miltonnotforyou escreveu:Dubladores- 10
Tradução - 8
Sonoplastia - 1
Direção - 5
Concordo e dou essas mesmas notas.
É impressionante como a insatisfação com a porcaria que o Valette fez na escolha das BGMs é uma unanimidade.
Se o problema fosse só as BGMs até que estaríamos no lucro, pois o que vimos foi um show de incompetência tanto dos técnicos da SDVC, que cuidaram da mixagem, como da direção, como por exemplo: Colocando vozes em diálogos mudos (vide a primeira parte do show deve continuar). Acho que eles nem assistem o original pra terem uma base, aliás mal devem assistir o episódio original e menos ainda o dublado. A porra da esquete é muda, pra que os atores precisam gemer em cenas que deveriam ter apenas a trilha sonora?! Pelo amor de Deus!
Dubladores oscilando, detalhes que passaram batidos provavelmente por falta de direção, excesso de BGMs, auto-escalação do diretor em alguns episódios, entre outras cagadas...
Fora o Mário Lúcio, cuja a intenção de chamá-lo foi a melhor possível, mas o resultado mostrou-se decepcionante trazendo um trabalho tão porco que acabou inferior aos tempos da MaGa (que já não era um primor).
Enfim, uma sucessão de erros e equívocos, que comprometeram a qualidade dos inéditos. O brilhantismo dos dubladores clássicos salvaram o projeto da catástrofe total, carregaram a dublagem nas costas. Todo o mérito a eles - e somente a eles.
Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk