Músicas CH em português
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2174
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 148 vezes
- Curtiram: 266 vezes
Re: Músicas CH em português
Valha, nem sabia da existência desse tópico! E é antigo...
Se bem que pelo que li, foram mais traduções ao pé da letra do que adaptações para caber na música! :O
Mas se fosse pra fazer uma versão dublada, eu teria que fazer umas adaptações... Com certeza, farei futuramente!
Se bem que pelo que li, foram mais traduções ao pé da letra do que adaptações para caber na música! :O
Já legendei o clipe uma vez. Troquei "Cácaro, cácaro" por "Ei, lanterninha", porque pra quem não sabe esse nome cácaro vem de um antigo projecionista que tinha esse apelido e virou sinônimo de lanterninha.Cortal Cristado escreveu:Já pensaram em traduzir "Cácaro"?
Mas se fosse pra fazer uma versão dublada, eu teria que fazer umas adaptações... Com certeza, farei futuramente!
Editado pela última vez por John Jow em 14 Mar 2018, 18:52, em um total de 1 vez.
- João Victor Trascastro
- Administrador
- Mensagens: 1804
- Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Novorizontino
- Curtiu: 197 vezes
- Curtiram: 787 vezes
Re: Músicas CH em português
Fiz o que pude pra fazer o áudio ser audível mesmo com a trilha original por baixo, já que não temos base instrumental.
Essa adaptação da letra caiu como uma luva.
Essa adaptação da letra caiu como uma luva.
- Esses usuários curtiram o post de João Victor Trascastro (total: 1):
- marcossl
- Riddle Snowcraft
- Moderador
- Mensagens: 22462
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 425 vezes
- Curtiram: 3511 vezes
Re: Músicas CH em português
"Ei, Lanterninha" é uma adaptação muito boa pra Cácaro.
Espero que esse tópico dê ideias pro Multishow.
(ps: não faço posts de mentira em 1/4, só tópico, essa minha opinião é legítima)
Espero que esse tópico dê ideias pro Multishow.
(ps: não faço posts de mentira em 1/4, só tópico, essa minha opinião é legítima)
Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!
Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2174
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 148 vezes
- Curtiram: 266 vezes
Re: Músicas CH em português
Trascastro: que Lindeza! E a voz ainda lembrando o MaGa! Ficou top!
Riddle: Brigado tbem! Eu mostrei o tópico ao Berriel. Espero que ajude em algo, até mesmo pra ele se inspirar, caso seja ele quem esteja traduzindo os episódios.
Riddle: Brigado tbem! Eu mostrei o tópico ao Berriel. Espero que ajude em algo, até mesmo pra ele se inspirar, caso seja ele quem esteja traduzindo os episódios.
- Esses usuários curtiram o post de John Jow (total: 2):
- João Victor Trascastro • marcossl
-
- Membro
- Mensagens: 188
- Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
- Programa CH: Chaves
- Localização: Campina Grande - PB
- Curtiu: 51 vezes
- Curtiram: 21 vezes
Re: Músicas CH em português
Trascastro escreveu:Fiz o que pude pra fazer o áudio ser audível mesmo com a trilha original por baixo, já que não temos base instrumental.
Essa adaptação da letra caiu como uma luva.
Muito bom, Trascastro!
E como foi falado, seu timbre cantando lembra muito o do Marcelo Gastaldi.
Aproveito para compartilhar aqui as minhas versões:
- Esses usuários curtiram o post de marcossl (total: 1):
- João Victor Trascastro
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes
[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!
-
- Membro
- Mensagens: 950
- Registrado em: 12 Out 2011, 20:51
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: flamengo
- Curtiu: 14 vezes
- Curtiram: 20 vezes
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2174
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 148 vezes
- Curtiram: 266 vezes
Re: Músicas CH em português
Essa é tão complicada que eu nunca pensei em dar uma versão.
Eu fiz uma com o Berriel pra legenda e quando sair eu colo aqui.
Mas as da primeira postagem são todas minhas, antes do projeto das legendas. Notem que tem uma outra coisa diferente da versão final com o Berri.
Eu fiz uma com o Berriel pra legenda e quando sair eu colo aqui.
Mas as da primeira postagem são todas minhas, antes do projeto das legendas. Notem que tem uma outra coisa diferente da versão final com o Berri.
-
- Membro
- Mensagens: 188
- Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
- Programa CH: Chaves
- Localização: Campina Grande - PB
- Curtiu: 51 vezes
- Curtiram: 21 vezes
Re: Músicas CH em português
Segue a minha versão em português do clipe do Chapolin em Acapulco:mateus oliveira escreveu:cadê a música em português do clipe de chapolin em acapulco ?
Também coloco aqui as minhas duas últimas versões:
LA CIRUELA PASA:
e
SÍGANME LOS BUENOS (CAMPEÓN):
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes
[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!
- ClebersonP
- Membro
- Mensagens: 17611
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Barretos
- Curtiu: 143 vezes
- Curtiram: 522 vezes
Re: Músicas CH em português
Campeón ficou perfeita, parabéns
- Esses usuários curtiram o post de ClebersonP (total: 1):
- marcossl
- Red Caboose
- Membro
- Mensagens: 1287
- Registrado em: 14 Nov 2019, 21:59
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
- Localização: Vilhena, Rondônia
- Curtiu: 365 vezes
- Curtiram: 227 vezes
Re: Músicas CH em português
Se o Trascastro quiser fazer uma nova versão de "La Sotaca", eu posso deixar a música em instrumental
-
- Membro
- Mensagens: 8896
- Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1 vez
- Curtiram: 737 vezes
Re: Músicas CH em português
"Bora, agora é hora, não demora, vai rebola
Rebola e não me amola, rebola o embornal
Bora agora é hora, não demora, vai, rebola
Se não rebola, ora, não comemos afinal"
Embornal é uma bolsa com, principalmente, alimentos, que se leva em viagens mais longas.
Aqui o trecho de Taca la Petaca mantém todo o duplo sentido do original (com "rebolar", e ainda o adendo de "comer"). Pena que as sílabas são fechadas, não encaixam no movimento labial.
Rebola e não me amola, rebola o embornal
Bora agora é hora, não demora, vai, rebola
Se não rebola, ora, não comemos afinal"
Embornal é uma bolsa com, principalmente, alimentos, que se leva em viagens mais longas.
Aqui o trecho de Taca la Petaca mantém todo o duplo sentido do original (com "rebolar", e ainda o adendo de "comer"). Pena que as sílabas são fechadas, não encaixam no movimento labial.
- Chafundifórnios
- Membro
- Mensagens: 3762
- Registrado em: 01 Abr 2014, 19:27
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Apodi-RN
- Curtiu: 24 vezes
- Curtiram: 275 vezes
Re: Músicas CH em português
Dá pra usar o rebolar com o sentido de "jogar fora" como a gente fala aqui no nordeste. Daí ficaria o duplo sentido. Mas acho que no caso ficaria algo bem regional, sei lá.
Anda e rebola
Vamo embora e rebola
Essas malas lá pra fora
Antes que chegue o seu pai
Anda e rebola
Vamo embora e rebola
Essas malas lá pra fora
Antes que chegue o seu pai
Prefiro evitar a fadiga...
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --
-
- Membro
- Mensagens: 8896
- Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1 vez
- Curtiram: 737 vezes
Re: Músicas CH em português
Mas usei rebolar nesse sentido, também. Jogar para fora, para que o Juleu pegasse.
- Sky
- Membro
- Mensagens: 107
- Registrado em: 15 Set 2018, 19:48
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: São Paulo
- Curtiu: 2 vezes
- Curtiram: 14 vezes
Re: Músicas CH em português
Assim como a do marcos essa versão é muito boa também, o que me deixa mais puto por não terem feito uma versão oficial.Trascastro escreveu:Fiz o que pude pra fazer o áudio ser audível mesmo com a trilha original por baixo, já que não temos base instrumental.
Essa adaptação da letra caiu como uma luva.