SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 5188
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 406 vezes
Curtiram: 538 vezes

Re: Nelson é convidado pelo SBT para voltar a dublar o Quico

Mensagem por Fly » 01 Mar 2012, 19:25

Polegar Vermelho escreveu: Já vi coisa legendada na televisão aberta. Tá certo que era de madrugada, umas 4 ou 5 da manhã, mas vi um filme legendado, justamente no SBT. :vamp:

Quanto ao assunto do tópico, existem milhares de possibilidade de dubladores para o Roberto, não tenho dúvidas. O que também não tenho dúvidas, é que quem quer que seja escolhido, contará com a rejeição de muita gente.

Sim, ao mesmo tempo tem uma lei que obriga as emissoras a darem opção de legendas para deficientes auditivos, quando não existia o CC, muitas emissoras colocavam produções dubladas de madrugada para cumprir a cota (porcentagem) exigida pela lei de programas legendados.

Normalmente era um filme no SBT na madrugada de domingo pra segunda e uma série na Record de segunda pra terça.

Avatar do usuário
Rafael - Kiko botones forever
Membro
Membro
Mensagens: 2838
Registrado em: 02 Fev 2011, 08:26
Programa CH: Chapolin
Localização: São Paulo
Curtiu: 86 vezes
Curtiram: 286 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Rafael - Kiko botones forever » 01 Mar 2012, 19:44

Única coisa que vi legendada recentemente foi o ensaio do show do Michael na Globo :P
Imagem

Avatar do usuário
Rafinha
Membro
Membro
Mensagens: 11769
Registrado em: 10 Fev 2009, 18:04
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Botafogo
Localização: Niterói, Rio de Janeiro
Curtiu: 36 vezes
Curtiram: 104 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Rafinha » 01 Mar 2012, 20:15

E.R escreveu:
SUPER INÉDITOS COM SCRIPT ORIGINAL
1 - O parque de diversões, parte 1 - 1979 [roteiro totalmente inédito]
2 - As paredes de gesso, versão 1, parte 1 - 1978 [roteiro totalmente inédito]
3 - Os toureadores, versão 2, parte 1 - 1976 [roteiro totalmente inédito]
4 - A venda da vila, parte 2 [dublado na Gábia] - 1976 [roteiro totalmente inédito]
5 - A festa da boa vizinhança, parte 4 [dublado na Gábia, mas não completo] - 1976 [roteiro totalmente inédito]
6 - Os bombeiros, versão 1 [dublado na Gábia] - 1975 [roteiro totalmente inédito]
7 - O castigo do Quico [dublado na Gábia] - 1976 [roteiro totalmente inédito]
8 - Abre a torneira, parte 2 - 1977 [roteiro totalmente inédito]
9 - Chaves, o engraxate - 1979
10 - Nhonho é estourado pelo Chaves [dublado na Gábia] [final surpreendente e algumas cenas inéditas]
11 - O castigo vem a cavalo, parte 1 - 1976

INÉDITO SEMELHANTE COM PERSONAGEM RARÍSSIMO
12 - A festa da boa vizinhança, com a louca da escada Dona Edwiges - 1973 [personagem raro e cenas inéditas no começo do episódio]

INÉDITOS SEMELHANTES COM MUITAS MUDANÇAS
13 - Dona Florinda Doente - 1979 [história parecida com a de Quico doente, mas muita muita coisa no roteiro e tem piadas novas]
14 - Os espíritos zombeteiros, versão 2, parte 1 - 1977
15 - Os espíritos zombeteiros, versão 2, parte 2 - 1977

--

INÉDITOS COMUNS
1 - Os saquinhos de batatas / Seu Madruga Carpinteiro e Chaves com a camisa do Chapolin Colorado / A zarabatana - 1972
2 - O desjejum do Chaves, versão 1 - 1973
3 - Seu Madruga Cabeleireiro, versão 1 / México 73 - 1973
4 - O mendigo / Matando aula, mas é domingo, com o Quico - 1973
5 - Os insetos do Chaves, versão 1 - 1973
6 - O cãozinho da Dona Clotilde, versão 1 (olho por olho e pata por pata) - 1973
7 - Seu Madruga atropelado, parte 2 - 1973
8 - Seu Madruga Sapateiro, parte 2, versão 1 - 1973
9 - O dia da independência, versão 1 - 1973
10 - O ladrão em casa / A chirimóia (versão 1, algumas pessoas dizem que viram este episódio no SBT) - 1973
11 - O filme de terror (com o Seu Madruga) - 1973
12 - Amarelinhas e balões, versão 1 - 1974
13 - Os balões do Quico, versão 1 - 1974
14 - Os gesseiros, versão 1 - 1974
15 - O ladrão da vila, versão 1 - 1974 (ator raro)
16 - Seu Madruga leiteiro, versão 2 - 1976
17 - A bandinha na vila, versão 2 - 1976
18 - A cruz vermelha, com Quico e Chiquinha - 1976
19 - A pichorra, versão 3, parte 1, com Quico e Chiquinha - 1976
20 - O bilhete de loteria, versão 2 (trecho do episódio já mostrado em uma abertura antiga do Chaves) - 1976
21 - O dia de São Valentim, versão 1 - 1977
22 - Madruginha, parte 1, versão 2, com a Chiquinha - 1977
23 - O ratinho do Quico, versão 2, com a Chiquinha - 1977
24 - Confusão de bolos (Mal-entendido, versão 3, alguns fãs brasileiros dizem ter visto este episódio em afiliadas do SBT) - 1978
25 - Os ioiôs, versão 2 - 1978
26 - Os bombeiros, versão 2 - 1978
27 - Jogando bola (versão 2, teve trecho exibido em comercial do LP do Chaves) - 1978
28 - O livro de animais, com a Pópis - 1979
29 - A catapora da Chiquinha, versão 3 - 1979
30 - O chiclete e o paletó - 1979
31 - O caçador de lagartixas, versão 3 - 1979
32 - Pasteizinhos (com a Pópis, algumas pessoas dizem que viram este episódio no SBT) - 1979
Esses são os episódios que serão dublados ou são apenas seus palpites?
- Administrador do Fórum Chaves (de maio a novembro de 2013)
- Moderador global (de maio de 2012 a maio de 2013)
- Moderador do Bar do Chespirito (de maio de 2011 a maio de 2012; de maio a novembro de 2014)
- Usuário do mês de abril de 2011
- Campeão de algumas competições no FCH, tais como GUF Séries A e B e Bolão do Brasileirão 2013

- Botafoguense sofredor
- Eleito o usuário mais sexy do Fórum Chaves

Bia N
Membro
Membro
Mensagens: 2185
Registrado em: 07 Ago 2011, 19:05
Programa CH: Chaves
Curtiu: 129 vezes
Curtiram: 323 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Bia N » 01 Mar 2012, 20:29

Tatá tem razão. Depende do telespectador.

Muita gente achou a dublagem do Tatá no Chaves muito ruim. Mas as emissoras e distribuidoras aprovaram, eu acho.

Ele ficou chateado ao ser chamado para fazer um teste da nova dublagem do Chaves, mesmo que eles o aprovem. Mas os telespectadores vão achar a dublagem péssima. Acho que Tatá previu isso.
Ela não desapareceu, apenas se escondeu.


Desde 2011

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2220
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 158 vezes
Curtiram: 374 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por John Jow » 01 Mar 2012, 21:07

clebaosouza escreveu:Espero que nesse teste aparece alguem a altura!
Também espero por demais isso... Vai que nessa aparece alguem que agrade a gente e possa seguir sendo a voz oficial dele em trabalhos futuros... (OU NÃO!)

Cheves
Membro
Membro
Mensagens: 81
Registrado em: 14 Mar 2010, 02:05
Programa CH: Chaves
Curtiu: 0
Curtiram: 1 vez

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Cheves » 01 Mar 2012, 21:31

Não sou lá nenhum fã de episódios CH dublados recentemente (salvo o Chaveco. acho aquilo sensacional).

Mas fato é que o Tatá fez o melhor que ele pode com a voz que ele tem. E na minha opinião é uma voz "acostumável". É estranha, claro, e não e um timbre similar ao maga, mas vamos ser realistas, achar um dublador profissional com voz semelhante ao maga E que duble bem E que empreste ao personagem um tom igual E tantas outras coisas é impossível.

A revolta contra dublagem nova é normal e acontece em todos os seriados que tem muitos fãs e um longo tempo de exibição (como os já citados simpsons), mas acho que as pessoas estão sonhando com uma hipótese impossível. O maga nao vai ressuscitar e, sei lá, uma pessoa aleatória ou fã amador que consiga imitar muito bem o maga não vai virar dublador do dia pra noite. A voz será diferente, e que seja uma voz que não destoe do personagem (não acho que seja o caso do Tatá, pelo contrário, acho que até encaixa) e com a qual consigamos viver por uma dúzia de episódios.

aliás, diga-se, o pessoal não esperneia que nas primeiras dublagens CH o maga usa um timbre mega escroto.

deixem de ser xiitas

Gustavo
Membro
Membro
Mensagens: 80
Registrado em: 02 Fev 2009, 15:43
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Curtiu: 0
Curtiram: 3 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Gustavo » 01 Mar 2012, 21:44

Realmente o Tatá, nada contra a pessoa, acho que ele manda bem no rei Julian, mas como dublador de CH não combina nem um pouco com a série de carne e osso, no desenho ele se deu bem porque era algo inédito e não uma sequência, ou seja mais episódios, como foi com os DVDs e talvez agora com um possível lote novo. O SBT podia tentar fazer um teste com o Orlando Viggiani, a voz dele lembra a do Maga quando não estava interpretando.

Quanto aos demais dubladores, para a Bruxa pode ser a Beatriz, mas tinha uma outra dubladora carioca que a entonação lembrava a da saudosa Helena, acho que ela substituiu a Beatriz na Julieta, na novela “ A feia mais bela” , o Seu Barriga tinha que ter outro dublador com voz mais grave, deixava o Berriel só para o Nho-nho e Jaiminho.

Os demais tem que ser os clássicos, o problema da Chiquinha da Cecília nas últimas dublagens, claro tem a questão dos anos que passaram, a meu ver, esta na direção (faz mais meiga, faz mais séria, mas moleca, etc.), se for bem dirigida pode ser tanto ela quanto a Sandra sem problemas, o Quico do Nelson, foi os anos que passaram e direção, Madruga não sei se o Carlos Seidl ficou tão rouco como dizem ou tinha perdido o jeito, o tom dele nos DVDs ficou rouco, mas no desenho ficou bem diferente(para melhor). Quanto a Marta e o Osmiro os não passaram para eles kkkk, só a Pópis que ficou um pouquinho mais fanha, o Silton podia aparecer, parar de se esconder para dublar o Godinzinho kkkk.

Gente hoje tem Pro tools, nada que uma boa equalizada e ajustes no compressor e outros pitchs de ambiência, para deixar em nível de som semelhante das dublagens clássicas, sei lá alguém daqui que tem contato com o pessoal do SBT ou o Berriel mesmo, podiam indicar ou levar o pacote com as BGMs da Maga encontradas pelo pessoal aqui dos forúns, ninguém merece escutar como trilha os remix de The elephant never forgets e El Chapulin Colorado o tempo todo né.

Avatar do usuário
Lucas_Panurge
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 01 Fev 2009, 13:44
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Paysandu Sport Club
Localização: Belém-PA
Curtiu: 1 vez
Curtiram: 0

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Lucas_Panurge » 01 Mar 2012, 21:47

James Revolti escreveu:
Ô cô... escreveu: Em um episódio do Chompiras de 1992 o Cassiano falou "porra". Pora não é palavrão, mas é feio!! :lingua:
:lol: :garg: :risos:
Tem um episódio de 1990 que o Chaveco cochicha no ouvido do Seu Lúcio e manda ele tomar no c*, bem baixinho.
Se aumentar o volume no máximo, dá pra ouvir.
Acho que é o episódio do engraxate...
Então, os revisionistas do péssimo trabalho do Cassiano podem falar o que falar, mas no mínimo ele pecou por se omitir e ser vaquinha de presépio, eu no lugar dele, ao ver um roteiro com palavreado inadequado a uma série que seria também destinada a crianças, criava um caco próprio, e se não aceitassem, pedia pra sair.

Ero Sennin
Membro
Membro
Mensagens: 4031
Registrado em: 27 Jul 2011, 19:10
Programa CH: Chaves
Curtiu: 16 vezes
Curtiram: 15 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Ero Sennin » 01 Mar 2012, 21:52

Beterraba escreveu:
Bruno São Marcos escreveu:
Borges escreveu:Eu prefiro o Tatá mesmo assim. :[ Temos ainda o risco de o dublador substituto seja ainda pior. Enfim, acho desnecessário por parte do SBT.
[2]
Vai que chega um pior.
impossivel, é mais facil o SBT encontrar o inéditos todos versão MAGA, que alguem pior que o tatá :sim:
Bom só sei que se o pessoal ficar falndo do Tatá ele faz igual o Nelson Machado, que se cadastrou aqui :garg:
Melhor usuário do mês de Julho/2012

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2220
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 158 vezes
Curtiram: 374 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por John Jow » 01 Mar 2012, 21:56

Os programas de Chespirito não eram pra crianças, ele mesmo frisou isso... E nos anos 90 ainda menos... Havia muita piada de teor adulto mesmo! Até mesmo no CHaves!
Vejam as versões de "Um banho para o Chaves". Na época clássica, quando o professor disse que veio banhar a dona Florinda, olhem pra reação dela...
Depois olhem pra sua reação no mesmo caso, na versão de 1990! As coisas mudam!

Cassiano foi e é injustiçado! Acho que ele só melhorou o roteiro com os cacos!

Avatar do usuário
Jiback
Membro
Membro
Mensagens: 457
Registrado em: 22 Nov 2010, 19:20
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Curtiu: 10 vezes
Curtiram: 28 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Jiback » 01 Mar 2012, 21:59

Lembro de certa vez estar assistindo um episódio de Chaves no DVD da Amazonas junto a um amigo de 20 e poucos anos. Ele gostava de Chaves mas não era nenhum fanático. O curioso é que, antes de eu comentar, ele não percebeu que a voz do Chaves estava sendo feita por outra pessoa.

Talvez para o "público normal" o impacto da voz do Tatá não seja tão forte. Ou meu amigo era meio Quico mesmo. :huh: ashuashuas

Avatar do usuário
E.R
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 105546
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 6026 vezes
Curtiram: 3455 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por E.R » 01 Mar 2012, 22:01

João Paulo escreveu:Peraê, mas o Henrique não tinha dito outra vez que esses chamados para a dublagem não tinha a ver com a serie Chaves?
Falou pra despistar.
Rafinha escreveu:Esses são os episódios que serão dublados ou são apenas seus palpites?
Estes são os episódios inéditos sem dublagem MAGA (e os que não são perdidos mundiais).

O que você acha, que eles vão priorizar roteiros inéditos e complementos de sagas ou que vão mandar dublar um monte de outras versões de semelhantes inéditos sendo que eles engavetaram vários semelhantes com dublagem clássica durante anos ? ;)
Editado pela última vez por E.R em 01 Mar 2012, 22:06, em um total de 1 vez.
Imagem
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Lucas_Panurge
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 01 Fev 2009, 13:44
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Paysandu Sport Club
Localização: Belém-PA
Curtiu: 1 vez
Curtiram: 0

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Lucas_Panurge » 01 Mar 2012, 22:06

John Jow, ser destinado ao público infantil nunca foi, mas no Brasil é considerado como se fosse. Por exemplo, essa história de dublar "vai tomar no **" seria facilmente contornada com um "vá se ferrar", Os Trapalhões tinham piadas pesadas, entravam em temas como alcoolismo, e atraíam o público infantil, mas não tinha palavrão, nem por isso precisava ter palavreado de "Hermes & Renato".
Gustavo escreveu:Realmente o Tatá, nada contra a pessoa, acho que ele manda bem no rei Julian, mas como dublador de CH não combina nem um pouco com a série de carne e osso, no desenho ele se deu bem porque era algo inédito e não uma sequência, ou seja mais episódios, como foi com os DVDs e talvez agora com um possível lote novo. O SBT podia tentar fazer um teste com o Orlando Viggiani, a voz dele lembra a do Maga quando não estava interpretando.

Quanto aos demais dubladores, para a Bruxa pode ser a Beatriz, mas tinha uma outra dubladora carioca que a entonação lembrava a da saudosa Helena, acho que ela substituiu a Beatriz na Julieta, na novela “ A feia mais bela” , o Seu Barriga tinha que ter outro dublador com voz mais grave, deixava o Berriel só para o Nho-nho e Jaiminho.

Os demais tem que ser os clássicos, o problema da Chiquinha da Cecília nas últimas dublagens, claro tem a questão dos anos que passaram, a meu ver, esta na direção (faz mais meiga, faz mais séria, mas moleca, etc.), se for bem dirigida pode ser tanto ela quanto a Sandra sem problemas, o Quico do Nelson, foi os anos que passaram e direção, Madruga não sei se o Carlos Seidl ficou tão rouco como dizem ou tinha perdido o jeito, o tom dele nos DVDs ficou rouco, mas no desenho ficou bem diferente(para melhor). Quanto a Marta e o Osmiro os não passaram para eles kkkk, só a Pópis que ficou um pouquinho mais fanha, o Silton podia aparecer, parar de se esconder para dublar o Godinzinho kkkk.
Será que não seria possível chamar a dubladora da tia do Batman pra dublar a Bruxa? Isso se não foi a própria Helena Samara que dublou, não achei quem foi a dubladora da personagem.

Avatar do usuário
E.R
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 105546
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 6026 vezes
Curtiram: 3455 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por E.R » 01 Mar 2012, 22:08

Lucas_Panurge escreveu: Será que não seria possível chamar a dubladora da tia do Batman pra dublar a Bruxa? Isso se não foi a própria Helena Samara que dublou, não achei quem foi a dubladora da personagem.
A voz da Beatriz é boa, dificilmente não vai encaixar.

Por isso que defendo que primeiro exibam Chaves, vejam a repercussão em relação as vozes, pra depois dublar qualquer outra cousa.
Imagem
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Pedro de Abreu
Membro
Membro
Mensagens: 982
Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
Programa CH: Chaves
Localização: São Paulo/SP
Curtiu: 125 vezes
Curtiram: 202 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Pedro de Abreu » 01 Mar 2012, 22:13

Como o Tatá não tem a mesma voz que Gastaldi, isso é óbvio,alguns fãs a ofender o trabalho dele e indiretamente, até hoje, querem que Gastaldi ressucite a qualquer custo para voltar a dublar o personagem. Isso não acontece apenas em "Chaves", muitas outras produções passam pela mesma situação. O Tatá criou seu próprio Chaves e fez um excelente trabalho, caso contrário não teria sido escolhido para dublar o desenho animado. A voz que ele usa no Chaves do desenho é a mesma que ele usa/usará em qualquer Chaves, seja dos anos 70, 80 ou 90. Não tem nenhuma mudança. O que acontece é que os fãs se acostumaram a ouvir o Gastaldi no Chaves clássico e nunca ouviram o Gastaldi no desenho, por isso falam que o Tatá é "razoável" no desenho animado.
Vocês verão, com ou sem testes, ele será escolhido para dublar o Chaves. Escrevam o que digo!
Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.instagram.com/chfotosraras/

Trancado