Dubladores CH

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 43234
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 472 vezes
Curtiram: 2346 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Antonio Felipe » 03 Jun 2020, 15:51

Foi sensacional ver o quanto o Cassiano curte falar sobre o trabalho no Clube. E fala com muita propriedade. Baita live.
• Jornalista
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Membro do Fã-Clube Chespirito Brasil
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014


Realizações no meio CH:
• Apoio na realização da etapa brasileira de América Celebra a Chespirito, em 2012
• Produção de entrevistas com Roberto Gómez Fernández, Ana de la Macorra e Ricardo de Pascual
• Entrevistei Rubén Aguirre, Edgar Vivar, Maria Antonieta de las Nieves e Carlos Villagrán
• Viabilizei a entrega da camiseta do Fórum Chaves para Chespirito
• Cobertura jornalística e de redes sociais de praticamente todos os grandes eventos e notícias CH desde 2010
• Um dos idealizadores do "Sigam-me os Bons", campanha social do Fórum e Fã-Clube
• Um dos idealizadores do Bloco Sigam-me os Bons, primeiro bloco temático CH de carnaval em São Paulo
• Apoio e participação nas turnês do Senhor Barriga, Kiko e Paty no Brasil
• Desmentido de todos os boatos envolvendo CH nos últimos anos
• Autor do furo sobre o Chaves no Multishow
• Coordenei o Projeto CH Legendado, que tornou acessível em português os inéditos de Chaves e Chapolin

Avatar do usuário
CHarritO
Moderador
Moderador
Mensagens: 55586
Registrado em: 02 Fev 2009, 12:40
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Localização: Indaial/SC
Curtiu: 233 vezes
Curtiram: 955 vezes

Dubladores CH

Mensagem por CHarritO » 04 Jun 2020, 13:53

Asssisti trechos ao vivo no Instagram e vi completo hoje!!! Excelente entrevista! :joia:

Rachei o bico. :garg:
Meus títulos e conquistas no FCH:
Moderador Global do FCH (2012 à 2014 / desde 2016)
Moderador do Meu Negócio é Futebol (2010 à 2012 / 2015 à 2016)
Eleito o 1º vencedor do Usuário do Mês - Março 2010
Campeão do Bolão da Copa do FCH (2010)
Campeão do 13º Concurso de Piadas (2011)
Bicampeão do Bolão do FCH - Brasileirão (2011 e 2012)
Campeão do Bolão do FCH - Liga dos Campeões (2011/2012)
Campeão de A Casa dos Chavesmaníacos 10 (2012)
Campeão do Foot Beting (2014)
Pentacampeão da Chapoliga (2014, 2015, 2016, 2017 e 2019)
Campeão de O Sobrevivente - Liga dos Campeões (2016/2017)
Campeão de O Sobrevivente - Copa América (2019)
Campeão do Bolão da Copa América (2019)

Avatar do usuário
Pedro de Abreu
Membro
Membro
Mensagens: 659
Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
Programa CH: Chaves
Localização: São Paulo/SP
Curtiu: 71 vezes
Curtiram: 45 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Pedro de Abreu » 08 Jun 2020, 23:09

Esses usuários curtiram o post de Pedro de Abreu (total: 1):
ocabritodoch
Imagem


Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.facebook.com/ChavesFotosRaras/

Avatar do usuário
Zenon CH
Membro
Membro
Mensagens: 996
Registrado em: 19 Fev 2009, 11:34
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Localização: Brasília
Curtiu: 1055 vezes
Curtiram: 82 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Zenon CH » 09 Jun 2020, 10:19

Cassiano figuraça, duas horas de live e nem vi a hora passar.
Imagem
Zenon Barriga y Pesado, desde 2007 acompanhando o meio CH.

1420580
Membro
Membro
Mensagens: 414
Registrado em: 28 Nov 2011, 14:59
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Vasco Da Gama
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 12 vezes

Dubladores CH

Mensagem por 1420580 » 09 Jun 2020, 15:58

Cassiano falou que dublaram programas de 88 e 89 do programa Chespirito será que a televisa distribui esse episódios?

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1204
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 304 vezes
Curtiram: 325 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Mr. Zero » 09 Jun 2020, 23:04

1420580 escreveu:
09 Jun 2020, 15:58
Cassiano falou que dublaram programas de 88 e 89 do programa Chespirito será que a televisa distribui esse episódios?
Não seriam aqueles quadros que reprisaram nos anos 90 e, por isso, foram dublados juntos?
Imagem

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 41576
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1832 vezes
Curtiram: 3700 vezes

Re: Dubladores CH

Mensagem por Barbano » 09 Jun 2020, 23:34

Ele não disse explicitamente que dublou, e sim que o lote que o sbt comprou tinha cerca de 300 episódios de 88 a 95.

Me parece verídico, já que na Herbert Richers dublaram mesmo programas com Chaves de 88 e 89. Mas não devem chegar a ter sido dublados pela Gota Mágica, pois nunca veio quadro algum à tona, nem no sbt, nem na tln.
Imagem

LatinChaves
Membro
Membro
Mensagens: 269
Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
Programa CH: Chaves
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 14 vezes

Dubladores CH

Mensagem por LatinChaves » 09 Jun 2020, 23:48

Vaya no lo había pensado. Pero será realmente que SBT tenía las temporadas 88-89 desde 1997? Habrían decidido no doblarlas por no tener la imagen tan moderna como la de los 90s o simplemente no quisieron gastar tanto dinero por dos años ?

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15752
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 893 vezes
Curtiram: 1544 vezes

Dubladores CH

Mensagem por O Gordo » 10 Jun 2020, 00:21

Barbano escreveu:
09 Jun 2020, 23:34
Ele não disse explicitamente que dublou, e sim que o lote que o sbt comprou tinha cerca de 300 episódios de 88 a 95.

Me parece verídico, já que na Herbert Richers dublaram mesmo programas com Chaves de 88 e 89. Mas não devem chegar a ter sido dublados pela Gota Mágica, pois nunca veio quadro algum à tona, nem no sbt, nem na tln.
Se fosse uma exibição focada em Chaves e Chapolin faria muito mais sentido dublar começando de 88 mesmo. O Chespirito ainda não tá com a aparência completamente destruída.

Mas devem ter desistido vendo a quantidade de saga do Chaveco em 89.

Em 88 temos as sagas da gravação no hotel (2 partes), Chaveco morador de rua (2 partes), testamento de Seu Justo (2 partes) e A mulher misteriosa (2 partes).

Em 1989 temos de Chapolin a saga da forca (2 partes) e a parte quebrada de Piratas do Caribe, que a Televisa enfiou em 1988. De Chaveco a saga da Agrimaldolina (4 partes), domador de pulgas (2 partes), herança do Botijão (2 partes), Malas com armas (2 partes) e Natal na delegacia (2 partes).

Off: o "Chapolin na vila" (1988) dublado na Herbert deve ser muito bom. Tatá em dose dupla, não vejo a hora de estrear no sbt :]

Mas eu realmente queria que um desses esquetes dublados na Herbert fosse pro ar. Só pra saciar a curiosidade mesmo.
Esses usuários curtiram o post de O Gordo (total: 2):
E.RBarbano
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Corpo do Benito
Membro
Membro
Mensagens: 756
Registrado em: 02 Ago 2009, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 11 vezes
Curtiram: 52 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Corpo do Benito » 10 Jun 2020, 00:41

Compartilho com vocês uma live que fiz com um importante personagem da história de Chaves no Brasil: José Salathiel Lage.

Ele coordenou o núcleo de dublagem do SBT e convenceu Silvio Santos a exibir Chaves.

Salathiel falou sobre o início da parceria de mais de 20 anos com Silvio (de 73 a 91 e depois de 96 a 98), a criação do núcleo de dublagem e o sucesso de Chaves. Para convencer Silvio, ele mencionou circo, Trapalhões e a própria filha (a primeira criança a assistir Chaves no Brasil), que viu o episódio "piloto" (primeira dublagem) e adorou.

Ele não tem dados concretos sobre quantidade de episódios dublados, qual foi o primeiro etc. Mas relembrou boas histórias nos corredores do SBT.


Esses usuários curtiram o post de Corpo do Benito (total: 4):
JacintoIgorBorgesCHZenon CHBarbano

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 259
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 7 vezes
Curtiram: 33 vezes

Dubladores CH

Mensagem por RHCSSCHR » 10 Jun 2020, 07:23

Caraca, o Salathiel :desver: :o

Rapaz, essa quarentena tá proporcionando momentos históricos, viu.


----------------------------------

Marcelo Gastaldi deu voz ao locutor do rádio no episódio do rei Luisinho, do Pica-Pau (quem narra o título do episódio também é o Gastaldi):
De 1:08 até 1:20, e de 3:58 até 4:08:


"ESCONDAM-SEEEEEM, ESCONDAM-SEEEEEM" :lol: :lol:


Aliás, isso lembra muito uma certa narração em Chapolin, não acham? :lol:



Curiosidades:
Marcelo Gastaldi dublou muito em Pica-Pau na fase em que o então jovem Garcia Júnior dublava o Pica-Pau. Essa fase foi dublada na BKS, por volta de 1977-1979, quando o Garcia ainda era criança. Além disso, nessa fase, Gastaldi era o narrador dos títulos na maioria dos episódios.


--------‐------------------------

Gastaldi também dublou o Squire, o servo do príncipe John, no episódio "Pica-Pau Robin Hood" (além de narrar o próprio título do episídio):
A partir de 1:22


Quando eu vi lá no site Casa da Dublagem essa informação e fui ver esse episódio há um tempo atrás, eu até concluí: "Nada a ver essa voz aí!!!" Mas depois de escutar atentamente, vi que era o Gastaldi mesmo!! Ou seja, ele era muito versátil.
Chaves lendo a carta do Professor Girafales (ou Jirafales):

Apresentei a pistola:

Escrevi porque quero tonto lhe afanar as minhas Três Terezas. Para príncipe da condessa eu tenho que pegar teu bruto
à sua beleza. Cebolas, alhos e em sua beca sorris ao usar dentes. Por isso quero lhe dê Zé que a senhora tem a cerveja de que me agrada minto.

P. J.

Avatar do usuário
Enzodel8
Membro
Membro
Mensagens: 1961
Registrado em: 18 Jun 2014, 17:56
Programa CH: Chaves
Curtiu: 659 vezes
Curtiram: 184 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Enzodel8 » 11 Jun 2020, 13:05

Anúncio do jogo League of Legends, com Cecília Lemes, a segunda dubladora da Chiquinha (2019):

Imagem

Há dez anos acompanhando o Fórum Chaves.

Avatar do usuário
Enzodel8
Membro
Membro
Mensagens: 1961
Registrado em: 18 Jun 2014, 17:56
Programa CH: Chaves
Curtiu: 659 vezes
Curtiram: 184 vezes

Dubladores CH

Mensagem por Enzodel8 » 11 Jun 2020, 13:10

RHCSSCHR escreveu:
10 Jun 2020, 07:23
Marcelo Gastaldi dublou muito em Pica-Pau na fase em que o então jovem Garcia Júnior dublava o Pica-Pau. Essa fase foi dublada na BKS, por volta de 1977-1979, quando o Garcia ainda era criança. Além disso, nessa fase, Gastaldi era o narrador dos títulos na maioria dos episódios.
Além de vários dubladores, ele dá um show nessa cena em "Chá chado pra dois" (1963):

Imagem

Há dez anos acompanhando o Fórum Chaves.

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 259
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 7 vezes
Curtiram: 33 vezes

Dubladores CH

Mensagem por RHCSSCHR » 11 Jun 2020, 14:14

Enzo Francisco escreveu:
11 Jun 2020, 13:10
RHCSSCHR escreveu:
10 Jun 2020, 07:23
Marcelo Gastaldi dublou muito em Pica-Pau na fase em que o então jovem Garcia Júnior dublava o Pica-Pau. Essa fase foi dublada na BKS, por volta de 1977-1979, quando o Garcia ainda era criança. Além disso, nessa fase, Gastaldi era o narrador dos títulos na maioria dos episódios.
Além de vários dubladores, ele dá um show nessa cena em "Chá chado pra dois" (1963):

Além dele, temos também o Mário Vilela nessa cena, é o que diz "Experimente a torta do vovô!" Além do próprio Gastaldi na locução do título do episódio.



----------------------------------

Outra curiosidade é que, segundo o site Casa da Dublagem, Marcelo Gastaldi foi o diretor da dublagem de Charrito.
Chaves lendo a carta do Professor Girafales (ou Jirafales):

Apresentei a pistola:

Escrevi porque quero tonto lhe afanar as minhas Três Terezas. Para príncipe da condessa eu tenho que pegar teu bruto
à sua beleza. Cebolas, alhos e em sua beca sorris ao usar dentes. Por isso quero lhe dê Zé que a senhora tem a cerveja de que me agrada minto.

P. J.

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 259
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 7 vezes
Curtiram: 33 vezes

Dubladores CH

Mensagem por RHCSSCHR » 12 Jun 2020, 23:58

Como não achei necessário criar um tópico, vim escrever aqui sobre um assunto chato, e até mesmo um pouco pesado, um assunto de se lamentar, mas que eu achei necessário tratar, já que muitos têm dúvida da veracidade dessas informações, sem mencionar que poucos sabem sobre isso, até porque é um assunto que envolve aquele que praticamente se eternizou no Chespirito no Brasil, que foi o Marcelo Gastaldi. (A não ser que vocês achem que isso possa ser tratado em um tópico separado, fiquem à vontade). Inclusive já cheguei a postar esse assunto no Fórum Dublanet.

Há alguns anos atrás, em algum tópico por aqui no Fórum, chegaram a mencionar a questão sobre o que aconteceu com a família do Gastaldi depois da morte dele. Tinha até um site falando que a família dele passou necessidade. Alguns na época questionaram a veracidade disso: "Ah, mas ele não tinha a MaGa? Então deve ser mentira isso aí; como é que a família dele passou necessidade?".

Mas pesquisando um pouquinho, vi no antigo site do Chespirito Web uma matéria da Folha de São Paulo de março de 2000, que falava um pouco sobre os direitos conexos aos dubladores.
Na matéria são entrevistados os dubladores Borges de Barros (faleceu em 2007), Flávio Dias, José Soares (faleceu em 2009), e até mesmo o Tatá Guarnieri é citado.

Aqui a matéria (é a primeira que aparece):
http://chespiritoweb.atspace.com/odia2.htm


Na matéria, falam também sobre Marcelo Gastaldi (dublador do Chaves), e lá diz que a família dele, depois de sua morte, passou realmente por grandes problemas financeiros.
A matéria chega a citar também o caso lamentável de um dublador chamado Antonio Casales (provavelmente o dublador Armando Casella), que acabou indo morar debaixo de um viaduto e morreu na miséria (me lembrou um pouco o que aconteceu com o José Luiz Barbeito, que inclusive já chegou a dublar o Chespirito lá na aparição na TV em Dois Velhos Mais Rabugentos).


Em um podcast de 2013, Flávio Dias (que é o dublador do Beakman em O Mundo de Beakman) confirmou o que aconteceu com a família do Marcelo Gastaldi. Ele chega a chamar o Sílvio Santos de um palavrão pesado, e ainda diz que o Marcelo Gastaldi tinha câncer no sangue. Ele ainda chega a falar um pouco do Borges de Barros:

Aqui o podcast (a partir de 01:29:44; o link tá no final do texto):
http://renegadoscast.com/rc-45-papo-ren ... doliveira/

(Aliás, esse vídeo chegou a ser postado aqui no Fórum há um tempo atrás, mas acho que ninguém ligou pra ele na época).


E parece que uma das filhas do Gastaldi, a Gabriela Gastaldi, estudou Direito. Inclusive ela foi uma das que lutou na Justiça contra o SBT por causa do uso de voz constante do Gastaldi sem pagar os direitos conexos à família dele.

Dá até uma tristeza saber que tudo isso tenha acontecido. :( :(
Editado pela última vez por RHCSSCHR em 13 Jun 2020, 00:09, em um total de 2 vezes.
Chaves lendo a carta do Professor Girafales (ou Jirafales):

Apresentei a pistola:

Escrevi porque quero tonto lhe afanar as minhas Três Terezas. Para príncipe da condessa eu tenho que pegar teu bruto
à sua beleza. Cebolas, alhos e em sua beca sorris ao usar dentes. Por isso quero lhe dê Zé que a senhora tem a cerveja de que me agrada minto.

P. J.

Responder