A VENDA DA VILA

Parte 1 redublada e Parte 2 inédita exibidas em 08/01/2014

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
jean chambre
Membro
Membro
Mensagens: 816
Registrado em: 13 Jan 2012, 09:49
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: palmeiras
Localização: Franco da Rocha-sp
Curtiu: 13 vezes
Curtiram: 25 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por jean chambre » 08 Jan 2014, 21:43

Riddle escreveu:Por mim que redublem a série inteira pra padronizar a série no geral.

Dublagem Maga ta aí na Internet, ngm tem nada que chiar mesmo


juro que eu penso isso toda vez que vejo a dublagem nova,que redublem também o desenho e padronizem logo as vozes

Avatar do usuário
Ramyen
Banido
Banido
Mensagens: 7820
Registrado em: 27 Jul 2013, 13:45
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: Ribeirão Preto-SP
Curtiu: 668 vezes
Curtiram: 1135 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Ramyen » 08 Jan 2014, 21:45

Riddle escreveu:
Bóris escreveu:Concordo plenamente, é quase um desrespeito redublarem um episódio que já possuía dublagem clássica. Que agora nunca mais ira ser exibida na televisão e se torna automaticamente perdida.
Não é desrespeito, é natural.

Exibir duas dublagens só ajuda a semear discórdia... se redublar tudo, vai ser mais facil se acostumar e geral vai parar de encher o saco da equipe da RioSound.
Realmente é estranho ver cada episódio com uma dublagem mas acabar com a MAGA causaria repulsa total do público e a série acabaria engavetada para sempre.
RAMYEN, O MELHOR USUÁRIO DO FÓRUM CHAVES

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22465
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 425 vezes
Curtiram: 3515 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Riddle Snowcraft » 08 Jan 2014, 21:48

Lote de 84 escreveu:
Riddle escreveu:
Bóris escreveu:Concordo plenamente, é quase um desrespeito redublarem um episódio que já possuía dublagem clássica. Que agora nunca mais ira ser exibida na televisão e se torna automaticamente perdida.
Não é desrespeito, é natural.

Exibir duas dublagens só ajuda a semear discórdia... se redublar tudo, vai ser mais facil se acostumar e geral vai parar de encher o saco da equipe da RioSound.
Realmente é estranho ver cada episódio com uma dublagem mas acabar com a MAGA causaria repulsa total do público e a série acabaria engavetada para sempre.
Todo personagem classico ja mudou de dublador com sucesso, Chaves é o unico com uma fãbase tão mimizenta

Se criar costume logo, e não forçar a discórdia botando duas dublagens juntas, a série só tem a ganhar. Afinal, dublagem Maga tem ali na Fonte dos Desejos
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

guimax
Membro
Membro
Mensagens: 69
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:25
Programa CH: Chaves
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 1 vez

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por guimax » 08 Jan 2014, 21:52

Eu gostei da nova voz da "bruxa", não me incomodou igual a nova do Seu Madruga (ainda estou tentando me acostumar)...

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43920
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1682 vezes
Curtiram: 3402 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Barbano » 08 Jan 2014, 21:53

James Revolti escreveu:Lembrando que os dois episódios foram dublados com um certo intervalo entre eles, né? Alguém notou diferença entre os dois?
Ô.

O Vini estava melhor na Parte 1. Aliás, achei que essa parte 2 da Venda da Vila foi o episódio que ele mais oscilou.

Apesar disso, achei a dublagem da Parte 2, como um todo, bem melhor. E redublar episódios é sempre lamentável.
Bóris escreveu:Sobre a dublagem da parte 2 achei muito boa. Só estranhei o Professor Girafales ter dado como exemplo de altitude a Cidade do México, seria mais interessante se tivessem abrasileirado esta parte dando como exemplo a cidade de São Paulo.
São Paulo não é uma cidade com tanta altitude assim. Poderiam talvez citar Campos do Jordão, mas acho que não tem nenhuma cidade brasileira cuja altitude se equipare à da Cidade do México.

Avatar do usuário
Helder CH
Membro
Membro
Mensagens: 783
Registrado em: 29 Jan 2012, 14:02
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 41 vezes
Curtiram: 71 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Helder CH » 08 Jan 2014, 22:03

Riddle escreveu:
Lote de 84 escreveu:
Riddle escreveu:
Bóris escreveu:Concordo plenamente, é quase um desrespeito redublarem um episódio que já possuía dublagem clássica. Que agora nunca mais ira ser exibida na televisão e se torna automaticamente perdida.
Não é desrespeito, é natural.

Exibir duas dublagens só ajuda a semear discórdia... se redublar tudo, vai ser mais facil se acostumar e geral vai parar de encher o saco da equipe da RioSound.
Realmente é estranho ver cada episódio com uma dublagem mas acabar com a MAGA causaria repulsa total do público e a série acabaria engavetada para sempre.
Todo personagem classico ja mudou de dublador com sucesso, Chaves é o unico com uma fãbase tão mimizenta

Se criar costume logo, e não forçar a discórdia botando duas dublagens juntas, a série só tem a ganhar. Afinal, dublagem Maga tem ali na Fonte dos Desejos
Acredito que dê para manter as duas dublagens. Várias séries como "Os Simpsons" possuem a mudança de vozes de vários personagens. Chaves se encaixa nesse caso. Dá para manter as duas, Maga e RioSound, tudo é questão de costume. Sei que daqui há alguns anos o povão irá se acostumar com essa nova dublagem.

O que significa tempo e dinheiro gastos á toa, foi mandarem redublar um episódio que já é conhecido há décadas, ao invés de dublar um episódio que ainda é inédito. E parte do sucesso de Chaves no Brasil, se deve por causa da magnífica dublagem da Versão Maga. Duvido muito que a RioSound consiga o mesmo reconhecimento que a Maga.
Editado pela última vez por Helder CH em 08 Jan 2014, 22:05, em um total de 1 vez.

Avatar do usuário
Anderson silveira
Membro
Membro
Mensagens: 1533
Registrado em: 14 Jan 2013, 20:32
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: internacional
Curtiu: 24 vezes
Curtiram: 74 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Anderson silveira » 08 Jan 2014, 22:05

Bem,o Chaves até que melhorou,mas... a Dona Clotilde nao engulo nem com uma caixa dagua! Poh, ate a dubladora da Cruela dava pra Bruxa do 71. Ela lembra a voz da Anjelinez.
Pena que a parte 1 foi redublada, adorava o "burrrrro a pao de loóóó´", "e agora? o que que eu vou comer?" poxa,tanta fala boa que eu amava :/ Nostalgia Ja .
Imagem

Avatar do usuário
Ricardo_
Membro
Membro
Mensagens: 1483
Registrado em: 01 Fev 2009, 01:31
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Galo
Curtiu: 38 vezes
Curtiram: 39 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Ricardo_ » 08 Jan 2014, 22:18

Professor Girafales intrigado sobre o porque de fazer diferença entre um dono ou outro da vila, sem que os inquilinos nem ao menos conhecessem o Sr. Calvillo. É assim que encaro o ódio a dublagem RioSound mesmo com desconhecimento do trabalho realizado.
Esses usuários curtiram o post de Ricardo_ (total: 2):
Giovani ChambónRafael - Kiko botones forever

Avatar do usuário
Pedro de Abreu
Membro
Membro
Mensagens: 952
Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
Programa CH: Chaves
Localização: São Paulo/SP
Curtiu: 122 vezes
Curtiram: 153 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Pedro de Abreu » 08 Jan 2014, 22:26

Riddle escreveu:
chaves_007 escreveu:Uma pequena observação: Os fãs que criticavam a Cecília, falando até que ela é uma gralha esganiçada, devem estar mordendo a língua agora. Li muitos comentários criticando a 1ª dubladora e NENHUM criticando a Cecília! Quem nasceu pra rainha, nunca perde a majestade,
Claro, passa uma década e meia de Chiquinha mal dublada, aparece uma dubladora boa e geral estranha.

Cecilia continua se dando bem como substituta imitadora da Sandra, como nos bons lotes de 90 e 92. Tá boa mesmo.

"Sandra rainha, Cecilia nadinha."
Recalque só pq ninguém ta criticando a Cecília e váááááários criticaram a Sandra. kkkkkkk
Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.instagram.com/chfotosraras/

Avatar do usuário
Willianch
Membro
Membro
Mensagens: 5971
Registrado em: 28 Jan 2009, 23:32
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 33 vezes
Curtiram: 118 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Willianch » 08 Jan 2014, 22:38

Eu sou totalmente á favor dessa dublagem nova, é muito bem feita. Mas não consigo engolir as redublagens. A primeira parte dessa saga é muito engraçada na versão Maga. A parte do "Burro a pão de ló" é muito boa, ja redublado não vi a menor graça.

Sem contar a parte dos resmungos do Chaves quando o Professor senta nos pães que estavam no sofá: "Cuiadooooo! A lá, voce sentou e esmagou tudo o meu pão!!! E agora o que que eu vou comer? E agora o que que eu vou comer??". Com a nova dublagem, também se perdeu toda a magia da frase.

E na minha opinião, foi o fim da dublagem Maga pra esse episódio hoje. Não tem sentido eles voltarem a exibi-lá. Já que pela politica do SBT, as sagas tem que ter a mesma dublagem. Então provavelmente, FBV, gesseiros, abre a torneira e esse episódio terão apenas a dublagem da RioSound.
Esses usuários curtiram o post de Willianch (total: 1):
Chun Clain
Idolos futebolisticos eternos:



__

Willianch DVD's: Os melhores DVD's da net, vendedor super recomendado e com muito material:
. Um maluco no pedaço
. Anos incriveis
. Jogos de futebol
. O Fantastico Mundo de Bobby
. A Escolinha do Golias

E muito mais. ;)

Mandem um email para: willianbertuzzioficial@gmail.com
Ou no facebook:https://www.facebook.com/willian.bertuzzi.9

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22465
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 425 vezes
Curtiram: 3515 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Riddle Snowcraft » 08 Jan 2014, 22:41

chaves_007 escreveu:Recalque só pq ninguém ta criticando a Cecília e váááááários criticaram a Sandra. kkkkkkk
Seu recalque bate no meu oakley e volta
Imagem
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
VictorMello
Membro
Membro
Mensagens: 75
Registrado em: 03 Jul 2010, 19:19
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 0
Curtiram: 4 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por VictorMello » 08 Jan 2014, 22:45

Bom, essas BGMs, apesar de combinarem demais com as cenas, realmente estão com qualidade muito amadora, mas o problema mesmo são as risadas... Pelo amor de Deus, isso é áudio completamente mal editado pego de internet (o SBT pegou e mandou pro Valette. Pois é, isso que é profissionalismo, não acham??). Francamente terrível (tanto o áudio quanto a edição delas)!! Nessa saga, colocaram as risadas de 92 na primeira parte e o áudio escroto da risada de cachorro na segunda parte. Então, ééé... tipo... a idéia não era... PADRONIZAR?? hahaha. Mas se tivesse que escolher, prefiro a de 92 que temos aí com qualidade perfeita. Ah, e para quem não sabe, a Televisa mandou as MEs de todos estes episódios refeitas (sem problemas de direitos autorais) para o estúdio, mas destas, o estúdio só utilizou os efeitos de passos, batida de porta e etcétera (se vocês repararem, as vezes escapam baixinho as risadas que eles 'mandaram'... Aquelas da esquete do Pianista que o sbt exibiu! (:). Televisa fez isso com CHESPIRITO (tanto na BKS/Parisi quanto na Gota Mágica/Echos), com o desenho animado e com todos os dramalhões deles.

A tradução, achei que ia bem até a parte 2 desse episódio, onde eu vi praticamente a mesma tradução dos DVDs lixosos da Amazonas (com invenções tipo DOUTOR CHAPATIN e mais uma bando de errinhos de quem não manja tanto de spanish). Mais uma vez, FÃS fazendo trabalho que deveria ser de profissionais! (:

E em relação aos dubladores... O "novo Gastaldi" que tantos falavam achei uma porcariazinha (depois do Gastaldi, todos fizeram Chaves com voz de infantilóide, coisa que o mestre nunca fez, ele tinha um sarcasmo e uma naturalidade inexplicável). Nelson e Seidl fazem uma falta TREMENDA, mas os substitutos fazem o que podem (principalmente o Vini. O Moreira ainda precisa se soltar mais, ele matou a frase "Podia trazer uma xicrinha de café pra amenizar a reuniãozinha"). A dubladora da Bruxa, combinando ou não, está há muitos anos no ramo e fez grandes trabalhos, o que me tranquiliza. Chiquinha? Gente, cada um tem um gosto, não precisam ficar dando chilique! rs. A Cecília melhorou depois de 30 séculos mas EU ainda prefiro a Sandra. E o Luiz Carlos de Moraes, SENSACIONAL, como sempre. Agora, pra mim, o verdadeiro problema foi o Berriel... Eu achei a voz dele completamente NADA A VER com o velho Barriga... Extremamente jovem e com uma tentativa frustrada de imitar o mestre Vilela.

P.S: As redublagens são completamente desnecessárias, mas SBT é SBT.

Essas são minhas consideraçõezes. :)
Editado pela última vez por VictorMello em 08 Jan 2014, 23:10, em um total de 3 vezes.
Imagem

Avatar do usuário
Rafael - Kiko botones forever
Membro
Membro
Mensagens: 2702
Registrado em: 02 Fev 2011, 08:26
Programa CH: Chapolin
Localização: São Paulo
Curtiu: 34 vezes
Curtiram: 109 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Rafael - Kiko botones forever » 08 Jan 2014, 22:53

Assisti no trabalho, foi um porre. Assistindo de novo e com calma, vi que foi uma boa dublagem (a parte 2, claro). A parte 1 não deu pra aturar, sério. Foi um tremendo pé no saco ouvir redublado, como comer bala com papel: um horror! Totalmente desnecessária, se perdeu toda a graça nos melhores momentos do episódio.
Imagem

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8122
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 149 vezes
Curtiram: 757 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por Quase Seca » 08 Jan 2014, 23:04

Bom, como já falaram, o Vini se saiu melhor com o Quico na parte 1 que na 2 (seria tão bom se fosse o contrário :triste: ), mas enfim, apesar de já saber que isso ria acontecer, odiei a redublagem só pelo fato mesmo de ser desnecessária. Incomparável a dublagem Maga pra esse clássico. Já a parte 2, já conhecia do DVD e de assistir em espanhol também, enfim, muito boa, e o pessoal mandou bem...Ah, o destaque hoje pra mim foi o Luiz Carlos de Moraes. O cara mandou muito bem no carequinha, chegando a ficar idêntico a sua dublagem em 1990. De fato ums dos nossos grandes dubladores e atores (tb já mandou muito bem em muitas novelas).

Só vou bater nessa tecla mais uma vez, e a última, pq pelo visto saiu assim em todos os episódios. A sonoplastia tá fraquinha demais. Essas claques estão me dando nervoso. Sério. Muito ruim! Seria um "sonho" resolverem isso depois de transmitirem os 14. Por favor, faça esse sacrifício, SBT!
Valette Negro escreveu:
Muito bom! Não gostei dessa BGM no final, mas vendo ela na continuação dos créditos, percebo que caiu como uma luva. De qq forma, não consigo pensar em outra coisa quando ouço essa BGM, a não ser na cena da correria e da dança no clássico, maravilhoso, estupendo episódio da catapora. :lol:
Imagem

Avatar do usuário
GotardI
Membro
Membro
Mensagens: 292
Registrado em: 05 Jul 2011, 01:17
Programa CH: Chapolin
Localização: Jundiaí - SP
Curtiu: 21 vezes
Curtiram: 30 vezes

Re: A VENDA DA VILA

Mensagem por GotardI » 08 Jan 2014, 23:05

Todo personagem classico ja mudou de dublador com sucesso, Chaves é o unico com uma fãbase tão mimizenta
Li direito? Alguns podem até exagerar, são chamados de xiitas (talvez eu seja um) mas, peraí... faz 25 anos que assisto esse seriado, não perdia um espisódio entre 88 e 2001 e sinceramente, como se acostumar com uma redublagem de um episódio que assisti 1000 vezes ? Não dá, não desce.

Creio que o termo 'mimizenta' se aplica mais ao pessoal que fala essas coisas e que veio a assistir CH no fim dos anos 90 pra cá, não sentiu como o os velhos fãs o facão de 92 e não teve a felicidade de assistir Chapolin diariamente por anos seguidos...

O seriado Chaves está num bom momento para os fãns como nós, mas o futuro não é promissor não, na TV aberta só tende a declinar em audiência. Redublar tudo, será mais rápido a perca de público.

Sobre a Dublagem, continuo a louvar o trabalho de todos os dubladores, está aceitável. Infelizmente a Helena Samara tem uma particularidade na voz assim como tem o Gastaldi, que ninguém consegue imitar. A Dublagem da Bruxa foi tecnicamente boa, mas não convence pelos motivos que citei, o Mesmo vale para o Chaves, Seu Madruga e o Barriga. O Vini está indo bem mesmo, apesar do Nelson estar na ativa e por justiça dever ter dublado, o trabalho do Vini está no mesmo nível. A Cecília está melhor que a Sandra. Florinda perfeita. Osmiro com o Girafales também perfeito, mesmo com o tom de voz mais cansado em virtude da idade.

E insisto: está péssimo a sonoplastia das Claques e BGM's que parece vir de um rádio AM! Péssimo trabalho neste sentido, que se fosse bem feito deixaria as dublagens mais receptivas e nostálgicas.
Esses usuários curtiram o post de GotardI (total: 1):
Samuel Boitar

Trancado