Diálogos "improvisados" da dublagem

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Johnny Wilker
Membro
Membro
Mensagens: 2526
Registrado em: 05 Mar 2010, 12:34
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians!!
Localização: São Paulo
Curtiu: 0
Curtiram: 2 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Johnny Wilker » 19 Mar 2011, 00:37



Tipo esse ãhn, aos 0:35

"Que bom raciocinio ãnh.."

Avatar do usuário
Scopel
Membro
Membro
Mensagens: 6735
Registrado em: 05 Fev 2009, 16:10
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 4 vezes
Curtiram: 55 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Scopel » 19 Mar 2011, 02:55

Ninguém falou da discussão "sobre animais, ora. - Não como o que, sobre o que..." haha. Se alguém puder transcrever... não se esqueçam das "pulguinhas"...

E tem também o "ooooora, Seu Madruga, eu te conheço" e depois vem a emboladeira de vozes.

Avatar do usuário
Will CH
Membro
Membro
Mensagens: 289
Registrado em: 21 Jun 2009, 15:27
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: São Paulo F.C.
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Will CH » 19 Mar 2011, 14:01

[EAJS] Riddle escreveu:Creio que ele quis dizer no caso quando uma fala dublada não "alcançava" o movimento labial, dai metiam um "AAHN?!" no final pra completar
Exatamente!
Ecco escreveu:Posta um vídeo que tenha isso, Will, vai dar pra entender melhor.
Serve o vídeo do Johnny.

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2676 vezes
Curtiram: 990 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Bugiga » 19 Mar 2011, 15:39

Marça escreveu:Mais alguns diálogos:

O Bandido (ou Vamos à Disneylândia com o Polegar Vermelho): Carlos Seidl diz "prepare-se pra fazer uma viagem, Polegar. E não vai ser uma viagem para a Disneylândia"

Enquando no original, eles não dizem nada nestes momentos.
Esse não é improviso, ele fala isso no original, sim. Quem se arriscou a comprar os "maravilhosos" DVDs da Amazonas, pode ver no BOX 2.

Aliás, creio que o que acontece nessa cena é o seguinte: no original, logo após o Racha Cuca falar "No Chapolin eu gostaria de fazer uns buraquinhos na pele" entraria um break pro comercial, e só na bloco seguinte viria a fala do "Por aqui, prepara-se para fazer uma viagem". Porque no DVD da Amazonas mostra o Racha Cuca empurrando o Chapolin pra um lado quando diz essa fala, cena que eu nunca vi no SBT. Provavelmente o SBT emendou os dois blocos e editou o áudio. ;)
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Riddle Snowcraft » 19 Mar 2011, 15:49

Bugiga escreveu:
Marça escreveu:Mais alguns diálogos:

O Bandido (ou Vamos à Disneylândia com o Polegar Vermelho): Carlos Seidl diz "prepare-se pra fazer uma viagem, Polegar. E não vai ser uma viagem para a Disneylândia"

Enquando no original, eles não dizem nada nestes momentos.
Esse não é improviso, ele fala isso no original, sim. Quem se arriscou a comprar os "maravilhosos" DVDs da Amazonas, pode ver no BOX 2.
Comprei o piratão na barraquinha da feira pq eu ja sabia no que ia dar :P
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8280
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Beterraba » 19 Mar 2011, 22:08

Os improvisos são de perder a conta!
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
FooCH
Membro
Membro
Mensagens: 4086
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:23
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: São Paulo [6-3-3]
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por FooCH » 20 Mar 2011, 01:48

Ecco escreveu:
Quase Seca escreveu:Tem também o do Chaves no episódio do velho do saco de 78 imaginando o Seu Madruga derrubando os pinheiros...se eu não me engano, no original ele só imagina enquanto o Seu Madruga fala, já na dublagem ele fica pensando várias coisas com fala..o que até ofusca um pouco a fala do Madruga
Essa é a melhor, fiquei meio descepcionado quando vi que no original não tinha nada, a dublagem foi genial.
sim, principalmente quando o Gastaldi fala q o Seu Madruga nem sabe falar "pinhos"... :lol:


Avatar do usuário
Ecco - Kiko Botones is my life
Membro
Membro
Mensagens: 11486
Registrado em: 21 Abr 2010, 17:33
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Inter
Localização: Ponta Grossa
Curtiu: 15 vezes
Curtiram: 70 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Ecco - Kiko Botones is my life » 22 Mar 2011, 15:14

No episódio "Uma aula de história" é muito boa a improvização da Marta dublando a Pópis, na cena em que a Iara sai para o banheiro ela diz:

- Íh menina, você viu?! Eu nunca vi um negócio desse, que temperamental, e se fosse eu o professor ia me dar uma tremenda bronca!
:lol:
MEMBRO DO FÓRUM CHAVES
Imagem

- Moderador DDNL / Fonte dos Desejos (2010-2011)
- Moderador global (2011-2012)
- Viado (1996-2010)
- Campeão do Quiz Premiado do Fórum Chaves (2010)
- Campeão do Winner Futebol Game (2010)
- Campeão da Chapoliga (2010)
- Usuário do ano de 2010
- Campeão da Casa dos Chavesmaníacos 9 (2011)
- Campeão do Torneio GUF (2011)
- Vice-campeão do Big Chaves Brasil (2012)
- Campeão da Copa Haxball do Fórum Chaves (2012)
- Amigo do Nelson Machado

Avatar do usuário
Scopel
Membro
Membro
Mensagens: 6735
Registrado em: 05 Fev 2009, 16:10
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 4 vezes
Curtiram: 55 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Scopel » 24 Mar 2011, 12:08

No episódio comum dos gesseiros:

Quico: você não vai com a minha cara!
Chiquinha: vá dormir!

Acho que é isso.

Um pouco depois quando estão engessando o Quico:

Chiquinha diz: onde é que está o sabão?
Chaves: escuta, não vamos continuar engessando?
Chuiquinha: não, ainda falta muito!

Tosco hein.

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2153
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 135 vezes
Curtiram: 249 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por John Jow » 24 Mar 2011, 15:54

Esses diálogos precisam ser forçosamente da MAGA? Porque no Clube tem uns improvisos maravilhosos!!!! Tem vezes que o episódio é muito mais engraçado dublado por causa da dublagem... =D

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43832
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1673 vezes
Curtiram: 3370 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Barbano » 24 Mar 2011, 16:03

Scopel escreveu:No episódio comum dos gesseiros:

Quico: você não vai com a minha cara!
Chiquinha: vá dormir!

Acho que é isso.

Um pouco depois quando estão engessando o Quico:

Chiquinha diz: onde é que está o sabão?
Chaves: escuta, não vamos continuar engessando?
Chuiquinha: não, ainda falta muito!

Tosco hein.
Pois é, esse segundo 'improviso' principalmente é bem sem noção. Na verdade nem é improviso, eu considero fala mal traduzida/adaptada mesmo.
Imagem

Avatar do usuário
Jôpiras
Membro
Membro
Mensagens: 3231
Registrado em: 01 Fev 2009, 13:35
Programa CH: La Chicharra
Time de Futebol: Atecubanos
Localização: Atrás de você
Curtiu: 5 vezes
Curtiram: 4 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Jôpiras » 24 Mar 2011, 16:27

Depois que o Cassiano termina de narrar o título do esquete "Uma janela mais do que indiscreta", durante a discussão dos personagens no começo, então o delegado grita "Silêncio!", e o Cassiano diz:

"Tá bom, delegado, só tava dando o título..."

Aprende MaGa! :linguinha: :garg:

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8122
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 149 vezes
Curtiram: 757 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Quase Seca » 24 Mar 2011, 16:34

Acho que o dos gessos, o Chaves se refere a parede quando pergunta "Não vamos continuar engessando?", daí a Chiquinha responde "Não, ainda falta muito" se referindo ao Quico
Imagem

Avatar do usuário
Scopel
Membro
Membro
Mensagens: 6735
Registrado em: 05 Fev 2009, 16:10
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 4 vezes
Curtiram: 55 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Scopel » 24 Mar 2011, 16:46

Mas eles não estavam lavando o Quico, e sim engessando ele, da mesma forma que o sabão. Parece que o Chaves fala de engessar e a Chiquinha em dar banho [?!].

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8122
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 149 vezes
Curtiram: 757 vezes

Re: Diálogos "improvisados" da dublagem

Mensagem por Quase Seca » 24 Mar 2011, 17:05

Ah é, ainda tem o sabão...bem estranho mesmo :ponder:

Igual um erro que tem no Seu Madruga Sapateiro parte 1...relembrei dele ontem
Não lembro ao certo, mas o Seu Madruga pergunta algo como "Não vai consertar os sapatos Senhor Barriga?" e o Seu Barriga responde "QUE?" com cara de raiva, ao que o Seu Madruga responde "Digo..." e fala a mesma frase
Provavelmente ele deveria ter feito um de suas trocas convencionais(consertar a Barriga, Senhor sapato), mas a dublagem não faz :P
Imagem

Responder