Amigos as dublagens, no caso, montadas, seriam infrigir os direitos autorais? eu acredito que quem trabalha com softwares de áudio, dublgens, vídeo etc consiga um bom resultado dublando alguns episódios inéditos CH, manipulando trechos e desenvolvendo frases, eu fiz um pequeno teste, mas ficou muito rasoável.
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 17 Mar 2017, 20:11
por Hyuri Augusto
Direitos autorais é apenas pelo vídeo, mas a Televisa só bloqueia se houver monetização. Do contrário, o que pode ocorrer de "pior", é eles bloquearem em alguns países, mas isso não acontece tão fácil.
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 18 Mar 2017, 01:49
por Eliomardoacordeon
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 20 Ago 2017, 03:05
por João Victor Trascastro
Há tempos fiz um teste, dublando um trecho do Programa Chespirito do começo da década de 80. Apesar de não estar finalizado, faltando linhas de diálogo e correção de mixagem, aqui está.
Re: Depósito de Bobagens CH
Enviado: 29 Jan 2018, 01:02
por João Victor Trascastro
Trecho de uma gravação beta que estou fazendo para "Boa Noite Vizinhança", readaptei a letra, trazendo mais similaridade com o original em espanhol.
A letra dessa parte quando completa deve ficar assim:
"Eu sou o famoso Chaves
A minha roupa está toda em remendo
Às vezes não me lavo
E me atrapalho, mas é sem querer querendo"
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 23 Jun 2018, 22:23
por O Gordo
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 25 Jun 2018, 14:20
por Chavo Arachán
Chaves - O que fazer quando um ladrão entra em casa? / A chirimoía (1973)
Observações:
1 - Mantive a dublagem Som de Vera Cruz em todo o episódio.
2 - Foram adicionadas as falas do Professor Girafales dubladas por Osmiro Campos no Studio Gábia, tirando com o "Vocal Remover" a voz do Mauro.
3 - Mixado sob a cópia do Olwing.
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 25 Jun 2018, 21:34
por Enzitodel8
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 27 Jun 2018, 10:51
por mateus oliveira
Hyuri Augusto escreveu:Direitos autorais é apenas pelo vídeo, mas a Televisa só bloqueia se houver monetização. Do contrário, o que pode ocorrer de "pior", é eles bloquearem em alguns países, mas isso não acontece tão fácil.
No Brasil não bloqueiam
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 28 Jun 2018, 01:46
por Alexandre
O Gordo escreveu:
Se tivessem feito testes com o Cassiano e tivessem dirigido ele com a mesma voz que ele fazia no Topo Gigio, com certeza estaríamos vendo uma dublagem de Bolaños muito mais próxima da Maga nessas exibições do Multishow.
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 28 Jun 2018, 09:14
por Barbano
Não acho. A voz do Daniel cai muito melhor para o personagem. Aliás, de quem fez o trabalho até hoje, o Daniel é fácil o melhor substituto possível.
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 28 Jun 2018, 13:05
por Willianch
Alexandre escreveu:
O Gordo escreveu:
Se tivessem feito testes com o Cassiano e tivessem dirigido ele com a mesma voz que ele fazia no Topo Gigio, com certeza estaríamos vendo uma dublagem de Bolaños muito mais próxima da Maga nessas exibições do Multishow.
Video interessante... realmente o Cassiano não parece ser tão ruim como diziam. Ele tem interpretação e parece ser meio bonachão, dá um ar engraçado pro Chapolin.
Mas de qualquer forma, ainda prefiro o Daniel mesmo.
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 28 Jun 2018, 13:31
por Chambón
Esse vídeo é uma perfeita obra-prima.
(uma maravilha que só a criação compulsiva de remakes poderia ter proporcionado)
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 30 Jun 2018, 21:58
por Hyuri Augusto
Dublagem de mais um esquete de "Os Supergênios da Mesa Quadrada"
Chespirito: Hyuri Augusto
Rubén Aguirre: Jonas Ribeiro
Re: Dublagens, Redublagens e Montagens
Enviado: 30 Jun 2018, 22:03
por O Gordo
Chespirito só é difícil de traduzir porque o velho usava e abusava dos trocadilhos. Cruzes.