Sim, mas e se for o áudio que tá estragado? O que faz?Chavo escreveu:E o que tem a ver alhos com bugalhos?![]()
Aproveita o áudio e mescla com a nova imagem, como sempre fizeram, oras.

Episódio inédito do Chapolin exibido parcialmente em 30/08/2014 no site do SBT
Sim, mas e se for o áudio que tá estragado? O que faz?Chavo escreveu:E o que tem a ver alhos com bugalhos?![]()
Aproveita o áudio e mescla com a nova imagem, como sempre fizeram, oras.
Ué, mas aí também nunca dublaram a continuação das sagas da Branca de Neve e do Alfaiate Valente, que são tão importantes quanto ou até mais.Billy Drescher escreveu:Tatá, Daniel, Seidl, Marco, Vini, Nelson e Marta estão disponíveis e ninguém pensou em pedir cópia nova e redublar o episódio?
Acho que se o áudio estivesse ok, TLN teria exibido (como exibiu "A herança" e "A despedida", os outros 2 episódios da lista que o sbt não exibe).Chavo escreveu:Bem improvável o áudio estar estragado justamente nos 7 minutos finais, não?
Acredito que teriam remasterizado caso o áudio estivesse nas mesmas condições que a parte inicial do episódio. Ou o áudio está um cu ou ele inexiste simplesmente.cygnusx-1 escreveu:vc acha que o áudio está detonado? pq?Ricardo_ escreveu:Imagem é uma coisa, áudio é outra.Chavo escreveu:Compreensível? Eles têm condições de sobra pre pegar uma imagem novinha com a Televisa.![]()
Mas é lógico que não podiam exibir sem fazer sbtisses.
Ou seja, não fizeram porque não estavam com vontade.Barbano escreveu:Ué, mas aí também nunca dublaram a continuação das sagas da Branca de Neve e do Alfaiate Valente, que são tão importantes quanto ou até mais.
A nova dublagem nem foi bem aceita, e o sbt nem deve estar afim de gastar com um seriado antigo que raramente está no ar. Isso é algo que deveria ter sido feito no passado, lá nos anos 80 e 90, ao constatarem sagas ou episódios incompletos. Hoje dificilmente vão mexer nisso...
Não creio que um estúdio de dublagem se prestasse a fazer trabalho pela metade. No mais, dúvido até que a própria Televisa, que destratou as séries no mesmo nível que o SBT, enviasse algo nesssas condições.Léo Silveira escreveu:Já ouvi falar uma vez que a maga não dublou tudo mesmo. Vai ver que na época que dublaram, a imagem da parte cortada tava tão ruim, mas tão ruim, que a maga nem se deu o trabalho de terminar de dublar.
Certamente nem chegaram a entregar o episódio nas mãos da Televisa. Vai saber o que os levou a cadastrá-lo na Ancine.Barbano escreveu: Acho que se o áudio estivesse ok, TLN teria exibido (como exibiu "A herança" e "A despedida", os outros 2 episódios da lista que o sbt não exibe).
Faz até sentido isso, todos os episódios que sabemos que foram dublados em 1984 (tirando esse da sinuca) estrearam nessa epoca, só o da sinuca que não, eu não quero acreditar nisso e torço pra que seja só um problema de imagem, mais acho que infelizmente deve ser isso mesmo.Chad' escreveu:Mas porque ocultar o episódio lá em 1984? Ou as vezes exibiram umas poucas vezes, mas ninguém gravou.
Eu ainda acho que o SBT deixou o resto da fita pra lá, ou a Televisa não mandou.
Porque não liberaria? Foi uma exibição completamente ordinária como qualquer outra anterior, não teve nada de especial.Baixinho escreveu:Será q o SBesTeira vai liberar o vídeo desse episódio depois no site ?