Dublagens, Redublagens e Montagens

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por Riddle Snowcraft » 27 Jan 2016, 20:21

sei que a Televisa manchou a fama do noise reduction e tal

mas sério

galera que fez esse video

não faz mal usar de vez em quando.
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por O Gordo » 27 Jan 2016, 21:07

Fiz uma versão alternativa desse esquete aí com a dublagem deles lá, mudando toda a sonoplastia. Acho que os sons de passos ficaram meio altos mas n manjo mto disso então deixa passar.



Não usei a trilha da pantera cor de rosa por risco de direitos autorais e acho que ficou melhor assim.
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por Riddle Snowcraft » 27 Jan 2016, 22:16

O problema dos passos não é a altura não. É que é o mesmo som, tipo, como se fosse sempre o mesmo pé no mesmo chão com a mesma força.

Eu costumo alternar pelo menos uns 3 sons de passos diferentes, torna o som mais natural e pá. Isso sem contar a duração curta do som de vidro quebrando em relação com o que vemos acontecer com o vidro.
Esses usuários curtiram o post de Riddle Snowcraft (total: 1):
Chambón
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
BrendaMarzipan
Membro
Membro
Mensagens: 8523
Registrado em: 29 Nov 2011, 10:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: gremio
Curtiu: 183 vezes
Curtiram: 156 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por BrendaMarzipan » 27 Jan 2016, 22:54

modesto roma escreveu:O problema dos passos não é a altura não. É que é o mesmo som, tipo, como se fosse sempre o mesmo pé no mesmo chão com a mesma força.

Eu costumo alternar pelo menos uns 3 sons de passos diferentes, torna o som mais natural e pá. Isso sem contar a duração curta do som de vidro quebrando em relação com o que vemos acontecer com o vidro.
Perfeita avaliação.

Avatar do usuário
Hyuri Augusto
Membro
Membro
Mensagens: 10448
Registrado em: 05 Mar 2012, 19:39
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: TARDIS
Curtiu: 91 vezes
Curtiram: 394 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por Hyuri Augusto » 29 Jan 2016, 09:17

Não é falando mal da dublagem do pessoal da volta do Madruga mas, Aquela voz do narrador ficou meio estranha. Pra ser claro, ficou com um som de microfonia bizarro. (Sei que o pessoal não é profissional, mas é só meu ponto de vista sobre isso).
"Fortes são aqueles que transformam em luz o que é escuridão"

► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
Jonas Pereira
Membro
Membro
Mensagens: 417
Registrado em: 29 Out 2011, 14:49
Programa CH: Chaves
Localização: Fortaleza - CE
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 4 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por Jonas Pereira » 29 Jan 2016, 13:08

Entendo o ponto de vista de vocês, pois o áudio não foi bem tratado. Não pude fazer a mixagem desse episódio. Geralmente uso o Adobe Audition CC e o Vegas, mas o mixador não usou esses softwares, e alguns áudios saíram muito alto e outros muito baixos. Vamos fazer o possível pra melhorar nos próximos episódios. É importante a opinião de vocês para melhorar as dublagens! :D

A nossa equipe passa/passará por algumas mudanças na escala de dubladores. Galera que tem experiência com a mixagem e sonoplastia, por favor precisamos de ajuda. Se alguém se disponibilizar para ajudar no trabalho, melhor ainda. O uso de BGM's e as risadas vão de acordo com a criatividade do mixador. Desde já agradecemos o apoio.

Avatar do usuário
FlavioRamoz
Membro
Membro
Mensagens: 64
Registrado em: 31 Dez 2011, 01:35
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Taquara, Rio Grande do Sul
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 15 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por FlavioRamoz » 10 Fev 2016, 04:19

Eu sempre quis fazer um projeto "sério" de dublagem de algum material inédito das séries.
Sou produtor musical, tenho um estúdio de áudio e experiência de alguns anos na área, questões de sincronização, ambientação, volumes, mixagem e etc eu garanto na qualidade.

Não sou profissional, mas já estudei teatro e conseguiria dirigir o pessoal pra fazer as dublagens, sendo BASTANTE CRÍTICO na parte das entonações, dicção e tudo. Sou um perfeccionista insuportável... hahah

O inconveniente é que teria que ser aqui no estúdio, pra aproveitar os equipamentos e manter um padrão (IDEAL! Mas claro, tem gente que mora longe ou não teria disponibilidade/vontade de vir aqui gravar. Se acaso alguém tiver, o estúdio tem hospedagem e tudo).

No mínimo, através de Skype/videochamada eu gostaria de acompanhar a gravação quando for feita. Ou então, depois de uma versão da gravação pronta, eu ouço e aponto algumas "correções" e a pessoa refaz até acharmos que tá legal.

Mas acho que devia-se montar um "elenco fixo" e não ficar dividindo todos... Pelo que ouvi nos vídeos, o GuilhermeCH seria uma voz MUITO LEGAL pra Chapolin (no Chaves não cheguei a prestar muita atenção); e o Enzo pro Ramón. Dá pra melhorar bastante com algumas "dicas" e forçando um pouco mais de exigência.

Lembrando que não sou nem me acho melhor do que ninguém, apenas falo em participar de um projeto assim porque tenho estúdio, faço áudio profissionalmente e estudo para me aperfeiçoar sempre.

De repente, se formássemos um time de "fandubbers" como os dois citados acima, o ViniCuca participasse (não sei se ele já está em um "patamar" profissional que torne-o indisponível pra algo assim); seria viável esse pessoal gravar aqui no estúdio e tentarmos fazer algo de teste. Se a galera aprovasse e ficasse realmente bacana, fazer uma vaquinha nesses sites de financiamento coletivo pra custear viagens pra cá e cobrir o necessário apenas (não quero ganhar nada, até porque faria no meu tempo livre)...

Será que estou pensando alto demais?
Quem sabe saiam alguns episódios em Versão GAIOLA - Porto Alegre ?
hahaha

Melhor que a Gábia eu tenho certeza que sai.

Tem meus contatos no site do estúdio (www.gaiolaproducoes.com.br) caso alguém seja tão sonhador e megalomaníaco quanto eu.

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por Riddle Snowcraft » 10 Fev 2016, 07:31

Eu tb sempre tive ideia semelhante, as vezes até cogitando usar a relevancia do fórum pra juntar pessoal, mas nunca confiei tanto no meu taco assim não. Curto bastante mexer com áudio mas não tenho essa bagagem profissa aí.

Havendo uma seção via Skype com o elenco, dependendo do mic de cada um, não acho impossivel igualar as qualidades. Chegando ao menos no nivel dessa galera que fez o ep da Carta do Pai do Chaves, seria foda

Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
FlavioRamoz
Membro
Membro
Mensagens: 64
Registrado em: 31 Dez 2011, 01:35
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Taquara, Rio Grande do Sul
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 15 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por FlavioRamoz » 10 Fev 2016, 13:47

modesto roma escreveu:Eu tb sempre tive ideia semelhante, as vezes até cogitando usar a relevancia do fórum pra juntar pessoal, mas nunca confiei tanto no meu taco assim não. Curto bastante mexer com áudio mas não tenho essa bagagem profissa aí.

Havendo uma seção via Skype com o elenco, dependendo do mic de cada um, não acho impossivel igualar as qualidades. Chegando ao menos no nivel dessa galera que fez o ep da Carta do Pai do Chaves, seria foda

Realmente esse episódio aí está bem bacana, para um trabalho não-oficial.

Sobre confiar no taco, haha, repito o que disse antes... não é porque me ache melhor do que ninguém que tá trabalhando nisso ou fazendo testes. Apenas aliaria o trabalho porque já estou na área faz alguns anos, e tenho sala e equipamentos adequados pra fazer. Mas o mais importante ainda é uma direção de dublagem legal e bom gosto.

E sobre microfones, isso até nem é o mais importante. Um Behringer simples já daria conta, ou até mesmo um microfones de globo, gravado na distância certa e com filtro. O problema é a sala onde o pessoal grava... Além de não ter espaços tratados, gerando um reverb natural na gravação (o ideal é gravar numa sala "seca" pra adicionar efeitos depois, se necessário), normalmente não quer falar muito alto pra não incomodar a família, ou pega ruídos externos, tipo carros passando e essas coisas...

Vi em alguns vídeos postados anteriormente que tem alguns membros que chegam bem próximo no registro vocal dos dubladores, mas tem que "falar mais pra fora", cuidar pra não perder a vontade/entonação nos finais das frases, e outros detalhes. Num estúdio daria até pra gritar, se necessário.

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por O Gordo » 10 Fev 2016, 13:51

@modesto roma, aliás, uma curiosidade
A cópia que usaram pra dublar esse episódio aí tem 17 cortes feitos pela própria emissora. E a cópia do Netflix tem uma transição editada pela Televisa.

Conta aí os buracos no áudio:
Imagem
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por Riddle Snowcraft » 10 Fev 2016, 23:24

FlavioRamoz escreveu:Além de não ter espaços tratados, gerando um reverb natural na gravação (o ideal é gravar numa sala "seca" pra adicionar efeitos depois, se necessário), normalmente não quer falar muito alto pra não incomodar a família, ou pega ruídos externos, tipo carros passando e essas coisas...

Vi em alguns vídeos postados anteriormente que tem alguns membros que chegam bem próximo no registro vocal dos dubladores, mas tem que "falar mais pra fora", cuidar pra não perder a vontade/entonação nos finais das frases, e outros detalhes. Num estúdio daria até pra gritar, se necessário.
Isso é um problema real. Parece existir implicitamente um estigma contra gritar pra um PC.

Dependendo de qualquer coisa, achando um espaço semelhante em um lugar mais perto que PoA, rolava um negócio misto (tipo a RioSound que emprestou a Dubrasil pra gravar com os dubladores paulistas) com uma direção á distancia.
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Tiago
Membro
Membro
Mensagens: 3719
Registrado em: 01 Fev 2009, 14:08
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Curtiu: 60 vezes
Curtiram: 89 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por Tiago » 11 Fev 2016, 15:24

Alguém já viu isso?


fico bem engraçado kkk
Imagem
Tri Campeão da América!

Campeão do Bolão FCH Libertadores 2015
Campeão do Bolão FCH Campeonato Brasileiro 2014

Avatar do usuário
Enzitodel8
Membro
Membro
Mensagens: 2205
Registrado em: 18 Jun 2014, 17:56
Programa CH: Chaves
Curtiu: 625 vezes
Curtiram: 182 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por Enzitodel8 » 11 Fev 2016, 17:49

Não é a toa que estou pretendendo fazer teatro. Queria também fazer dublagem, me interesso muito.

Creio que está mais do que evidente a necessidade do teatro na dublagem. A emoção que o personagem sente, que ele expressa, deve ser também reproduzida pelo dublador também, para não ficar estranho. Se o personagem se irrita, o dublador tem que se irritar. Se ele chora, o dublador tem que chorar. Mesmo que não apareça a cara do dublador, a interpretação é a mesma num seriado, num filme ou numa peça.

E sobre essa proposta, adoraria participar. Tanto que faço alguns trabalhos na Megadub (na verdade fiz só um, mas creio que vou fazer mais), nas dublagens do Hyuri Augusto e outras da Sandstorm (mas não é CH, e agora se chama WaterDrop, e creio que esteja desativado). Claro que não sou profissional, mas pretendo ser. E espero um dia ser chamado pra dublar CH profissionalmente, mesmo sendo quase impossível isso.
Imagem

Avatar do usuário
FlavioRamoz
Membro
Membro
Mensagens: 64
Registrado em: 31 Dez 2011, 01:35
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Taquara, Rio Grande do Sul
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 15 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por FlavioRamoz » 12 Fev 2016, 00:39

Enzodel8 escreveu:Não é a toa que estou pretendendo fazer teatro. Queria também fazer dublagem, me interesso muito.

Creio que está mais do que evidente a necessidade do teatro na dublagem. A emoção que o personagem sente, que ele expressa, deve ser também reproduzida pelo dublador também, para não ficar estranho. Se o personagem se irrita, o dublador tem que se irritar. Se ele chora, o dublador tem que chorar. Mesmo que não apareça a cara do dublador, a interpretação é a mesma num seriado, num filme ou numa peça.

E sobre essa proposta, adoraria participar. Tanto que faço alguns trabalhos na Megadub (na verdade fiz só um, mas creio que vou fazer mais), nas dublagens do Hyuri Augusto e outras da Sandstorm (mas não é CH, e agora se chama WaterDrop, e creio que esteja desativado). Claro que não sou profissional, mas pretendo ser. E espero um dia ser chamado pra dublar CH profissionalmente, mesmo sendo quase impossível isso.
A necessidade do teatro para a dublagem deve-se ao fato de que o dublador deve ser ator, com DRT e tudo. Dublar é interpretar.

Se tu tiveres oportunidade de fazer algum curso ou iniciação em teatro, faça. Mesmo que não venha a se tornar profissional, a experiência é válida pra toda a vida.

Tem um estúdio em Campinas, o Dubbing Company, que já vi/li que contrata atores e dubladores iniciantes. Pode ser um caminho para fazer algum teste, ou coisa parecida.

Agora, quanto a novas dublagens de CH, creio que apenas se surgir alguma coisa independente, feita ou comprada pelo Fórum, sei lá. De emissoras acho que não sairá mais nada além do que já temos.

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Dublagens, Redublagens e Montagens

Mensagem por O Gordo » 12 Fev 2016, 06:53

Tinham é que desvincular o DRT de ator pra ser um dublador.

Tem muito ator que é péssimo dublador e vice-versa. É esse tipo de coisa que impede excelentes imitações (com interpretação e tudo) de aparecer em dublagens reais.
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Responder