Dubladores CH

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Zé Bento
Membro
Membro
Mensagens: 1639
Registrado em: 27 Mar 2016, 10:49
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corithans
Curtiu: 91 vezes
Curtiram: 46 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Zé Bento » 20 Abr 2020, 14:34

Ele só vale pelo K. Rool do Caperbat e o Bluster do Nelson Machado por que o resto é ladeira abaixo.

Avatar do usuário
Arieel
Membro
Membro
Mensagens: 3069
Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Santos
Curtiu: 440 vezes
Curtiram: 308 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Arieel » 20 Abr 2020, 21:12


Avatar do usuário
E.R
Membro
Membro
Mensagens: 104202
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 4938 vezes
Curtiram: 1906 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por E.R » 03 Mai 2020, 15:22

Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Ambrosi
Membro
Membro
Mensagens: 4592
Registrado em: 17 Set 2011, 23:15
Programa CH: Chapolin
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 39 vezes
Curtiram: 180 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Ambrosi » 03 Mai 2020, 15:31

O mau gosto do Nelson é algo assustador, tá louco.
Imagem

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 603
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 33 vezes
Curtiram: 117 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por RHCSSCHR » 06 Mai 2020, 11:06

Muito antes do Marcelo Gastaldi se eternizar como a principal voz de Chespirito, ele já tinha dublado, em muitos filmes, outros 2 comediantes: Lou Costello, da dupla Abbott & Costello, e o lendário Jerry Lewis.

Até o momento se sabe de 16 produções em que o Gastaldi dublou o Lou Costello. Essas dublagens foram feitas no antigo estúdio de dublagem AIC, no final da década de 60. Aqui a lista de filmes:
http://dublanet.com.br/forum1/showthrea ... 1906-1959)

Quanto ao Jerry Lewis, muitos acham que o Gastaldi dublou ele apenas na dublagem original e perdida (olha que palavra bonita :asso: , SQN :angry: ) de O Professor Aloprado de 1963. Mas, na verdade, foi bem mais. No mínimo, em mais 5 filmes.
Bem antes do Nelson Batista se eternizar no Jerry Lewis, Gastaldi era quem o dublava (na verdade, foi seu primeiro dublador). Os filmes foram: O Biruta e o Folgado, Os Malucos do Ar, O Rei do Laço, O Delinquente Delicado e Boeing Boeing, além de O Professor Aloprado, de 1963.
Todos dublagens perdidas, feitas na antiga Odil Fono Brasil, no início da década de 70. Por que se perderam?

A Brascontinental, distribuidora dos filmes da Paramount (incluindo esses filmes de Jerry Lewis) na época e que era cliente do estúdio Odil, deu uma de Televisa :duh: , mas fez PIOR: além de não preservar direito os áudios, simplesmente DESTRUIU (eu não disse PERDEU, eu disse DESTRUIU!!!) as dublagens quando ela encerrou suas atividades. As dublagens da Odil acabaram sendo redubladas na década de 80 para a Globo, na Herbert Richers com Nelson Batista no ator (já vinha dublando o ator desde o final da década de 70, na Álamo, dublagens estas da Álamo que também se perderam; há até quem diga que foi a Globo quem exigiu o Nelson Batista nas dublagens da Herbert Richers).
As dublagens da Odil se perderam pra sempre. O que temos por aí são trechos de colecionadores.


____________


Outra curiosidade é que o filme El Profe (O Professor) de 1971, com Cantinflas, chegou a ser dublado no Brasil. Segundo algumas pesquisas que fiz um tempo atrás, esse filme foi dublado junto com o filme A Fantástica Fábrica de Chocolate, também de 1971. Ambos foram dublados em 1973, nos estúdios da Technison, com direção de Telmo de Avelar. A dublagem de A Fantástica Fábrica de Chocolate da Technison tá disponível até hoje(o elenco aqui: http://dublanet.com.br/forum1/showthrea ... olate+1971), mas a de El Profe não. A única coisa que se sabe é que Mário Monjardim dublou o Cantinflas.

Portanto, quem será que dublou Ramón Valdés e Angelines Fernandez, que fizeram uma participação no filme? Claro que não foi nem Carlos Seidl nem Helena Samara (pode ter sido alguém do elenco de AFFdC, da Technison).

Mais informações sobre isso aqui:
https://delart.com.br/dublagem-brasil-c ... iosidades/
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 603
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 33 vezes
Curtiram: 117 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por RHCSSCHR » 09 Mai 2020, 10:19

MAIS RARIDADES RARÍSSISSISSISSISSISSIMAS:


O filme Chantecler, de 1991, foi dublado na MaGa, já na Marshmallow. Foi lançado em VHS.

No final do filme, o próprio Marcelo Gastaldi narra todo o elenco de dubladores e equipe técnica. - Aos 6:50:


Curiosidades
1 - Gastaldi, tanto no início quanto no final do filme menciona: "Versão Maga, gravada nos estúdios da Marshmallow".

2 - O José Roberto e o Vanderlei Andrade, da equipe técnica, devem ser os mesmos José Roberto e Vanderlei Andrade da equipe técnica de operação de áudio do filme Chorus Line (cujo elenco eu postei lá no Fórum Dublanet), dublado na Elenco em 1986, que agora já estava extinta. Pelo visto, eles se transferiram para a Marshmallow. Eles podem ter participado da equipe técnica da dublagem de Chaves e Chapolin, tanto na TVS quanto na Marshmallow. Guardem essas informações!! :sim:


__________________

Poucos sabem, mas no clássico Pica-Pau o Gastaldi dublou o Jubileu e Potiguara Lopes o Dr. Hans Chucrute. Aliás, vários dubladores Maga participaram de Pica-pau.

Aqui o elenco quando Pica-pau foi dublado na AIC:
http://googleweblight.com/i?u=http://un ... 1&hl=pt-BR

Aqui o elenco quando Pica-pau foi dublado na BKS (incluído também o da AIC):
https://casadadublagem10.blogspot.com/2 ... u.html?m=1



__________

A série de TV Os Batutinhas teve sua 2a dublagem no Brasil feita pela Elenco, na TVS. Na dublagem usaram as mesmas BGM's que tocam em Chaves e Chapolin:
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

Avatar do usuário
Gabriel_Lupin
Membro
Membro
Mensagens: 571
Registrado em: 08 Fev 2018, 00:41
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 727 vezes
Curtiram: 43 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Gabriel_Lupin » 12 Mai 2020, 09:27

Tapete do Kagiva escreveu:
Minha deusa :love: :love: :love:
Bernkastel escreveu:wtf meu pau virou um episódio perdido
Imagem

Avatar do usuário
Hyuri Augusto
Membro
Membro
Mensagens: 10448
Registrado em: 05 Mar 2012, 19:39
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: TARDIS
Curtiu: 91 vezes
Curtiram: 394 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Hyuri Augusto » 12 Mai 2020, 12:49

Embora não seja muito fã da série atualmente, tenho que destacar o brilhante trabalho do Daniel dublando o Jack em Sobrenatural. Principalmente a atuação no começo da 15ª temporada, Daniel é muito talentoso, sabe fazer variações na voz impressionantes. Ele fazendo o demônio do corpo do Jack e depois o Jack voltando ao normal, é show.
"Fortes são aqueles que transformam em luz o que é escuridão"

► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9234
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 824 vezes
Curtiram: 931 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por IgorBorgesCH » 12 Mai 2020, 14:39

RHCSSCHR escreveu:2 - O José Roberto e o Vanderlei Andrade, da equipe técnica, devem ser os mesmos José Roberto e Vanderlei Andrade da equipe técnica de operação de áudio do filme Chorus Line (cujo elenco eu postei lá no Fórum Dublanet), dublado na Elenco em 1986, que agora já estava extinta. Pelo visto, eles se transferiram para a Marshmallow. Eles podem ter participado da equipe técnica da dublagem de Chaves e Chapolin, tanto na TVS quanto na Marshmallow. Guardem essas informações!! :sim:
O Mário Lúcio disse uma vez que o Vanderlei participou de basicamente toda a dublagem de Chaves e Chapolin na MAGA.
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 603
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 33 vezes
Curtiram: 117 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por RHCSSCHR » 13 Mai 2020, 07:28

IgorBorgesCH escreveu:
RHCSSCHR escreveu:2 - O José Roberto e o Vanderlei Andrade, da equipe técnica, devem ser os mesmos José Roberto e Vanderlei Andrade da equipe técnica de operação de áudio do filme Chorus Line (cujo elenco eu postei lá no Fórum Dublanet), dublado na Elenco em 1986, que agora já estava extinta. Pelo visto, eles se transferiram para a Marshmallow. Eles podem ter participado da equipe técnica da dublagem de Chaves e Chapolin, tanto na TVS quanto na Marshmallow. Guardem essas informações!! :sim:
O Mário Lúcio disse uma vez que o Vanderlei participou de basicamente toda a dublagem de Chaves e Chapolin na MAGA.
Lembra onde foi que ele falou? Se foi em algum vídeo?
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9234
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 824 vezes
Curtiram: 931 vezes

Dubladores CH

Mensagem por IgorBorgesCH » 14 Mai 2020, 11:54

RHCSSCHR escreveu:
13 Mai 2020, 07:28
IgorBorgesCH escreveu:
RHCSSCHR escreveu:2 - O José Roberto e o Vanderlei Andrade, da equipe técnica, devem ser os mesmos José Roberto e Vanderlei Andrade da equipe técnica de operação de áudio do filme Chorus Line (cujo elenco eu postei lá no Fórum Dublanet), dublado na Elenco em 1986, que agora já estava extinta. Pelo visto, eles se transferiram para a Marshmallow. Eles podem ter participado da equipe técnica da dublagem de Chaves e Chapolin, tanto na TVS quanto na Marshmallow. Guardem essas informações!! :sim:
O Mário Lúcio disse uma vez que o Vanderlei participou de basicamente toda a dublagem de Chaves e Chapolin na MAGA.
Lembra onde foi que ele falou? Se foi em algum vídeo?
Foi numa postagem do Facebook sobre Feroz e Mau-Mau onde o próprio Vanderlei comentou.
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22416
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3492 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Riddle Snowcraft » 14 Mai 2020, 12:48

MUITO FODAS essas informações do rhchsashuasalsichashashua

Enriquece muito nosso conhecimento da MAGA.
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Homessa
Membro
Membro
Mensagens: 23546
Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Botafogo
Localização: Rio de Janeiro-RJ
Curtiu: 285 vezes
Curtiram: 1978 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Homessa » 14 Mai 2020, 14:52

Gabriel_Lupin escreveu:
12 Mai 2020, 09:27
Tapete do Kagiva escreveu:
Minha deusa :love: :love: :love:
Não consigo olhar pra Chiquinha com essa língua de fora próxima a um pirulito e não pensar besteira.
Esses usuários curtiram o post de Homessa (total: 2):
Gabriel_LupinTVS-SBT

Avatar do usuário
Gabriel_Lupin
Membro
Membro
Mensagens: 571
Registrado em: 08 Fev 2018, 00:41
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 727 vezes
Curtiram: 43 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Gabriel_Lupin » 14 Mai 2020, 15:07

Eu não tava pensando, até vc @Homessa dizer
Bernkastel escreveu:wtf meu pau virou um episódio perdido
Imagem

Avatar do usuário
CHESPIRITO PEIDORREIRO
Moderador
Moderador
Mensagens: 2553
Registrado em: 19 Jul 2018, 22:07
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 332 vezes
Curtiram: 576 vezes

Dubladores CH

Mensagem por CHESPIRITO PEIDORREIRO » 24 Mai 2020, 10:52

Tava fuçando a internet aqui e achei esse vídeo. Qual era a ocasião?
Imagem

Responder