E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dubladores?
Um elenco imaginário para uma dublagem caso a Globo comprasse CH nos anos 80.
- Andre Cabral
- Membro
- Mensagens: 1996
- Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 223 vezes
E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dubladores?
Montei um elenco fictício caso a fase clássica de CH fosse comprado pela Globo nos anos 80/90, quem quiser montar o seu elenco alternativo podendo até serem vozes que participaram da MAGA deixem seus comentários abaixo:
El Chavo Del Ocho ( Chaves )/ El Chapulin Colorado ( Chapolin Colorado)/ El Chanfle (Chanfle)/ Dr Chapatin e demais esquetes
Estúdio: Herbert Richers/
Emissora: Rede Globo de Televisão
Roberto Gomez Bolãnos - Chaves/Chapolin/Dr Chapatin/Entre outros - Cleonir dos Santos
Carlos Villagran Eslava - Quico/Carlitos/ Quase Nada/ Entre outros - Hélio Ribeiro
Ramon Valdez - Seu Madruga/ Tripa Seca/ Entre outros - Carlos Seidl
Florinda Meza - Dona Florinda/ Pópis/ Entre outras - Vera Miranda
Maria Antonieta De Las Nieves - Chiquinha/ Dona Neves/ Entre outras - Marisa Leal - 1ª voz/ Sheila Dorfman - 2ªvoz
Edgar Vivar - Zenon (Seu) Barriga/ Nhonho/ Entre outros - Julio Chaves
Ruben Aguirre - Professor Inocêncio Girafales/ Entre outros - Isaac Bardavid - 1ª voz/ Marcio Seixas - 2ªvoz.
Angelinez Fernandez - Dona Clotilde/ Entre outras - Selma Lopes
Horácio Gómez - Godinez/ Entre outras/ Ricardo Schnetzer - 1ª voz/ Marco Antônio Costa - 2ª voz/ Julio Chaves/ Newton da Matta -Vozes eventuais.
Ana Lilian de La Macorra - Patty 3ª versão - Leda Figueró.
Rosita Bouchot/ Atriz desconhecida - Patty 2ª versão e 1ª versão - Sheila Dorfman - Lina Rossana - Leda Figueró
Hector Bonilla - Ele mesmo - Mário Cardoso.
Raul "Chato" Padilla - Jaiminho/ Entre outros - Older Cazarré - 1ª voz/ José Santa Cruz - 2ª voz/ Miguel Rosemberg Silvio Navas- Eventual.
Olivia Leiva/ Maribel Fernandez/ Regina Torné - Glória - Andréa Murucci - Carmen Sheila
María Luisa Alcalá - Malicha - Sheila Dorfman.
German Robles - Seu Madroga (Seu Romão) - Silvio Navas 1ª dublagem Mário Cardoso 2ª dublagem
Abraham Stavans - Dono do Parque/ Cliente do Restaurante - Olney Cazarré
Ricardo de Pascual - Seu Furtado/ Garçom "Carequinha"/ Entre outros - Mário Cardoso.
Jose Luiz Fernandez - Roupa Velha/ Vampiro - Pádua Moreira
José Luiz Amaro - Guarda - Olney Cazarré
Janet Arceo - Louca da Escadaria - Gessy Fonseca
Maria Zabaleta - Elizabeth - Carmen Sheila
Angel Roldan - Cândida - Marli Bortoletto
OBS: Mantive as vozes cariocas originais, e segui o mesmo esquema da dublagem MAGA.
El Chavo Del Ocho ( Chaves )/ El Chapulin Colorado ( Chapolin Colorado)/ El Chanfle (Chanfle)/ Dr Chapatin e demais esquetes
Estúdio: Herbert Richers/
Emissora: Rede Globo de Televisão
Roberto Gomez Bolãnos - Chaves/Chapolin/Dr Chapatin/Entre outros - Cleonir dos Santos
Carlos Villagran Eslava - Quico/Carlitos/ Quase Nada/ Entre outros - Hélio Ribeiro
Ramon Valdez - Seu Madruga/ Tripa Seca/ Entre outros - Carlos Seidl
Florinda Meza - Dona Florinda/ Pópis/ Entre outras - Vera Miranda
Maria Antonieta De Las Nieves - Chiquinha/ Dona Neves/ Entre outras - Marisa Leal - 1ª voz/ Sheila Dorfman - 2ªvoz
Edgar Vivar - Zenon (Seu) Barriga/ Nhonho/ Entre outros - Julio Chaves
Ruben Aguirre - Professor Inocêncio Girafales/ Entre outros - Isaac Bardavid - 1ª voz/ Marcio Seixas - 2ªvoz.
Angelinez Fernandez - Dona Clotilde/ Entre outras - Selma Lopes
Horácio Gómez - Godinez/ Entre outras/ Ricardo Schnetzer - 1ª voz/ Marco Antônio Costa - 2ª voz/ Julio Chaves/ Newton da Matta -Vozes eventuais.
Ana Lilian de La Macorra - Patty 3ª versão - Leda Figueró.
Rosita Bouchot/ Atriz desconhecida - Patty 2ª versão e 1ª versão - Sheila Dorfman - Lina Rossana - Leda Figueró
Hector Bonilla - Ele mesmo - Mário Cardoso.
Raul "Chato" Padilla - Jaiminho/ Entre outros - Older Cazarré - 1ª voz/ José Santa Cruz - 2ª voz/ Miguel Rosemberg Silvio Navas- Eventual.
Olivia Leiva/ Maribel Fernandez/ Regina Torné - Glória - Andréa Murucci - Carmen Sheila
María Luisa Alcalá - Malicha - Sheila Dorfman.
German Robles - Seu Madroga (Seu Romão) - Silvio Navas 1ª dublagem Mário Cardoso 2ª dublagem
Abraham Stavans - Dono do Parque/ Cliente do Restaurante - Olney Cazarré
Ricardo de Pascual - Seu Furtado/ Garçom "Carequinha"/ Entre outros - Mário Cardoso.
Jose Luiz Fernandez - Roupa Velha/ Vampiro - Pádua Moreira
José Luiz Amaro - Guarda - Olney Cazarré
Janet Arceo - Louca da Escadaria - Gessy Fonseca
Maria Zabaleta - Elizabeth - Carmen Sheila
Angel Roldan - Cândida - Marli Bortoletto
OBS: Mantive as vozes cariocas originais, e segui o mesmo esquema da dublagem MAGA.
Editado pela última vez por Andre Cabral em 12 Mar 2018, 12:39, em um total de 8 vezes.
Salve et vale
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2160
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 137 vezes
- Curtiram: 252 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Julio Chaves combina com o Rúben.. inclusive se tiverem chamado ele pro Multishow... :3
- Andre Cabral
- Membro
- Mensagens: 1996
- Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 223 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Lembra um pouco a voz do Potiguara Lopes.John Jow escreveu:Julio Chaves combina com o Rúben.. inclusive se tiverem chamado ele pro Multishow... :3
Salve et vale
- Mourão Brother
- Membro
- Mensagens: 646
- Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
- Localização: Belém / PA
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 62 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Não curti nenhum pouco as escolhas de elenco, priiincipalmente o Da Matta no Bolaños. Talvez desse certo nele como Chômpiras dos ano 80, mas como Chaves e Chapolin... Nossa, que biiiiiizaaaaaarro!
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
- Andre Cabral
- Membro
- Mensagens: 1996
- Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 223 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Montar um elenco carioca pra CH é o mais difícil, pois os dubladores daqui nunca fizeram algo parecido com Chaves e Chapolin.Mourão Brother escreveu:Não curti nenhum pouco as escolhas de elenco, priiincipalmente o Da Matta no Bolaños. Talvez desse certo nele como Chômpiras dos ano 80, mas como Chaves e Chapolin... Nossa, que biiiiiizaaaaaarro!
Salve et vale
- racha cuca
- Membro
- Mensagens: 301
- Registrado em: 01 Fev 2009, 08:35
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Palmeiras
- Curtiu: 4 vezes
- Curtiram: 16 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Chaves só fez sucesso devido a dublagem Maga. Nada que for lançado com outra dublagem fez ou fará sucesso.
- JoãoB
- Membro
- Mensagens: 1263
- Registrado em: 12 Jul 2009, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Botafogo
- Curtiu: 64 vezes
- Curtiram: 217 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Mas o desenho do Chaves foi dublado na Herbert Richers, no Rio de Janeiro. Isso permitiu que alguns dubladores cariocas participassem de CH, como o Sérgio Stern, o Marcelo Torreão, a Beatriz Loureiro, o Waldir Fiori, a Andrea Murucci e a Aline Ghezzi.Andre Cabral escreveu: Montar um elenco carioca pra CH é o mais difícil, pois os dubladores daqui nunca fizeram algo parecido com Chaves e Chapolin.
Respeito a opinião, mas não acho que o Isaac Bardavid e o Márcio Seixas seriam boas opções para o Rubén. No Rio, um dublador que eu até penso para o Rubén seria o Domício Costa, não tenho certeza se ele combinaria com o Rubén mas a voz dele em algumas dublagens lembra a de um homem culto, estudioso, nesse sentido encaixaria.
Para o Jaiminho, poderia ser o Miguel Rosenberg.
Pena que o Domício e o Miguel já são falecidos
- Riddle Snowcraft
- Moderador
- Mensagens: 22415
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 423 vezes
- Curtiram: 3489 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Ué, já tava fazendo sucesso no méxico por uns 10 anos antes de dublarem...racha cuca escreveu:Chaves só fez sucesso devido a dublagem Maga. Nada que for lançado com outra dublagem fez ou fará sucesso.
Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!
Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
- Bugiga
- Membro
- Mensagens: 4644
- Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 2678 vezes
- Curtiram: 990 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Fonte: minha opinião pessoal.racha cuca escreveu:Chaves só fez sucesso devido a dublagem Maga. Nada que for lançado com outra dublagem fez ou fará sucesso.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!
Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023
- Helder CH
- Membro
- Mensagens: 783
- Registrado em: 29 Jan 2012, 14:02
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 41 vezes
- Curtiram: 71 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
El Chavo Del Ocho ( Chaves )/ El Chapulin Colorado ( Chapolin Colorado)/ El Chanfle (Chanfle)/ Dr Chapatin e demais esquetes
Estúdio: Herbert Richers/
Emissora: Rede Globo de Televisão
Roberto Gomez Bolãnos - Chaves/Chapolin/Dr Chapatin/Entre outros - Cleonir dos Santos
Carlos Villagran Eslava - Quico/Carlitos/ Quase Nada/ Entre outros -
Ricardo Schnetzer
Ramon Valdez - Seu Madruga/ Tripa Seca/ Entre outros - Carlos Seidl
Florinda Meza - Dona Florinda/ Pópis/ Entre outras - Carmem Sheila
Maria Antonieta De Las Nieves - Chiquinha/ Dona Neves/ Entre outras - Marisa Leal
Edgar Vivar - Zenon (Seu) Barriga/ Nhonho/ Entre outros - José Santa Cruz
Ruben Aguirre - Professor Inocêncio Girafales/ Entre outros - Darcy Pedrosa
Angelinez Fernandez - Dona Clotilde/ Entre outras - Selma Lopes
Horácio Gómez - Godinez/ Entre outras/ - Carlos Marques
Ana Lilian de La Macorra - Patty 3ª versão - Miriam Ficher
Rosita Bouchot/ Atriz desconhecida - Patty 2ª versão e 1ª versão - Lina Rossana
Hector Bonilla - Ele mesmo - Newton da Matta
Raul "Chato" Padilla - Jaiminho/ Entre outros - André Luiz Chapéu
Olivia Leiva/ Maribel Fernandez/ Regina Torné - Glória - Nair Amorim / Marlene Costa / Maria Helena Pader
María Luisa Alcalá - Malicha - Vera Miranda
German Robles - Seu Madroga - Antônio Patiño
Abraham Stavans - Dono do Parque/ Cliente do Restaurante - Olney Cazarré
Ricardo de Pascual - Seu Furtado/ Garçom "Carequinha"/ Entre outros - Élcio Romar
Jose Luiz Fernandez - Roupa Velha/ Vampiro - José Santana
José Luiz Amaro - Guarda - Olney Cazarré
Janet Arceo - Louca da Escadaria - Ilka Pinheiro
Maria Zabaleta - Elizabeth - Vera Miranda
Angel Roldan - Cândida - Lina Rossana
Nota: Não segui o padrão Maga, pois provavelmente a dublagem ficaria diferente se fosse dublada no Rio. Além disso, mantive apenas uma voz para cada personagem, caso o SBT (ou até mesmo a Globo) tivesse comprado toda a série nos anos 80 e dublado tudo.
Estúdio: Herbert Richers/
Emissora: Rede Globo de Televisão
Roberto Gomez Bolãnos - Chaves/Chapolin/Dr Chapatin/Entre outros - Cleonir dos Santos
Carlos Villagran Eslava - Quico/Carlitos/ Quase Nada/ Entre outros -
Ricardo Schnetzer
Ramon Valdez - Seu Madruga/ Tripa Seca/ Entre outros - Carlos Seidl
Florinda Meza - Dona Florinda/ Pópis/ Entre outras - Carmem Sheila
Maria Antonieta De Las Nieves - Chiquinha/ Dona Neves/ Entre outras - Marisa Leal
Edgar Vivar - Zenon (Seu) Barriga/ Nhonho/ Entre outros - José Santa Cruz
Ruben Aguirre - Professor Inocêncio Girafales/ Entre outros - Darcy Pedrosa
Angelinez Fernandez - Dona Clotilde/ Entre outras - Selma Lopes
Horácio Gómez - Godinez/ Entre outras/ - Carlos Marques
Ana Lilian de La Macorra - Patty 3ª versão - Miriam Ficher
Rosita Bouchot/ Atriz desconhecida - Patty 2ª versão e 1ª versão - Lina Rossana
Hector Bonilla - Ele mesmo - Newton da Matta
Raul "Chato" Padilla - Jaiminho/ Entre outros - André Luiz Chapéu
Olivia Leiva/ Maribel Fernandez/ Regina Torné - Glória - Nair Amorim / Marlene Costa / Maria Helena Pader
María Luisa Alcalá - Malicha - Vera Miranda
German Robles - Seu Madroga - Antônio Patiño
Abraham Stavans - Dono do Parque/ Cliente do Restaurante - Olney Cazarré
Ricardo de Pascual - Seu Furtado/ Garçom "Carequinha"/ Entre outros - Élcio Romar
Jose Luiz Fernandez - Roupa Velha/ Vampiro - José Santana
José Luiz Amaro - Guarda - Olney Cazarré
Janet Arceo - Louca da Escadaria - Ilka Pinheiro
Maria Zabaleta - Elizabeth - Vera Miranda
Angel Roldan - Cândida - Lina Rossana
Nota: Não segui o padrão Maga, pois provavelmente a dublagem ficaria diferente se fosse dublada no Rio. Além disso, mantive apenas uma voz para cada personagem, caso o SBT (ou até mesmo a Globo) tivesse comprado toda a série nos anos 80 e dublado tudo.
Editado pela última vez por Helder CH em 12 Mar 2018, 11:08, em um total de 1 vez.
- Helder CH
- Membro
- Mensagens: 783
- Registrado em: 29 Jan 2012, 14:02
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Corinthians
- Curtiu: 41 vezes
- Curtiram: 71 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Exatamente. A Maga deixou a série ainda mais perfeita, mas podemos dizer que todo o mérito deve-se ao original do Chespirito.Riddle Snowcraft escreveu:Ué, já tava fazendo sucesso no méxico por uns 10 anos antes de dublarem...racha cuca escreveu:Chaves só fez sucesso devido a dublagem Maga. Nada que for lançado com outra dublagem fez ou fará sucesso.
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 20763
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 3925 vezes
- Curtiram: 850 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
no México fez sucessoracha cuca escreveu:Chaves só fez sucesso devido a dublagem Maga. Nada que for lançado com outra dublagem fez ou fará sucesso.
- Andre Cabral
- Membro
- Mensagens: 1996
- Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 223 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Como foi dito, no México, duvido que a HR ou outro estúdio teria o trabalho de abrasileirar a série como a MAGA fez.Jacinto escreveu:no México fez sucessoracha cuca escreveu:Chaves só fez sucesso devido a dublagem Maga. Nada que for lançado com outra dublagem fez ou fará sucesso.
Salve et vale
- Riddle Snowcraft
- Moderador
- Mensagens: 22415
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 423 vezes
- Curtiram: 3489 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
Talvez não teriam.
Mas se não tivessem e a série viesse com "tradução literal" primeiro, a gente se acostumaria assim e faria sucesso igual.
Vamos reconhecer de uma vez por todas que Chaves é uma série BOA com uma dublagem BOA. Só isso.
Mas se não tivessem e a série viesse com "tradução literal" primeiro, a gente se acostumaria assim e faria sucesso igual.
Vamos reconhecer de uma vez por todas que Chaves é uma série BOA com uma dublagem BOA. Só isso.
Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!
Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
- Bugiga
- Membro
- Mensagens: 4644
- Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 2678 vezes
- Curtiram: 990 vezes
Re: E se CH fosse dublado no RJ, ou tivessem outros dublador
A própria Herbert Richers abrasileirou o seriado americano Primo Cruzado (Perfect Strangers), nos anos 80. Transformou o personagem co-protagonista, que no original era um pastor de ovelhas grego, em um caipira de Minas Gerais...Andre Cabral escreveu:Como foi dito, no México, duvido que a HR ou outro estúdio teria o trabalho de abrasileirar a série como a MAGA fez.
Ou seja, dependendo do que fosse pedido pela emissora cliente, fariam sim.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!
Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023