
Erros e curiosidades da dublagem
- João
- Membro
- Mensagens: 772
- Registrado em: 29 Jan 2009, 15:26
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: Tangamandápio
- Curtiu: 0
- Curtiram: 3 vezes
Erros e curiosidades da dublagem
A dublagem Maga foi excelente nas adaptações, conhecidas como cacos, vamos colocar aqui os melhores caquinhos. E os erros? Foi excelente a dublagem, mas não perfeita, as vezes os erros até são divertidos, vamos colocá-los aqui 

- E.R
- Colaborador
- Mensagens: 105514
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 6060 vezes
- Curtiram: 3520 vezes
Re: Erros de dublagem
Tem um episódio em que o Chaves e o Professor chamam a Patty de Pápis. Qual é o nome desse episódio mesmo ? (quem dubla é a Leda mesmo, ela fala da luz elétrica)



- Dr. Chapatin
- Membro
- Mensagens: 173
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Santo André - SP
- Curtiu: 0
- Curtiram: 0
Re: Erros de dublagem
"A Escolinha do Professor Girafales" (Todavia No es la Hora de Clases) - 1978E.R escreveu:Tem um episódio em que o Chaves e o Professor chamam a Patty de Pápis. Qual é o nome desse episódio mesmo ? (quem dubla é a Leda mesmo, ela fala da luz elétrica)
-
- Membro
- Mensagens: 311
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:07
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 36 vezes
- Curtiram: 89 vezes
- E.R
- Colaborador
- Mensagens: 105514
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 6060 vezes
- Curtiram: 3520 vezes
Re: Erros de dublagem
Valeu, dr. !
Vem cá, no espanhol, o Chaves fala aquela piada "do burro empaca perto do trigo" (otra vez el burro el trigo) e o MAGA traduziu pra "Outra vez, um sabugo de milho" ? (que, aliás, ficou bem mais engraçado)

Vem cá, no espanhol, o Chaves fala aquela piada "do burro empaca perto do trigo" (otra vez el burro el trigo) e o MAGA traduziu pra "Outra vez, um sabugo de milho" ? (que, aliás, ficou bem mais engraçado)



- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 444 vezes
- Curtiram: 182 vezes
Re: Erros de dublagem
No episódio "Um Governador Desgovernado", do Clube do Chaves, o Cassiano começa narrando "Divirta-se agora com um episódio especial da turma do Chaveco", mas o problema é que o episódio não tem nada a ver com o Chómpiras, ele, e nenhum personagem do quadro, não participa do episódio.
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Yago
- Membro
- Mensagens: 1291
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:02
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: Osasco, SP
- Curtiu: 83 vezes
- Curtiram: 506 vezes
Re: Erros de dublagem
Outra coisa que já aconteceu, foi o dublador deixar a piada sem sentido, como na primeira parte do episódio do escorpião, onde o Seidl troca as palavras:
Seu Madruga: ''Crianças, não devem chamar o professor Girafales de mestre linguiça!''
O professor se irrita
Prof. Girafales: ''O quê?''
Acho que o certo seria:
Seu Madruga: ''Crianças, não devem chamar o mestre linguiça de professor Girafales!''
Se eu não me engano, isso já aconteceu em outro episódio, mas eu não estou lembrado agora.
Seu Madruga: ''Crianças, não devem chamar o professor Girafales de mestre linguiça!''
O professor se irrita
Prof. Girafales: ''O quê?''
Acho que o certo seria:
Seu Madruga: ''Crianças, não devem chamar o mestre linguiça de professor Girafales!''
Se eu não me engano, isso já aconteceu em outro episódio, mas eu não estou lembrado agora.
- Dr. Chapatin
- Membro
- Mensagens: 173
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Santo André - SP
- Curtiu: 0
- Curtiram: 0
Re: Erros de dublagem
Outra inversão que tem, mas que a maioria deve saber, é no episódio Seu Madruga o Sapateiro, um erro do Seidl:
Seu Madruga: "Não faça caso, Senhor Barriga."
Seu Barriga: Quê!?
Então o Seu Madruga repete a mesma coisa. Na primeira vez deveria ter sido "Não faça barriga, senhor caso".
Seu Madruga: "Não faça caso, Senhor Barriga."
Seu Barriga: Quê!?
Então o Seu Madruga repete a mesma coisa. Na primeira vez deveria ter sido "Não faça barriga, senhor caso".
- João
- Membro
- Mensagens: 772
- Registrado em: 29 Jan 2009, 15:26
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: Tangamandápio
- Curtiu: 0
- Curtiram: 3 vezes
Re: Erros de dublagem
No episódio "O regresso da Chiquinha" de 1975, após levar o último tiro de chumbinho, Chaves vai correndo em direção ao Quico dizendo algo, mas o Maga não dublou essa fala.
- Bruno Bolaños
- Membro
- Mensagens: 1637
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:06
- Programa CH: Chapolin
- Localização: São Paulo - SP
- Curtiu: 0
- Curtiram: 8 vezes
Re: Erros e "cacos" da dublagem
No episódio perdido Atropelamento com Linguiças [1975] Chaves chega do segundo pátio, chama a Chiquinha, mas o Marcelo não dublou, e Chiquinha ainda responde: Eu?
Quando eu li a palavra "cacos" entendi que se referia Caco do SBT
Quando eu li a palavra "cacos" entendi que se referia Caco do SBT

- Silvester
- Membro
- Mensagens: 5230
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:59
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Localização: Cascavel-PR
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 4 vezes
Re: Erros e "cacos" da dublagem
Tem aquele Do Invisibilidade que o Chaves fala que vai perguntar pro Seu Madruga sobre a fórmula da invisibilidade e a Chiquinha nem se preocupa daí o Chaves fala "Ou pra Chiquinha" daí a Chiquinha se preocupa e se esconde o Chaves devia falar o contrario no original
- Thomas Henrique
- Membro Memorável
- Mensagens: 851
- Registrado em: 02 Fev 2009, 03:55
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 0
- Curtiram: 6 vezes
Re: Erros e "cacos" da dublagem
Se eu não me engano, tem um que o Seu Madruga (Carlos Seidl) vai falar Sr. Barriga e fala Seu Madruga.
"Nunca abuse do homem que está caído - pode ser que ele se levante."
Chespirito e suas obras
Curta no Facebook: http://facebook.com/listachaves
Inscreva-se no Youtube: http://youtube.com/thomashvm10
Chespirito e suas obras
Curta no Facebook: http://facebook.com/listachaves
Inscreva-se no Youtube: http://youtube.com/thomashvm10
- Jôpiras
- Membro
- Mensagens: 3233
- Registrado em: 01 Fev 2009, 13:35
- Programa CH: La Chicharra
- Time de Futebol: Atecubanos
- Localização: Atrás de você
- Curtiu: 5 vezes
- Curtiram: 10 vezes
Re: Erros e "cacos" da dublagem
No episódio "Lava-Rapido do Chaves", quando Seu Madruga se apoia no Seu Barriga pra ler o jornal, o Quico diz para o Seu Barriga: "Por que não bate nele, Seu Madruga?" (Alguma coisa assim), mas na verdade ele estava falando com o Seu Barriga, mas mesmo assim o nome do personagem estava sobrando.
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 444 vezes
- Curtiram: 182 vezes
Re: Erros e "cacos" da dublagem
Você se enganou...Chipote escreveu:No episódio "Lava-Rapido do Chaves", quando Seu Madruga se apoia no Seu Barriga pra ler o jornal, o Quico diz para o Seu Barriga: "Por que não bate nele, Seu Madruga?" (Alguma coisa assim), mas na verdade ele estava falando com o Seu Barriga, mas mesmo assim o nome do personagem estava sobrando.
Nesse episódio, a fala do Quico é “Porque não quebra a cara dele”, se dirigindo ao Senhor Barriga, com nenhuma citação da palavra “Seu Madruga”, portanto, não foi um erro de dublagem.
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Jôpiras
- Membro
- Mensagens: 3233
- Registrado em: 01 Fev 2009, 13:35
- Programa CH: La Chicharra
- Time de Futebol: Atecubanos
- Localização: Atrás de você
- Curtiu: 5 vezes
- Curtiram: 10 vezes
Re: Erros e "cacos" da dublagem
Esqueci da dizer que é a versão do desenhoNeto CH escreveu:Você se enganou...Chipote escreveu:No episódio "Lava-Rapido do Chaves", quando Seu Madruga se apoia no Seu Barriga pra ler o jornal, o Quico diz para o Seu Barriga: "Por que não bate nele, Seu Madruga?" (Alguma coisa assim), mas na verdade ele estava falando com o Seu Barriga, mas mesmo assim o nome do personagem estava sobrando.
Nesse episódio, a fala do Quico é “Porque não quebra a cara dele”, se dirigindo ao Senhor Barriga, com nenhuma citação da palavra “Seu Madruga”, portanto, não foi um erro de dublagem.
