Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Lata do Multishow
Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 43895
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 2337 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Antonio Felipe » 17 Mai 2018, 22:42

Parou aí com as exaltações.
• Jornalista
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014


Realizações no meio CH:
• Apoio na realização da etapa brasileira de América Celebra a Chespirito, em 2012
• Produção de entrevistas com Roberto Gómez Fernández, Ana de la Macorra e Ricardo de Pascual
• Entrevistei Rubén Aguirre, Edgar Vivar, Maria Antonieta de las Nieves e Carlos Villagrán
• Viabilizei a entrega da camiseta do Fórum Chaves para Chespirito
• Cobertura jornalística e de redes sociais de praticamente todos os grandes eventos e notícias CH desde 2010
• Um dos idealizadores do "Sigam-me os Bons", campanha social do Fórum e Fã-Clube
• Um dos idealizadores do Bloco Sigam-me os Bons, primeiro bloco temático CH de carnaval em São Paulo
• Apoio e participação nas turnês do Senhor Barriga, Kiko e Paty no Brasil
• Desmentido de todos os boatos envolvendo CH nos últimos anos
• Autor do furo sobre o Chaves no Multishow
• Coordenei o Projeto CH Legendado, que tornou acessível em português os inéditos de Chaves e Chapolin
• Prestei consultoria para a realização de "Chaves - Um Tributo Musical"

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Riddle Snowcraft » 17 Mai 2018, 22:44

O mágico Meio CH que briga por tudo igual na gloriosa era Amazonas.

ORGULHO!
Esses usuários curtiram o post de Riddle Snowcraft (total: 2):
O GordoJacinto
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
lucasoap
Membro
Membro
Mensagens: 309
Registrado em: 17 Abr 2010, 11:25
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 25 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por lucasoap » 17 Mai 2018, 23:03

Barbano escreveu:
Chun Clain escreveu:E os farofeiros foi editado pra ser exibido em 1978/1979. Pronto coloquem em 1978 então também! :rolleyes:
O SBT recebeu as cópias originais de 1977, e exibiu assim por mais de duas décadas. Se a Televisa remixou com a cópia da reprise, escolha dela, mas a saga segue sendo original de 1977.
Permitam-me salientar que em minha humilde opinião a parte 2 da saga de Acapulco, dos castelinhos na areia, chegou no Brasil com a cópia da reprise de 78. Vou explicar: na TLN quando exibiram os créditos finais originais da versão de 77 a BGM Aí vem o Chaves termina antes do final dos créditos e é remendado com a música original até o final. Fiz um teste e joguei esse áudio nos créditos da versão curta de 78 e a BGM acaba justamente no final dos créditos.
O que eu acho que aconteceu é que o SBT em algum momento na década de 90 deve ter recebido uma nova cópia do episódio, dessa vez com a versão original de 77, e no final ficou faltando um pouco da BGM pra completar. Prova que o SBT tem a versão de 77 com possível dublagem feita em cima da copia da reprise de 78 é que no Falando Francamente em 2003 vazou os créditos da parte 2 com a edição de 77.
Mas o que me faz comer muito trigo nisso tudo, é notar que os créditos da segunda parte e terceira, mesmo na versão de 77, possui estilo dos créditos do meio da temporada de 78 em diante. É como se houvesse uma reprise perdida em 78, entre a exibição original e a reprise de 78/79. Vejam os créditos subindo no Vamos todos a acapulco, depois eles ficam em fade nas outras duas partes na praia, e o episódio seguinte a saga na temporada de 77 volta a ter créditos subindo na tela. Claro que tudo pode ter sido apenas por ser um especial, até porque, no Chapo acontece o mesmo.
Esses usuários curtiram o post de lucasoap (total: 3):
matheus153854Chun ClainJames Revolti
Imagem

Avatar do usuário
matheus153854
Membro
Membro
Mensagens: 2073
Registrado em: 26 Set 2012, 16:43
Programa CH: Chespirito
Localização: São Paulo
Curtiu: 187 vezes
Curtiram: 109 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por matheus153854 » 18 Mai 2018, 01:20

A parte 3 dos farofeiros eu acho que também foi dublada por cima da reprise de 1978, pois olhem só isso:
VHS - (se notarem, a BGM tá no comecinho e a reprise de 1978 tem um micro-corte no comecinho e como mostrado ali, o ep na gravação do James começa do mesmo jeito que na edição de 1978)
Gravação atual:
Cena sem o micro-corte:

Avatar do usuário
Mourão Brother
Membro
Membro
Mensagens: 646
Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
Localização: Belém / PA
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 62 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Mourão Brother » 18 Mai 2018, 01:34

matheus153854 escreveu:A parte 3 dos farofeiros eu acho que também foi dublada por cima da reprise de 1978, pois olhem só isso:
VHS - (se notarem, a BGM tá no comecinho e a reprise de 1978 tem um micro-corte no comecinho e como mostrado ali, o ep na gravação do James começa do mesmo jeito que na edição de 1978)
Gravação atual:
Cena sem o micro-corte:
O que não faz sentido é o porque o áudio da narração do título foi omitido e hoje é "perdido"...
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som

21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!


"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier

Avatar do usuário
Chun Clain
Membro
Membro
Mensagens: 1481
Registrado em: 07 Nov 2010, 15:38
Programa CH: Chaves
Localização: Brasília-DF
Curtiu: 893 vezes
Curtiram: 89 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Chun Clain » 18 Mai 2018, 01:47

Pois é e o último argumento foi que o SBT recebeu as cópias de 1977. :duh: :rolleyes:

Lembrando que não sou a favor de trocar acapulco de 1977. Só estava tentando entender a "lógica" de alguns. Não consegui. Paciência.

E eu não ia responder o ViniCH porque achei meu post anterior óbvio mas lendo de novo acho que pode ter ficado meio dúbio pra alguns então:
Chun Clain escreveu: Sabemos que o remédio duro de engolir é o mais antigo de Chaves dos esquetes disponíveis.
Pronto.

Encerro aqui minha participação neste assunto. Já estava até me repetindo. Eu acho que eu fui bem claro. Entendeu e deturpou quem quis.

Valeu , TVS-SBT. Precisou de um não-moderador pra dar uma chamada nas crianças... Fui :joia:

Dona Florinda cheirando cola
Membro
Membro
Mensagens: 5114
Registrado em: 09 Out 2014, 16:18
Programa CH: Chaves
Curtiu: 347 vezes
Curtiram: 355 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Dona Florinda cheirando cola » 18 Mai 2018, 01:57

Finalmente desistiu.

Avatar do usuário
Mourão Brother
Membro
Membro
Mensagens: 646
Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
Localização: Belém / PA
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 62 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Mourão Brother » 18 Mai 2018, 02:25

CARACA... AGORA QUE TÔ OUVINDO ESSA LINDEZA DE PACK DE BGM'S DISPONIBILIZADA PELO VALLETE E PATROCINADA PELO BRUNOSAMPPA!

Vou me fazer editando minhas coisas usando uma penca dessas trilhas! Obrigado por disponibilizar esses arquivos <3

Uma dúvida: o que é aquele "Bailando", fora dos álbuns? Porque parece uma versão de "Quero Viver Dançando", tema do vinil do professor e da dona Florinda...
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som

21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!


"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier

Avatar do usuário
João Victor Trascastro
Administrador
Administrador
Mensagens: 1804
Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Novorizontino
Curtiu: 197 vezes
Curtiram: 784 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por João Victor Trascastro » 18 Mai 2018, 02:50

Mourão Brother escreveu: Uma dúvida: o que é aquele "Bailando", fora dos álbuns? Porque parece uma versão de "Quero Viver Dançando", tema do vinil do professor e da dona Florinda...
É que "Quero Viver Dançando" é uma versão da música "Bailando" cantada originalmente pelo Doutor Chapatin em um dos vários LPs do Chespirito. Aquele trecho provavelmente é uma variante ou o próprio instrumental da versão original da música.

Avatar do usuário
Mourão Brother
Membro
Membro
Mensagens: 646
Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
Localização: Belém / PA
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 62 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Mourão Brother » 18 Mai 2018, 03:02

Trascastro escreveu:
Mourão Brother escreveu: Uma dúvida: o que é aquele "Bailando", fora dos álbuns? Porque parece uma versão de "Quero Viver Dançando", tema do vinil do professor e da dona Florinda...
É que "Quero Viver Dançando" é uma versão da música "Bailando" cantada originalmente pelo Doutor Chapatin em um dos vários LPs do Chespirito. Aquele trecho provavelmente é uma variante ou o próprio instrumental da versão original da música.
Imaginei algo por aí mesmo, mas... Doutor Chapatin? :blink:
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som

21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!


"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier

Avatar do usuário
João Victor Trascastro
Administrador
Administrador
Mensagens: 1804
Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Novorizontino
Curtiu: 197 vezes
Curtiram: 784 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por João Victor Trascastro » 18 Mai 2018, 03:54

Mourão Brother escreveu:
Trascastro escreveu:
Mourão Brother escreveu: Uma dúvida: o que é aquele "Bailando", fora dos álbuns? Porque parece uma versão de "Quero Viver Dançando", tema do vinil do professor e da dona Florinda...
É que "Quero Viver Dançando" é uma versão da música "Bailando" cantada originalmente pelo Doutor Chapatin em um dos vários LPs do Chespirito. Aquele trecho provavelmente é uma variante ou o próprio instrumental da versão original da música.
Imaginei algo por aí mesmo, mas... Doutor Chapatin? :blink:
Pois é. O Gastaldi e o Mário Lúcio foram geniais ao transformar em tema da Florinda e do Girafales. Caiu bem melhor.

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43832
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1673 vezes
Curtiram: 3371 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Barbano » 18 Mai 2018, 09:33

lucasoap escreveu:Permitam-me salientar que em minha humilde opinião a parte 2 da saga de Acapulco, dos castelinhos na areia, chegou no Brasil com a cópia da reprise de 78. Vou explicar: na TLN quando exibiram os créditos finais originais da versão de 77 a BGM Aí vem o Chaves termina antes do final dos créditos e é remendado com a música original até o final. Fiz um teste e joguei esse áudio nos créditos da versão curta de 78 e a BGM acaba justamente no final dos créditos.
O que eu acho que aconteceu é que o SBT em algum momento na década de 90 deve ter recebido uma nova cópia do episódio, dessa vez com a versão original de 77, e no final ficou faltando um pouco da BGM pra completar. Prova que o SBT tem a versão de 77 com possível dublagem feita em cima da copia da reprise de 78 é que no Falando Francamente em 2003 vazou os créditos da parte 2 com a edição de 77.
Mas o que me faz comer muito trigo nisso tudo, é notar que os créditos da segunda parte e terceira, mesmo na versão de 77, possui estilo dos créditos do meio da temporada de 78 em diante. É como se houvesse uma reprise perdida em 78, entre a exibição original e a reprise de 78/79. Vejam os créditos subindo no Vamos todos a acapulco, depois eles ficam em fade nas outras duas partes na praia, e o episódio seguinte a saga na temporada de 77 volta a ter créditos subindo na tela. Claro que tudo pode ter sido apenas por ser um especial, até porque, no Chapo acontece o mesmo.
matheus153854 escreveu:A parte 3 dos farofeiros eu acho que também foi dublada por cima da reprise de 1978, pois olhem só isso:
VHS - (se notarem, a BGM tá no comecinho e a reprise de 1978 tem um micro-corte no comecinho e como mostrado ali, o ep na gravação do James começa do mesmo jeito que na edição de 1978)
Gravação atual:
Cena sem o micro-corte:
Bem observado. Pode ser que o sbt tenha recebido ambas as cópias no lote de 90, e dublado apenas uma. Ou até que a outra cópia tenha vindo no lote de 92.

A dúvida é: por que se dar ao trabalho de remixar com as cópias de 1977, se as de 1978/9 já estavam prontas?

Avatar do usuário
Rodolfo Albiero
Membro
Membro
Mensagens: 1045
Registrado em: 17 Fev 2009, 14:03
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: São Paulo FC
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 83 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Rodolfo Albiero » 18 Mai 2018, 11:19

lucasoap escreveu:
Barbano escreveu:
Chun Clain escreveu:E os farofeiros foi editado pra ser exibido em 1978/1979. Pronto coloquem em 1978 então também! :rolleyes:
O SBT recebeu as cópias originais de 1977, e exibiu assim por mais de duas décadas. Se a Televisa remixou com a cópia da reprise, escolha dela, mas a saga segue sendo original de 1977.
Permitam-me salientar que em minha humilde opinião a parte 2 da saga de Acapulco, dos castelinhos na areia, chegou no Brasil com a cópia da reprise de 78. Vou explicar: na TLN quando exibiram os créditos finais originais da versão de 77 a BGM Aí vem o Chaves termina antes do final dos créditos e é remendado com a música original até o final. Fiz um teste e joguei esse áudio nos créditos da versão curta de 78 e a BGM acaba justamente no final dos créditos.
O que eu acho que aconteceu é que o SBT em algum momento na década de 90 deve ter recebido uma nova cópia do episódio, dessa vez com a versão original de 77, e no final ficou faltando um pouco da BGM pra completar. Prova que o SBT tem a versão de 77 com possível dublagem feita em cima da copia da reprise de 78 é que no Falando Francamente em 2003 vazou os créditos da parte 2 com a edição de 77.
Mas o que me faz comer muito trigo nisso tudo, é notar que os créditos da segunda parte e terceira, mesmo na versão de 77, possui estilo dos créditos do meio da temporada de 78 em diante. É como se houvesse uma reprise perdida em 78, entre a exibição original e a reprise de 78/79. Vejam os créditos subindo no Vamos todos a acapulco, depois eles ficam em fade nas outras duas partes na praia, e o episódio seguinte a saga na temporada de 77 volta a ter créditos subindo na tela. Claro que tudo pode ter sido apenas por ser um especial, até porque, no Chapo acontece o mesmo.
A versão original de 1977 está disponível na internet?

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43832
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1673 vezes
Curtiram: 3371 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Barbano » 18 Mai 2018, 11:25

Tem a abertura e os créditos:


Avatar do usuário
Rodolfo Albiero
Membro
Membro
Mensagens: 1045
Registrado em: 17 Fev 2009, 14:03
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: São Paulo FC
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 83 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Rodolfo Albiero » 18 Mai 2018, 11:30

Estranho, a Televisa distribui internacionalmente a versão de 1978, mas a TLN exibiu com a de 1977?

Trancado