Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternativa

Dublagem alternativa à Maga

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
Me Sacaron del Programa CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23181
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 515 vezes
Curtiram: 5092 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Me Sacaron del Programa CH » 26 Dez 2012, 15:54

> versão Maga de "Quando Me Dizes"
> melhor que a original

HEUHUEHHUEHUEHUUHEUHUEHUEHEUHUEHHUEHUEHUUHEUHUEHUEHEUHUEHHUEHUEHUUHEUHUEHUEHEUHUEHHUEHUEHUUH
Editado pela última vez por Gol D Roger em 26 Dez 2012, 16:01, em um total de 1 vez.
Razão: Arrumar post.

Victor235
Membro
Membro
Mensagens: 38473
Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Curtiu: 2574 vezes
Curtiram: 2489 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Victor235 » 26 Dez 2012, 16:00

Giovani Chambón escreveu:Você está certo Victor, os arranjos feitos no Brasil são diferentes sim.
Mas os tempos são outros, hoje acho que se deve ser o mais fiel possível a versão MAGA.
Não adianta querer reinventar a roda...
Na época fizeram uma 'aposta' e deu certo, quem garante que hoje não daria?
RiddleKuriboh escreveu:> versão Maga de "Quando Me Dizes"
> melhor que a original

HEUHUEHHUEHUEHUUHEUHUEHUEHEUHUEHHUEHUEHUUHEUHUEHUEHEUHUEHHUEHUEHUUHEUHUEHUEHEUHUEHHUE
Tive que andar 50km pra achar o botão "Citar". E eu acho melhor que a original. A música em si é a mesma, mas o arranjo da brasileira e mais alguns aspectos me agradam mais.
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano

Avatar do usuário
Giovani Chambón
Membro
Membro
Mensagens: 6903
Registrado em: 14 Nov 2011, 16:44
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Onde as ruas não tem nome
Curtiu: 148 vezes
Curtiram: 106 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Giovani Chambón » 26 Dez 2012, 16:06

Por que hoje a série já é consagrada e exibida há 28 anos dessa maneira, vinte e oito.
Imagem
Imagem

Victor235
Membro
Membro
Mensagens: 38473
Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Curtiu: 2574 vezes
Curtiram: 2489 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Victor235 » 26 Dez 2012, 16:10

Giovani Chambón escreveu:Por que hoje a série já é consagrada e exibida há 28 anos dessa maneira, vinte e oito.
Viinte e oooooito, viiinte e ooooito Mas de um jeito ou de outro vão redublar...
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano

Avatar do usuário
Me Sacaron del Programa CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23181
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 515 vezes
Curtiram: 5092 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Me Sacaron del Programa CH » 26 Dez 2012, 16:13

Victor235 escreveu:Na época fizeram uma 'aposta' e deu certo, quem garante que hoje não daria?
A morte do Marcelo.
Victor235 escreveu:E eu acho melhor que a original. A música em si é a mesma, mas o arranjo da brasileira e mais alguns aspectos me agradam mais.
Gosto por gosto tudo bem... mas

Um teclado só + 1 bassline contra toda uma instrumentação digna de orquestra.... ajuda aí pô :vamp:

Victor235
Membro
Membro
Mensagens: 38473
Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Curtiu: 2574 vezes
Curtiram: 2489 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Victor235 » 26 Dez 2012, 16:21

Mas isso aí bastou pra sentirmos a 'essência' da música, e deixou ela mais brega, como deveria ficar ;).
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano

Avatar do usuário
Me Sacaron del Programa CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23181
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 515 vezes
Curtiram: 5092 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Me Sacaron del Programa CH » 26 Dez 2012, 16:33

E por que ela deveria ser brega?

Talvez realmente deveria só na versão brasileira pelas vózes do Mario Lucio e da Sarah Regina, que quando cantam parece(e são) aqueles cantores de quando nem existia TV daí todo mundo ficava no rádio...

Mas no original não tem isso, Florinda e Rubén cantavam bem... e creio que a RioSound botará cantores igualmente bons.

Avatar do usuário
Giovani Chambón
Membro
Membro
Mensagens: 6903
Registrado em: 14 Nov 2011, 16:44
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Onde as ruas não tem nome
Curtiu: 148 vezes
Curtiram: 106 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Giovani Chambón » 26 Dez 2012, 16:39

Victor235 escreveu:
Giovani Chambón escreveu:Por que hoje a série já é consagrada e exibida há 28 anos dessa maneira, vinte e oito.
Viinte e oooooito, viiinte e ooooito Mas de um jeito ou de outro vão redublar...
A discussão não era essa. Mas tudo bem.


E sim Ridle, um arranjo que parece um MID num teclado contra toda uma Orquestração...
Gosto é gosto mesmo..
Imagem
Imagem

Victor235
Membro
Membro
Mensagens: 38473
Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Curtiu: 2574 vezes
Curtiram: 2489 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Victor235 » 26 Dez 2012, 16:50

Cada estilo em cada ocasião. Não importa qual é mais rico musicalmente, na ocasião desse episódio combinava muito mais a versão MAGA.
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano

Avatar do usuário
Giovani Chambón
Membro
Membro
Mensagens: 6903
Registrado em: 14 Nov 2011, 16:44
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Onde as ruas não tem nome
Curtiu: 148 vezes
Curtiram: 106 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Giovani Chambón » 26 Dez 2012, 16:55

No seu gosto, o qual não questionarei.
Mas a qualidade da musicalização é extremamente maior. Isso é inquestionável.
Imagem
Imagem

Victor235
Membro
Membro
Mensagens: 38473
Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Curtiu: 2574 vezes
Curtiram: 2489 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Victor235 » 26 Dez 2012, 23:54

Giovani Chambón escreveu:No seu gosto, o qual não questionarei.
Mas a qualidade da musicalização é extremamente maior. Isso é inquestionável.
Você que não entendeu. A versão original é mais rica? Concordo. O instrumental da música é mais bem elaborado? Sim. Mas, será que precisava disso? Será que o amor entre Girafales e Florinda que precisava ser exposto no episódio não se resume perfeitamente numa música com instrumental mais simples e brega? Isso, isso, isso! MAGA percebeu isso, e por isso ficou foda.
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano

Avatar do usuário
FlavioRamoz
Membro
Membro
Mensagens: 64
Registrado em: 31 Dez 2011, 01:35
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Taquara, Rio Grande do Sul
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 15 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por FlavioRamoz » 12 Jan 2013, 18:05

Respeito a opinião dos dois, mas "perceber que a música só precisava de um teclado pra representar melhor o amor da Florinda com o Professor, porque combina mais" é exagero...

O uso de uma instrumentação mais simples chama-se ORÇAMENTO CURTO ou, no máximo, PRAZO APERTADO.

Avatar do usuário
Gustavo Berriel
Membro
Membro
Mensagens: 251
Registrado em: 09 Mai 2009, 17:23
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Botafogo
Curtiu: 94 vezes
Curtiram: 54 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Gustavo Berriel » 17 Jan 2013, 14:27

Primeiro eu quero declarar, neste tópico, que não faço ideia de quando o sbt pretende ou se planeja passar essas duas levas de episódios que já dublamos, que correspondem ao lote de 2012. Eu torço muito pelo projeto até o fim, enquanto houver elenco maga na dublagem, mas não vamos contar com isso, pois já basta a decepção com as trocas de vozes...

Quero fazer também um desabafo, contando com o apoio dos que me acompanham nos projetos com Ch e na dublagem. Fui comunicado por amigos e fãs que acompanham fóruns inclusive de dublagem, como o Dublanet, que estou sendo vítima de acusações bizarras, mentiras e até ofensas contra mim, com relatos totalmente falsos a meu respeito. O pior deles é o de q eu estaria responsável pelas dublagens de CH, determinando o que acontece. Deus e vocês sabem que, se isso fosse verdade, óbvio que seria tudo completamente diferente. Não haveria um dublador Maga de fora. Então o que eu ganharia sendo responsável por escalar vozes, como já fui acusado? Não tenho esse poder, eu apenas presto serviços a uma empresa de dublagem, como todos os outros dubladores do país. Eu não me importo com inverdades que venham a dizer de mim, isso é comum quando você tem um trabalho público e admirável, mas não posso deixar que pessoas de bem acreditem nisso.

Até o próprio estúdio nada tem a ver com as trocas, pois é lógico que eles também queriam que o Seidl dublasse, isso só traria coisas boas para o próprio estúdio. Mas ele foi obrigado a trocar, pelo cliente do produto, que decide absolutamente tudo. Eu só não saí do projeto porque ainda há dubladores Maga lá. Ficarei com eles até o fim. Eles que determinaram o sucesso das séries no Brasil e sabem o que fazer/ até onde ir.

Não entendo que alguém possa me ver como responsável, sendo que naturalmente sempre lutei para que tudo se resolvesse. Fui o primeiro a fazer campanha, quando ainda presidia o Fã-Clube Chespirito Brasil, pela permanência de todos os dubladores da Maga, desde o projeto Gabia.

Outra informação falsa, publicada numa coluna do Riddle,é a de que o Fã-Clube está envolvido neste projeto da Rio Sound. Isso não é verdade. Eu, Gustavo Berriel, estou lá como dublador profissional, até entendo que alguns possam confundir, fui presidente, sou fã, mas não podem me acusar de estar lá como fã representando o FC para supervisionar dublagem. Esta não é a minha função. As pessoas que estão hoje na direção do FC são brilhantes no que fazem e eu cuidem muito bem para deixar a melhor equipe possível lá, antes de sair, por falta de tempo e para me dedicar inteiramente a minha carreira.

Tenho o maior orgulho de ser fã e é muito natural que um dublador tenha uma série preferida que o inspirou, desde a infância, a trabalhar com arte. Chespirito, como já disse, é a minha maior inspiração artística! No entanto, quando estou no estúdio, estou fazendo meu trabalho, e neste projeto é o de traduzir e dublar. O Eduardo Gouvêa está lá para traduzir também, garantindo a linguagem da maga, e ainda para encaixar as bgms ch. Mas está trabalhando por ele e não em nome do FC, que é uma equipe com várias outras pessoas que não têm nada a ver diretamente com o projeto.

O FC, assim como o Fórum Chaves, está apenas torcendo e apoiando o projeto até o fim, enquanto houver elenco maga, assim como eu, pois ainda há esperança de uma boa dublagem com os dubladores originais. Os novos estão fazendo o melhor possível e também não têm culpa de substituir, esta é uma questão pessoal de trabalho que não cabe a ninguém que está de fora julgar.

Como eu tenho dito desde o início, espero sempre que tudo se resolva da melhor forma para os fãs e todo o público da série. Está sendo muito desgastante pra mim dar tudo, com a maior paixão do mundo, com tantos obstáculos. Eu agradeço o apoio e o carinho que tenho recebido de vocês. Estou chateado com toda essa bagunça com relação as vozes e os boatos que se espalham de má fé por aí. De acordo com minhas convicções, mantenho firme o meu desejo de ver esta série completamente dublada em português. E estarei lá até qando o último dos moicanos (MAGA) dublar (é o que me leva, ainda, a acreditar e confiar no projeto).

A cada oportunidade, sempre aparecerão pessoas manipulando as alegações do meu blog, que eu criei como uma ferramenta de comunicação entre dublagem e fãs, além de ser um espaço exclusivo para tratar da história das séries no Brasil. Cheguei a ser vítima de mensagens fake, usando meu nome para dizer absurdos sobre o processo de dublagem, o que me levou a moderar os comentários. Eu não gostaria de fechar o blog, pois acho que é raro haver essa ligação praticamente direta entre o que se passa no estúdio e os fãs, como fonte preciosa de informação para quem curte filmes, séries e dublagem em geral.

Eu peço a vocês sempre que prezem e esperem sempre pela verdade e desmintam boatos de pessoas que tiram suas próprias conclusões precipitadas e maldosas com relação a tudo isso.

Obrigado!
Gustavo Berriel
twitter / instagram @gusberriel


Chaves de Novo
Twitter: @chdenovo
Instagram: @chavesdenovo

Assine o Movimento #VoltaCH - http://bit.ly/VoltaCH

Avatar do usuário
Me Sacaron del Programa CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 23181
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 515 vezes
Curtiram: 5092 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Me Sacaron del Programa CH » 17 Jan 2013, 15:06

Gustavo Berriel escreveu:Obrigado!
De nada :D

Avatar do usuário
Giovani Chambón
Membro
Membro
Mensagens: 6903
Registrado em: 14 Nov 2011, 16:44
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Onde as ruas não tem nome
Curtiu: 148 vezes
Curtiram: 106 vezes

Re: Chaves Inédito: Partes de sagas terão dublagem alternati

Mensagem por Giovani Chambón » 17 Jan 2013, 15:52

Gustavo Berriel escreveu:Outra informação falsa, publicada numa coluna do Riddle,é a de que o Fã-Clube está envolvido neste projeto da Rio Sound. Isso não é verdade. Eu, Gustavo Berriel, estou lá como dublador profissional, até entendo que alguns possam confundir, fui presidente, sou fã, mas não podem me acusar de estar lá como fã representando o FC para supervisionar dublagem. Esta não é a minha função. As pessoas que estão hoje na direção do FC são brilhantes no que fazem e eu cuidem muito bem para deixar a melhor equipe possível lá, antes de sair, por falta de tempo e para me dedicar inteiramente a minha carreira.
Seria interessante conferir as coisas antes de postar Ridle, pra não causar esse tipo de problemas.
Imagem
Imagem

Trancado