar "mais inteligente que um asno" eu colocaria como no original, "mais nobre que uma alface", dá pra colocar perfeitamente na musica, inclusive pra mim a musicalidade fica melhor em português do que em espanhol, tanto essa da alface como as duas primeiras. Então resumindo, pra mim esse lema do começo da musica é muito conhecido e não tem como inventar outra coisa, ele ta inclusive na imagem do seriado na Amazon Prime, e eu acho a musicalidade desse lema pior em espanhol do que em português então não tem pq modifica-lo, e a palavra "chanfle" que eu acho que tem que se usar "puxa" no lugar.

Agora independente dessa coisa que te chateou eu espero que você continue com o trabalho de fazer versões em português das musicas/clipes do universo CH, eu inclusive vou me inscrever no seu canal, um abraço :vitoria:

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 328 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Mr. Zero » 18 Abr 2020, 17:24

Excelente trabalho, Marcos, como sempre!
Aliás, a remoção de legendas desse episódio, que fizemos para as coleções multimídia, vieram a calhar para versionar essa música. :joia:
Imagem

Responder