Dubladores CH
- Billy Drescher
- Moderador
- Mensagens: 12612
- Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Botafogo
- Localização: Belford Roxo - RJ
- Curtiu: 164 vezes
- Curtiram: 935 vezes
Re: Dubladores CH
O dublador do Chaves é esse:
- Esses usuários curtiram o post de Billy Drescher (total: 1):
- Seu Rampeiro
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 460 vezes
- Curtiram: 202 vezes
Re: Dubladores CH
comentários sobre a dublagem gábia do episódio "Explosão do nhonho" retirados do youtube:
"Apesar de serem quase todos os mesmos dubladores ficou muito estranho. Por incrível que pareça a tecnologia avançada acho que estragou a dublagem, hehe. No antigo as vozes eram meio abafadas/chapadas talvez por serem em mono não terem muitos recursos nos programas de áudio. "
"concordo plenamente, o áudio novo é nítido demais e fica destocado da imagem, o áudio antigo era meio zuado e assim realmente parecia que as vozes vinham deles, dado a tecnologia de vídeo da época."
Para vocês, faz sentido pedir um "meio abafado/chapado" nas novas dublagens ou é um absurdo?
"Apesar de serem quase todos os mesmos dubladores ficou muito estranho. Por incrível que pareça a tecnologia avançada acho que estragou a dublagem, hehe. No antigo as vozes eram meio abafadas/chapadas talvez por serem em mono não terem muitos recursos nos programas de áudio. "
"concordo plenamente, o áudio novo é nítido demais e fica destocado da imagem, o áudio antigo era meio zuado e assim realmente parecia que as vozes vinham deles, dado a tecnologia de vídeo da época."
Para vocês, faz sentido pedir um "meio abafado/chapado" nas novas dublagens ou é um absurdo?
Editado pela última vez por Seu Rampeiro em 13 Abr 2018, 23:58, em um total de 2 vezes.
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- ViniCH
- Membro
- Mensagens: 3366
- Registrado em: 24 Jan 2013, 15:17
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: corinthians
- Curtiu: 108 vezes
- Curtiram: 419 vezes
Re: Dubladores CH
Se ficar bom qualquer coisa faz sentido.Neto escreveu:comentários sobre a dublagem gábia retirados do youtube:
"Apesar de serem quase todos os mesmos dubladores ficou muito estranho. Por incrível que pareça a tecnologia avançada acho que estragou a dublagem, hehe. No antigo as vozes eram meio abafadas/chapadas talvez por serem em mono não terem muitos recursos nos programas de áudio. "
"concordo plenamente, o áudio novo é nítido demais e fica destocado da imagem, o áudio antigo era meio zuado e assim realmente parecia que as vozes vinham deles, dado a tecnologia de vídeo da época."
Para vocês, faz sentido pedir um "meio abafado/chapado" nas novas dublagens ou é um absurdo?
VINICH
Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013
Usuário do mês de abr/18
Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013
Usuário do mês de abr/18

- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 460 vezes
- Curtiram: 202 vezes
Re: Dubladores CH
Pior q o segundo comentário faz um certo sentido, também tenho essa impressão de o áudio nítido não casar com a imagem de qualidade inferior e, por isso, ficar artificial demais.ViniCH escreveu:Se ficar bom qualquer coisa faz sentido.Neto escreveu:comentários sobre a dublagem gábia retirados do youtube:
"Apesar de serem quase todos os mesmos dubladores ficou muito estranho. Por incrível que pareça a tecnologia avançada acho que estragou a dublagem, hehe. No antigo as vozes eram meio abafadas/chapadas talvez por serem em mono não terem muitos recursos nos programas de áudio. "
"concordo plenamente, o áudio novo é nítido demais e fica destocado da imagem, o áudio antigo era meio zuado e assim realmente parecia que as vozes vinham deles, dado a tecnologia de vídeo da época."
Para vocês, faz sentido pedir um "meio abafado/chapado" nas novas dublagens ou é um absurdo?




100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Bugiga
- Moderador
- Mensagens: 4542
- Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 3325 vezes
- Curtiram: 1198 vezes
Re: Dubladores CH
Por favor. O áudio do Gábia era tudo menos nítido.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!
- ViniCH
- Membro
- Mensagens: 3366
- Registrado em: 24 Jan 2013, 15:17
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: corinthians
- Curtiu: 108 vezes
- Curtiram: 419 vezes
Re: Dubladores CH
Talvez seja por isso que eu gosto da dublagem.Bugiga escreveu:Por favor. O áudio do Gábia era tudo menos nítido.

VINICH
Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013
Usuário do mês de abr/18
Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013
Usuário do mês de abr/18

- Cortal Cristado
- Membro
- Mensagens: 9617
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
- Curtiu: 1170 vezes
- Curtiram: 896 vezes
- Riddle Snowcraft
- Moderador
- Mensagens: 21646
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 526 vezes
- Curtiram: 3452 vezes
Re: Dubladores CH
O problema não é a qualidade de áudio, é a equipagem. Também não é questão de só "abafar", se só jogar um low ou high pass filter vai ficar uma bosta.
Imagino que um profissional saiba como fazer do jeito certo. Mas se ele não souber, que nem tente.
Imagino que um profissional saiba como fazer do jeito certo. Mas se ele não souber, que nem tente.



There is no end though there is a start in space. — Infinite.
It has own power, it ruins, and it goes though there is a start also in the star. — Finite.
Only the person who was wisdom can read the most foolish one from the history.
The fish that lives in the sea doesn't know the world in the land. It also ruins and goes if they have wisdom.
It is funnier that man exceeds the speed of light than fish start living in the land.
It can be said that this is an final ultimatum from the god to the people who can fight.
It has own power, it ruins, and it goes though there is a start also in the star. — Finite.
Only the person who was wisdom can read the most foolish one from the history.
The fish that lives in the sea doesn't know the world in the land. It also ruins and goes if they have wisdom.
It is funnier that man exceeds the speed of light than fish start living in the land.
It can be said that this is an final ultimatum from the god to the people who can fight.
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 460 vezes
- Curtiram: 202 vezes
Re: Dubladores CH
A dublagem da gábia era limpa e moderna demais quando comparada à da Maga, assim como era limpa e moderna a da RioSound. Foi isso o que os comentários (muito curtidos, alias) quiseram dizer.Bugiga escreveu:Por favor. O áudio do Gábia era tudo menos nítido.
Um áudio com qualidade retro tem seu charme, quem aqui não curte o eco do lote de 84?
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 460 vezes
- Curtiram: 202 vezes
Re: Dubladores CH
Por que diabos esse barulho de vento/automóvel ao fundo? Cagada da Riosound? falo disso:
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


- Trascastro
- Administrador
- Mensagens: 1429
- Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Novorizontino
- Curtiu: 200 vezes
- Curtiram: 622 vezes
Re: Dubladores CH
Acredito que seja pra dar a impressão que a vila é de frente pra uma rua movimentada... Mas pra eles a rua fica dentro da vila. Puta mixagem merda.
- Esses usuários curtiram o post de Trascastro (total: 1):
- Seu Rampeiro
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 460 vezes
- Curtiram: 202 vezes
- Andre Cabral
- Membro
- Mensagens: 1991
- Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 250 vezes
- Curtiram: 227 vezes
Re: Dubladores CH
E pra ficar mais ridículo, a rua estava fechada por causa do parque.Trascastro escreveu:Acredito que seja pra dar a impressão que a vila é de frente pra uma rua movimentada... Mas pra eles a rua fica dentro da vila. Puta mixagem merda.
- Seu Rampeiro
- Membro
- Mensagens: 2342
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: TGMDP FC
- Curtiu: 460 vezes
- Curtiram: 202 vezes
Re: Dubladores CH
esse dublador portuga do chaves é melhor do que o tatá; imaginem como ele ficaria se imitasse nosso sotaque:

100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


-
- Membro
- Mensagens: 363
- Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 16 vezes
- Curtiram: 21 vezes
Re: Dubladores CH
Cuando Gustavo Berriel hizo los otros personajes de Raúl Padilla en los Boxes, por alguna razón cuando lo escuché me recordó al Oso Yogi. Luego supe que Older Cazarré fue la voz del personaje en Brasil (Zé Colmeia). Esa fue la intención creen?