Mensagem
por Antonio Felipe » 26 Jan 2014, 10:51
Agora que já passaram todos os inéditos e redublados, vou dar meus pitacos maiores sobre as dublagens:
. Marta Volpiani: continua excelente, tanto na Dona Florinda como na Pópis. Que grande dubladora!
. Osmiro Campos: o cara foi bem, mas infelizmente está cansado. Fez um esforço tremendo para dublar esses episódios e a gente nota isso em alguns, em que a voz dele tá bem cansada, sem aquele vigor característico de outras dublagens. Que os novos episódios venham logo enquanto ele ainda tem força pra dublar.
. Cecília Lemes e Sandra Mara Azevedo: nessa dublagem ficou nítida a diferença das duas. Se antes era muito difícil perceber quem era quem, dessa vez a diferença foi clara. As duas tiveram momentos de oscilação, a Cecília às vezes com uma voz mais gritada, parecida com os DVDs, e outras vezes com a voz típica da Maga. A Sandra, igualmente, em alguns momentos parecia voltar à década de 80 e em outros, estava com uma voz bem diferente. Não tenho nada contra nenhuma delas, gosto de ambas, fizeram um grande trabalho, MAS: para um novo lote, eu sinceramente deixaria apenas a Cecília, que imprimiu um tom bem mais característico de Chiquinha do que a Sandra.
. Gustavo Berriel: como Nhonho, foi muito bem, ele imita praticamente à perfeição o Mário Vilela. Já como Senhor Barriga, teve momentos em que oscilou. Precisaria dar mais força em alguns momentos, pra voz não ficar muito distante da característica do personagem, como se conhece no Brasil: mais grave.
. Beatriz Loureiro: ela tem uma boa interpretação, mas sinceramente, foi a que menos me agradou. Além de ter um sotaque forte, ela não consegue colocar na Angelines aquela verve mais "malandra" que a Helena fazia. Podiam testar aquela dubladora que o BrunoSamppa indicou.
E sobre o trio principal:
. Marco Moreira: no começo foi estranho. Depois, fui me acostumando e hoje já acho a voz do Marco excelente. Ele conseguiu dar um jeito malandro para o Ramón, combinando perfeitamente com o personagem, além de se aproximar mais da voz original. Vai causar estranhamento? Sim, mas na minha opinião fez um ótimo trabalho, sem precisar imitar o Seidl, dando uma voz própria e aceitável.
. Vinicius Souza: foi de longe o melhor trabalho de todos os dubladores. Para um dublador sem grande experiência na área, pegar um personagem tão grande assim e fazer o que fez foi algo digno de muitos aplausos. Fez uma voz excelente para o Quico, muitas vezes até se confundindo com o que o Nelson fazia, inclusive indo à mesma entonação com perfeição (que nem aquela fala: "com giiiiiz? diz que é giz..."). Aí se nota um enorme talento. Fez o que ninguém esperava, que era igualar o Nelson Machado. Se alguém tinha dúvidas, elas foram sanadas. Não temos mais problemas de Quico agora, na falta do Nelson - que ficará para sempre marcado no nosso imaginário. Só faltou ver a voz dele no Carlos.
. Daniel Müller: fez também o que ninguém imaginava possível: a melhor voz para o Chaves desde a Maga, em alguns momentos até chegando próximo ao tom do Marcelo Gastaldi. As tentativas que tivemos antes foram todas falhas: Cassiano não combinava, Tatá deixou o personagem com uma voz muito estranha. O Daniel deu o tom certo. Além disso, canta bem e também mostra uma voz interessante para o Chapolin Colorado.
Enfim, resumo da ópera: a melhor dublagem desde a Maga. O referido é verdade e dou fé.
Administrador desde 2010, no meio CH desde 2003.