Língua Portuguesa
Tópico para discussões sobre o uso padrão e coloquial da língua portuguesa.
- Tufman
- Membro
- Mensagens: 6136
- Registrado em: 21 Out 2014, 18:50
- Programa CH: Chapolin
- Localização: São Paulo - SP
- Curtiu: 155 vezes
- Curtiram: 332 vezes
Re: Língua Portuguesa
NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO:
Palavras terminadas em "ôo(s)" e verbos terminados em "êem" perdem o acento. Exemplos: voo, enjoo, creem, leem.
Vogal tônica do hiato formado com ditongo decrescente perde o acento agudo. Exemplos: feiura, Bocaiuva.
Ditongos abertos "éi" e "ói", em paroxítonas, perdem acento agudo. Exemplos: ideia, assembleia, joia, heroico.
Algumas palavras homônimas perderam o acento diferencial. Exemplo: para (do verbo parar), pelo (substantivo), polo (substantivo). Exceção: continua o acento diferencial para os verbos "poder" (diferença entre passado e presente: 'Ele não pôde ir ontem, mas pode ir hoje'), "pôr" (diferença com a preposição por: 'Vamos por um caminho novo, então vamos pôr casacos'), "ter" e "vir" e seus compostos (acento na terceira pessoa do plural do presente do indicativo: Ele vem aqui; eles vêm aqui. Eles têm sede; ela tem sede).
Palavras compostas com elemento de conexão perdem o hífen. Exemplos: dona de casa, mão de obra, dia a dia, passo a passo. No caso dos nomes de animais e plantas, o hífen permanece. Exemplo: mico-leão-dourado. Casos consagrados pelo uso também ainda têm o hífen. Exemplos: cor-de-rosa, pé-de-meia.
Palavras derivadas com prefixos dissílabos terminados em vogal: Possuem hífen se a palavra seguinte começar por "H" ou "vogal igual" à última do prefixo. Exemplos: anti-horário, micro-ondas, contra-ataque. Nos outros casos, não há hífen. Exemplos: antivírus, infraestrutura.
Se o segundo elemento das palavras com prefixos dissílabos terminados em vogal começar com "S" ou "R", deve-se duplicar a letra. Exemplo: minissaia, autorretrato .
Não há hífen nas palavras derivadas com o prefixo "co-". Exemplos: cofundador, coprodução. Se a primeira letra do segundo elemento começar com "R" ou "S", dobra-se a letra. Exemplo: corresponsável.
http://educacao.uol.com.br/album/2015/1 ... dancas.htm
Palavras terminadas em "ôo(s)" e verbos terminados em "êem" perdem o acento. Exemplos: voo, enjoo, creem, leem.
Vogal tônica do hiato formado com ditongo decrescente perde o acento agudo. Exemplos: feiura, Bocaiuva.
Ditongos abertos "éi" e "ói", em paroxítonas, perdem acento agudo. Exemplos: ideia, assembleia, joia, heroico.
Algumas palavras homônimas perderam o acento diferencial. Exemplo: para (do verbo parar), pelo (substantivo), polo (substantivo). Exceção: continua o acento diferencial para os verbos "poder" (diferença entre passado e presente: 'Ele não pôde ir ontem, mas pode ir hoje'), "pôr" (diferença com a preposição por: 'Vamos por um caminho novo, então vamos pôr casacos'), "ter" e "vir" e seus compostos (acento na terceira pessoa do plural do presente do indicativo: Ele vem aqui; eles vêm aqui. Eles têm sede; ela tem sede).
Palavras compostas com elemento de conexão perdem o hífen. Exemplos: dona de casa, mão de obra, dia a dia, passo a passo. No caso dos nomes de animais e plantas, o hífen permanece. Exemplo: mico-leão-dourado. Casos consagrados pelo uso também ainda têm o hífen. Exemplos: cor-de-rosa, pé-de-meia.
Palavras derivadas com prefixos dissílabos terminados em vogal: Possuem hífen se a palavra seguinte começar por "H" ou "vogal igual" à última do prefixo. Exemplos: anti-horário, micro-ondas, contra-ataque. Nos outros casos, não há hífen. Exemplos: antivírus, infraestrutura.
Se o segundo elemento das palavras com prefixos dissílabos terminados em vogal começar com "S" ou "R", deve-se duplicar a letra. Exemplo: minissaia, autorretrato .
Não há hífen nas palavras derivadas com o prefixo "co-". Exemplos: cofundador, coprodução. Se a primeira letra do segundo elemento começar com "R" ou "S", dobra-se a letra. Exemplo: corresponsável.
http://educacao.uol.com.br/album/2015/1 ... dancas.htm
- Jezebel do Canto e Mello
- Membro
- Mensagens: 8360
- Registrado em: 13 Nov 2012, 23:45
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Casa nº 21
- Curtiu: 27 vezes
- Curtiram: 497 vezes
-
- Membro
- Mensagens: 2183
- Registrado em: 07 Ago 2011, 19:05
- Curtiu: 129 vezes
- Curtiram: 320 vezes
Re: Língua Portuguesa
Vale lembrar que essas mudanças já existem desde 2008. Lembro que quando eu estudava no Ensino Médio, já usavam palavras modificadas.
E pensar que há alguns anos eu tive de comprar um novo Dicionário Aurélio, por causa dos neologismos (novas palavras), estrangeirismos e da reforma ortográfica. O último que tenho antes desse é do início dos anos 2000.
E pensar que há alguns anos eu tive de comprar um novo Dicionário Aurélio, por causa dos neologismos (novas palavras), estrangeirismos e da reforma ortográfica. O último que tenho antes desse é do início dos anos 2000.
Ela não desapareceu, apenas se escondeu.
Desde 2011
Desde 2011
- Jezebel do Canto e Mello
- Membro
- Mensagens: 8360
- Registrado em: 13 Nov 2012, 23:45
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Casa nº 21
- Curtiu: 27 vezes
- Curtiram: 497 vezes
Re: Língua Portuguesa
Por isso que o português é o idioma mais frescuerento dos países que usam a escrita abc.
- Esses usuários curtiram o post de Jezebel do Canto e Mello (total: 1):
- Chápulo
- Furtado
- Membro
- Mensagens: 6248
- Registrado em: 13 Dez 2011, 21:12
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 122 vezes
- Curtiram: 89 vezes
Re: Língua Portuguesa
As mudanças nem são tão extremas assim. Já estou acostumado à nova grafia.
Pior é em Portugal, onde algumas mudanças foram bem significativas: acção virou ação, herva e húmido viraram erva e úmido e por aí vai...
Pior é em Portugal, onde algumas mudanças foram bem significativas: acção virou ação, herva e húmido viraram erva e úmido e por aí vai...
Ex-moderador do Bar do Chespirito
- Hyuri Augusto
- Membro
- Mensagens: 10448
- Registrado em: 05 Mar 2012, 19:39
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Santos
- Localização: TARDIS
- Curtiu: 91 vezes
- Curtiram: 394 vezes
Re: Língua Portuguesa
Eu estou acostumando com a nova ortografia, acho que o mais difícil é a palavra ideia, onde eu acabo esquecendo e adicionando o acento agudo.
"Fortes são aqueles que transformam em luz o que é escuridão"
► Exibir Spoiler
-
- Membro
- Mensagens: 38503
- Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Curtiu: 2574 vezes
- Curtiram: 2490 vezes
Re: Língua Portuguesa
O correto é "Ela tem saudade de mim" ou "Ela tem saudades de mim"?
É mais adequado dizer "Finja pra mim" ou "Finge pra mim"? (não é com sujeito oculto, e sim um 'pedido', e não quero que vire um imperativo).
É mais adequado dizer "Finja pra mim" ou "Finge pra mim"? (não é com sujeito oculto, e sim um 'pedido', e não quero que vire um imperativo).
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano
- Antonio Felipe
- Administrador
- Mensagens: 43899
- Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 292 vezes
- Curtiram: 2339 vezes
Re: Língua Portuguesa
http://veja.abril.com.br/blog/sobre-pal ... licidades/
E se você não quer dar essa conotação tão imperativa, o "finge" é o mais adequado, claro.
E se você não quer dar essa conotação tão imperativa, o "finge" é o mais adequado, claro.
• Jornalista
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014
Realizações no meio CH:
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014
Realizações no meio CH:
-
- Membro
- Mensagens: 38503
- Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Curtiu: 2574 vezes
- Curtiram: 2490 vezes
Re: Língua Portuguesa
Nesta tirinha do Prof. Ludovico e Patinhas (nunca republicada), me deparei com a palavra "biliões". Pesquisei e vi que esta forma de escrita também está correta, inclusive é tida como uma forma mais correta, pois escrita desta forma se aproxima mais da palavra original em francês. Apesar disso, "bilhão" é mais utilizado. Saiba mais: http://duvidas.dicio.com.br/bilhao-e-biliao/
Mais sobre esta edição: http://www.forumchaves.com.br/viewtopic ... 31#p761231
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano
- @EA
- Membro
- Mensagens: 6935
- Registrado em: 30 Mar 2010, 23:47
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: Via Láctea
- Curtiu: 272 vezes
- Curtiram: 165 vezes
Re: Língua Portuguesa
Passei por uma história parecida na faculdade.
Eu reparei que tinham alguns alunos juntando livros velhos numa mesa na entrada. Quando tive um tempo livre, fui dar uma olhada neles e vi vários bem interessantes e em ótimo estado. Aí eu perguntei na coordenação o que era e me responderam que era um projeto dos alunos do curso de Gestão Empresarial e que se eu quisesse pegar alguns, teria que falar com o coordenador do curso deles -que estava lá na hora. Perguntei pra ele detalhes do projeto, ele me falou que a ideia era juntar os livros pra vender pra reciclagem. Perguntei ao coordenador se eu poderia pegar os que tinha gostado pra mim e ele me respondeu que sim desde que eu trouxesse mais livros pra compensar. Ofereci pagar o triplo do que eles conseguiriam no ferro-velho pelos livros que eu queria e o coordenador aceitou.
O preço do kg do papel na época era R$ 0,15 e peguei pra mim 10 kg de livros em 3 viagens. E essa, crianças, é a história de como eu montei uma biblioteca inteira por menos de R$ 5.
Eu reparei que tinham alguns alunos juntando livros velhos numa mesa na entrada. Quando tive um tempo livre, fui dar uma olhada neles e vi vários bem interessantes e em ótimo estado. Aí eu perguntei na coordenação o que era e me responderam que era um projeto dos alunos do curso de Gestão Empresarial e que se eu quisesse pegar alguns, teria que falar com o coordenador do curso deles -que estava lá na hora. Perguntei pra ele detalhes do projeto, ele me falou que a ideia era juntar os livros pra vender pra reciclagem. Perguntei ao coordenador se eu poderia pegar os que tinha gostado pra mim e ele me respondeu que sim desde que eu trouxesse mais livros pra compensar. Ofereci pagar o triplo do que eles conseguiriam no ferro-velho pelos livros que eu queria e o coordenador aceitou.
O preço do kg do papel na época era R$ 0,15 e peguei pra mim 10 kg de livros em 3 viagens. E essa, crianças, é a história de como eu montei uma biblioteca inteira por menos de R$ 5.
Agente da Coroa a serviço da Rainha
- Tufman
- Membro
- Mensagens: 6136
- Registrado em: 21 Out 2014, 18:50
- Programa CH: Chapolin
- Localização: São Paulo - SP
- Curtiu: 155 vezes
- Curtiram: 332 vezes
-
- Membro
- Mensagens: 38503
- Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Curtiu: 2574 vezes
- Curtiram: 2490 vezes
Re: Língua Portuguesa
E tinha algum livro de seu interesse, que chegou a ler, ou ficaram apenas guardados na sua estante junto com a Pitty?
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano
- @EA
- Membro
- Mensagens: 6935
- Registrado em: 30 Mar 2010, 23:47
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: Via Láctea
- Curtiu: 272 vezes
- Curtiram: 165 vezes
Re: Língua Portuguesa
Sim. Peguei mais livros que poderiam ser úteis no futuro. Livros de culinária, livros pedidos em vestibulares, até livros que tô usando no TCC.
O investimento já se pagou e já tô lucrando.
O investimento já se pagou e já tô lucrando.
Agente da Coroa a serviço da Rainha
-
- Membro
- Mensagens: 38503
- Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Curtiu: 2574 vezes
- Curtiram: 2490 vezes
Re: Língua Portuguesa
Então foi bastante rentável mesmo.
Na minha faculdade vira e mexe deixam vários textos xerocados em cima de uma mesa perto do centro acadêmico, usados para quem quiser pegar.
Já achei várias coisas que precisei ler para aulas ou mesmo para a minha pesquisa lá também.
Na minha faculdade vira e mexe deixam vários textos xerocados em cima de uma mesa perto do centro acadêmico, usados para quem quiser pegar.
Já achei várias coisas que precisei ler para aulas ou mesmo para a minha pesquisa lá também.
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano
-
- Membro
- Mensagens: 38503
- Registrado em: 04 Dez 2011, 22:00
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Palmeiras
- Curtiu: 2574 vezes
- Curtiram: 2490 vezes
Re: Língua Portuguesa
Neste post, cito algumas palavras, expressões e formas de se falar português em Portugal: viewtopic.php?p=763166#p763166
"Se aproveitaram da minha astúcia" - VELOSO, Caetano