
Daniel Muller tá identico ao Tatá, Seu Madruga e Seu Barriga tão bem estranhos, mas eu não tô me importando não.

Se rolasse uma abafada no som pra emular uma dublagem antiga dava pra disfarçar um pouco a diferença de dubladores.

Episódio inédito exibido em 06/01/2014
E ViniCH não é ele aqui? Se não for, o que interesse é o nome.Victor235 escreveu:ViniCH?Chavo escreveu:Por fim, o Quico ficou ótimo e mais natural que o Nelson (que também tava forçando demais). Tiro meu chapéu pro ViniCH.
![]()
É o ViniCuca que dubla!
Não é ser cordeirinho do SBT. É que a dublagem não ficou tão ruim quanto você tá falando, até achei a dublagem bem aceitável.Furtado escreveu:Saiam pra lá fãs cordeirinhos do SBT.
A dublagem ficou ruim. Sim, ficou ruim. A mixagem foi péssima. Sobre as novas vozes, todas precisam melhorar (bastante).
Cara, na minha opinião, isso não é tão impossível assim.Ricardo_ escreveu:o que a maior parte da galera quer é o impossível: imitadores perfeitos e com capacidade de interpretação, qualidade de estúdio da década de 80, etc.
Você poderia dizer se esse foi o primeiro episódio que vocês dublaram ?ViniCuca escreveu:Minha interpretação deixou muito a desejar.
Talvez pela pouca experiência com a técnica de dublagem e pelo tempo que estava afastado do teatro.
Assistindo em casa eu fiquei aqui, mordendo orelha, porque podia ter saído muito melhor.
ViniCuca escreveu:Minha interpretação deixou muito a desejar.
Talvez pela pouca experiência com a técnica de dublagem e pelo tempo que estava afastado do teatro.
Assistindo em casa eu fiquei aqui, mordendo orelha, porque podia ter saído muito melhor.