Eh imperdoável... Simplesmente imperdoável!Chun Clain escreveu:Gente, mas vocês estão sendo muito injustos! O Valette estudou a MAGA! Tá igualzinho...
O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Episódio inédito de Chapolin exibido em 09/09/2018 no Multishow!
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2164
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 139 vezes
- Curtiram: 253 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
- Arieel
- Membro
- Mensagens: 3069
- Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Santos
- Curtiu: 440 vezes
- Curtiram: 308 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Tão igual que qualquer bandido que aparece no episódio do Chapolin, é motivo de tacar a BGM de FaroesteChun Clain escreveu:Gente, mas vocês estão sendo muito injustos! O Valette estudou a MAGA! Tá igualzinho...
Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk
- IgorBorgesCH
- Membro
- Mensagens: 9234
- Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Atlético MG
- Curtiu: 824 vezes
- Curtiram: 931 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Uma criança vai na venda da esquina e pede um monte de doces fiado na conta da mãe, o dono da venda logicamente não deixa. A criança vai embora, mas volta com dinheiro da mãe, e compra um montão de doces.
Ao comprar, o moleque joga todos os saquinhos de bala no chão, e quando o dono da venda vai reclamar, o moleque começa a chamar o cara de "chato".
Parece familiar? Kkkkk
A criança é o Valette, o dono da venda é o Samppa e os doces são as BGMs.
Lamentável...
Ao comprar, o moleque joga todos os saquinhos de bala no chão, e quando o dono da venda vai reclamar, o moleque começa a chamar o cara de "chato".
Parece familiar? Kkkkk
A criança é o Valette, o dono da venda é o Samppa e os doces são as BGMs.
Lamentável...
- ClebersonP
- Membro
- Mensagens: 17611
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Barretos
- Curtiu: 143 vezes
- Curtiram: 522 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Acabei de assistir e que episódio sensacional, gostoso de assistir, atores afiados e dubladores dando show, bem melhor que aquela porcaria de versão de 73, e a dublagem tbm bem superior ao que a Maga foi na versão de 73, deixaram o episódio mais morto ainda.
Que show que o Daniel deu, o cara evolui, tá no mesmo nível do Gastaldi.
E finalmente Seidl dando show e mostrando o grande dublador que é.
Enfim, delícia de episódio e que delícia de dublagem.
Porém nem tudo são flores, e mais uma vez In a Hurry sem necessidade,e a BGM triste totalmente mal encaixada na cena que o Carlos vê a Florinda com o lobisomem.
Nota 9,5 para o episódio e a dublagem.
Enfim mais um caso de remake desnecessário, porém superior a versão original. Quem dera Maga tivesse dublado essa versão invés da de 73.
Que show que o Daniel deu, o cara evolui, tá no mesmo nível do Gastaldi.
E finalmente Seidl dando show e mostrando o grande dublador que é.
Enfim, delícia de episódio e que delícia de dublagem.
Porém nem tudo são flores, e mais uma vez In a Hurry sem necessidade,e a BGM triste totalmente mal encaixada na cena que o Carlos vê a Florinda com o lobisomem.
Nota 9,5 para o episódio e a dublagem.
Enfim mais um caso de remake desnecessário, porém superior a versão original. Quem dera Maga tivesse dublado essa versão invés da de 73.
Editado pela última vez por ClebersonP em 10 Set 2018, 20:35, em um total de 2 vezes.
- apresentei a pistola ch
- Membro
- Mensagens: 10548
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
- Curtiu: 1166 vezes
- Curtiram: 886 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Cleberson Multishow escreveu:Acabei de assistir e que episódio sensacional, gostoso de assistir, atores afiados e dubladores dando show, bem melhor que aquela porcaria de versão de 73, e a dublagem tbm bem superior ao que a Maga foi em 73.
Cleberson Multishow escreveu:Acabei de assistir e que episódio sensacional, gostoso de assistir, atores afiados e dubladores dando show, bem melhor que aquela Porcaria de versão de 73, e a dublagem tbm bem superior ao que a Maga foi em 73.
Cleberson Multishow escreveu:Acabei de assistir e que episódio sensacional, gostoso de assistir, atores afiados e dubladores dando show, bem melhor que aquela PORCARIA de versão de 73, e a dublagem tbm bem superior ao que a Maga foi em 73.
Cleberson Multishow escreveu:Acabei de assistir e que episódio sensacional, gostoso de assistir, atores afiados e dubladores dando show, bem melhor que aquela PORCARIA de versão de 73, e a dublagem tbm bem superior ao que a Maga foi em 73.
Cleberson Multishow escreveu:Acabei de assistir e que episódio sensacional, gostoso de assistir, atores afiados e dubladores dando show, bem melhor que aquela PORCARIA de versão de 73, e a dublagem tbm bem superior ao que a Maga foi em 73.
- Esses usuários curtiram o post de apresentei a pistola ch (total: 1):
- gusta dos biscoitos
Riddle Snowcraft escreveu: ↑06 Abr 2021, 10:19Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.
- Lucas Fernando
- Membro
- Mensagens: 277
- Registrado em: 04 Jun 2010, 14:36
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Grêmio
- Curtiu: 66 vezes
- Curtiram: 206 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Holy Mackerel já apareceu pelo menos uma vez no Chapolin. Poderia até ter aparecido mais, já que é do álbum Loony Tunes.Jacinto escreveu:Sem contar a mania de colocar bgms que só foram usadas em apenas uma série pela MAGA e colocando em outras séries, como colocar Holy Mackerel em Chapolin, pqp!
Mas realmente essa salada de frutas incomoda bastante. Atualmente é o único ponto fraco da dublagem
- Quase Seca
- Membro
- Mensagens: 8122
- Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Vasco
- Curtiu: 149 vezes
- Curtiram: 757 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Versão de 1973 muito superior. O início dela tem o maior clima sinistro, principalmente no bosque. Depois termina focando mais na comédia, mas ainda assim mantém um pouco do ar de suspense.
Essa de ontem retira umas cenas para se adequar ao tempo padrão de 1976 e fica bem inferior. Episódio meio moroso.
Essa de ontem retira umas cenas para se adequar ao tempo padrão de 1976 e fica bem inferior. Episódio meio moroso.
-
- Banido
- Mensagens: 7100
- Registrado em: 03 Fev 2009, 00:22
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Viamão - RS
- Curtiu: 223 vezes
- Curtiram: 137 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Eu concordo com o quadrupede - a versão de 73 é fraca.
Adquirir conhecimento e experiencia e ao mesmo tempo não dissipar o espirito lutador, o auto-sacrificio revolucionário e a disposição de ir até o final, esta é a tarefa da educação e da auto-educação da juventude revolucionária. '' LEON TROTSKI
- CHarritO
- Membro
- Mensagens: 66524
- Registrado em: 02 Fev 2009, 12:40
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Localização: Indaial/SC
- Curtiu: 65 vezes
- Curtiram: 522 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
Episódio que deixou a desejar, nem superou o da versão de 73! Na versão de 73 foi no bosque, que tem um pouco mais a ver. Nesta versão foi em prédios, não me agradou!
De bom mesmo só da dublagem que foi agradável.
E conforme a tradição, In a Hurry numa cena desnecessária.
De bom mesmo só da dublagem que foi agradável.
E conforme a tradição, In a Hurry numa cena desnecessária.
Meus títulos e conquistas no FCH:
- Billy Drescher
- Membro
- Mensagens: 13278
- Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 25 vezes
- Curtiram: 809 vezes
Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)
É realmente chato ter que ouvir sempre a mesma música para as cenas consideradas mudas.