Versões de músicas CH, por Marcos Lima

DUBLAGEM INÉDITA da Serenata para Romieta (1979) e MAIS: "CAMPEÓN", "TACA LA PETACA" e outras...

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 17 Set 2018, 08:08

Olá, pessoal! Em 2012 fiz versões das músicas "La vecindad dele Chavo" e "El Chapulín Colorado" que receberam críticas mistas.



A intenção foi adaptar as letras de forma mais fiel ao original e apresentá-las com um arranjo de qualidade. Muita gente gostou, enquanto outros não curtiram a adaptação da letra, ou a voz fininha que fiz para o Chaves (seguindo o original); outros falaram que eu deveria ter traduzido o "Chanfle" usando "puxa" ou "nossa".



Agora, com a receptividade a esse trabalho e o incentivo de amigos, resolvi voltar a fazer mais versões de músicas CH. Depois virão músicas diferentes, mas comecei gravando novamente a minha versão de "La vecindad del Chavo" (Que bonita vizinhança), cantando no grave (sem fazer a voz fininha). E dei uma ajustada nas cores do vídeo no clipe.



Também remixei e remasterizei o clipe dessa música e os outros dois da minha versão de "El Chapolín Colorado" (O Chapolin Colorado).



Os novos vídeos, agora em HD, estão no meu canal pessoal do YouTube, no qual também irei postar minhas versões de outras músicas CH. As próximas serão: "Taca la petaca" e "Hermano Francisco". Acredito que quem já viu esses meus vídeos esteja inscrito no canal onde publiquei originalmente, que uso para o grupo Brasibes, do qual faço parte. Recomendo que vocês se inscrevam no meu canal pessoal e ativem as notificações, para não perderem os próximos vídeos. Eles serão postados nesse meu novo canal, que é minha conta pessoal:

https://www.youtube.com/channel/UCErTIB ... lymer=true

Apresento a vocês a minha versão da música "Taca la petaca", com o clipe correspondente de 1975:



Segue também a minha versão de "LA CIRUELA PASA":



Apresento a vocês a minha versão do clipe inédito do Chapolin "CAMPEÓN" (Síganme los Buenos), do episódio também inédito "O ALFAIATEZINHO VALENTE - PARTE 4".



Para comemorar 1 ano do canal "Marcos Lima CH" no Youtube fiz um vídeo no qual conto um pouco do processo de criação das minhas versões e apresento a proposta do canal. Confiram aqui:



E meu último trabalho para o meio CH publicado até agora é a dublagem da parte musical da serenata que aparece no episódio "A História não contada de Juleu e Romieta - Parte 1" (1979), do seriado Chapolin. Nele fiz a tradução/adaptação das músicas e a dublagem do violão e dos personagens de Chespirito e Rubén Aguirre nas partes cantadas. Vejam como ficou:



Se gostarem, se inscrevam no canal.

Sigam-me os bons!
Editado pela última vez por marcossl em 07 Abr 2020, 19:46, em um total de 9 vezes.
Esses usuários curtiram o post de marcossl (total: 2):
Mr. ZeroJames Revolti
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2153
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 135 vezes
Curtiram: 249 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por John Jow » 17 Set 2018, 08:29

Eu fiz um tópico com minhas versões das músicas. Se ajudar em alguma coisa:

http://www.forumchaves.com.br/viewtopic ... 47&t=15929
Esses usuários curtiram o post de John Jow (total: 1):
marcossl

marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 17 Set 2018, 08:54

Legal, John. Muito bom! Excelente iniciativa.
Vejo que algumas de suas versões parecem muito com as minhas. Mas não podia ser diferente mesmo, visto que tentamos traduzir para ficar fiel ao máximo à letra original, né? rsrs
Mas tem hora que tem que adaptar, e vejo que temos ideias parecidas. Parabéns!
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Engenheiro Pudim » 17 Set 2018, 11:05

Também posso ajudar com a tradução? Posso ajudar com a de Taca la Petaca.
Esses usuários curtiram o post de Engenheiro Pudim (total: 1):
Mr. Zero

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 326 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Mr. Zero » 17 Set 2018, 11:25

Engenheiro Pudim escreveu:Também posso ajudar com a tradução? Posso ajudar com a de Taca la Petaca.
Taca la Petaca é uma que eu adoraria ver traduzida, justamente pelo desafio disso. Nem a Maga/Mário Lúcio de Freitas conseguiram. O trocadilho mala/traseiro que a palavra "petaca" tem torna quase intraduzível.
Imagem

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43832
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1673 vezes
Curtiram: 3371 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Barbano » 17 Set 2018, 11:39

Mr. Zero escreveu:Taca la Petaca é uma que eu adoraria ver traduzida, justamente pelo desafio disso. Nem a Maga/Mário Lúcio de Freitas conseguiram. O trocadilho mala/traseiro que a palavra "petaca" tem torna quase intraduzível.
Não fizeram porque o sbt não fez questão de pagar por isso, né? É o mesmo motivo de terem deixado em espanhol Ansiosos de navegar, todos os clipes da saga da branca de neve, alfaiate valente, despedida, etc.
Esses usuários curtiram o post de Barbano (total: 3):
Bugigamarcosslleloedi

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2676 vezes
Curtiram: 990 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Bugiga » 17 Set 2018, 12:40

Barbano escreveu:
Mr. Zero escreveu:Taca la Petaca é uma que eu adoraria ver traduzida, justamente pelo desafio disso. Nem a Maga/Mário Lúcio de Freitas conseguiram. O trocadilho mala/traseiro que a palavra "petaca" tem torna quase intraduzível.
Não fizeram porque o sbt não fez questão de pagar por isso, né? É o mesmo motivo de terem deixado em espanhol Ansiosos de navegar, todos os clipes da saga da branca de neve, alfaiate valente, despedida, etc.
Exato. Sendo que a Maga compôs versões em Português das músicas da Branca de Neve, para o LP lançado em 1989.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Avatar do usuário
lucasoap
Membro
Membro
Mensagens: 309
Registrado em: 17 Abr 2010, 11:25
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 25 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por lucasoap » 17 Set 2018, 20:36

Marcos, suas versões são excelentes, na Vecindad você conseguiu driblar as rimas em espanhol muito bem e consertou um erro da Maga. A versão da Maga só funciona se você ouvir a música acompanhada do videoclipe, pois tem versos que falam dos personagens, mas sem citar o nome deles, como esse do Quico e da Chiquinha:
"Dizem a todo instante
Que ele é mais espaçoso que um trem
Que ela é azucrinante
E que tão chata como ela não há ninguém!"


Fora que também a parte do Nhonho no original "Não se manca, do seu Barriga leva sempre uma bronca", ficaria melhor do jeito que você fez.

Mas agora falando do refrão, você tirou umas coisas da Maga que na minha opinião ficariam melhor, eu deixaria assim: "Que bonita vizinhança, que bonita vizinhança, nessa vila mora o Chaves, não vale nenhum centavo, mas agrada a quem olhar.
E na parte do Chaves se apresentando eu deixaria: "Eu sou famoso Chaves, a minha roupa pode ver que é só remendo, as vezes não me lavo, e faço bagunça mas é sem querer querendo", no caso eu deixaria EU SOU O FAMOSO CHAVES, pq no clipe o próprio se apresenta, e seria bom deixar em primeira pessoa.

E na estrofe: O professor visita, dona Florinda procurando casamento, e o seu Madruga, não evita, levar um tapa a todo momento. Eu tiraria "da mãe do Quico" que você adaptou pq acabaram de citar ela a poucos versos anteriormente.

Já na música do Chapolin eu substituiria mesmo o "Chanfle" por Nossa, ou mais ainda por Puxa, e daria uma aproximada na introdução remetendo mais ao que foi dublado nas aberturas pela MAGA, mesmo que quebrasse um pouco a rima com o "coração" no final. Bom, lembrando que isso são minhas opiniões, já que foi aberto pra discussões. Querendo muito ver as versões de Taca la Petaca e as demais, mas posso dar uma dica? Não sei se vai topar, que tal você soltar as letras aqui adaptadas antes de gravar a versão final, aí podemos dar as opiniões?
:joia: :joia:
Esses usuários curtiram o post de lucasoap (total: 1):
marcossl
Imagem

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Engenheiro Pudim » 17 Set 2018, 20:58

Existem palavras-chave
que significam "quem sabe?":
Tchuim tchuim tchum clain
tchuim tchuim tchum clain

E para responder
basta só você dizer
sempre responda:
Tchuim tchuim tchum clain

Eu te asseguro
nunca falhará,
é só responder:
Tchuim tchuim tchum clain.

¿Por qué queridos enanos
no se han lavado las manos?

Tchuim tchuim tchum clain,
tchuim tchuim tchum clain.

Por que se lhes peço ajuda
não há um de vocês que cumpra?
vocês só dizem:
Tchuim tchuim tchum clain.

Eu te asseguro,
nunca falhará,
é só responder:
Tchuim tchuim tchum clain.

Quem tem como obrigação
varrer e lavar o chão?
Tchuim tchuim tchum clain,
tchuim tchuim tchum clain.

E quem se obrigaria
pra pôr a mesa nesse dia?
todos respondam:
Tchuim tchuim tchum clain.

Eu te asseguro,
nunca falhará,
é só responder:
Tchuim tchuim tchum clain...

Tchuim tchuim tchum clain,
Tchuim tchuim tchum clain.
Tchuim tchuim tchum clain,
tchuim tchuim tchum clain...


Em negrito o que não consegui. Acho que ficou bom :)

marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 17 Set 2018, 22:18

Engenheiro Pudim escreveu:Também posso ajudar com a tradução? Posso ajudar com a de Taca la Petaca.
Legal, Engenheiro!

Toda contribuição é bem vinda.

Fique à vontade para postar aqui nesse tópico ou mandar por MP, como preferir.
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Avatar do usuário
Arieel
Membro
Membro
Mensagens: 3065
Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Santos
Curtiu: 439 vezes
Curtiram: 308 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Arieel » 17 Set 2018, 22:29

marcossl escreveu:
Engenheiro Pudim escreveu:Também posso ajudar com a tradução? Posso ajudar com a de Taca la Petaca.
Legal, Engenheiro!

Toda contribuição é bem vinda.

Fique à vontade para postar aqui nesse tópico ou mandar por MP, como preferir.
Falando nisso, seria bacana tentar fazer uma legenda forçada, para traduzir canções que não foram dubladas.

Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43832
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1673 vezes
Curtiram: 3371 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Barbano » 17 Set 2018, 22:37

Engenheiro Pudim escreveu:Existem palavras-chave
que significam "quem sabe?":
Tchuim tchuim tchum clain
tchuim tchuim tchum clain

E para responder
basta só você dizer
sempre responda:
Tchuim tchuim tchum clain

Eu te asseguro
nunca falhará,
é só responder:
Tchuim tchuim tchum clain.

¿Por qué queridos enanos
no se han lavado las manos?

Tchuim tchuim tchum clain,
tchuim tchuim tchum clain.

Por que se lhes peço ajuda
não há um de vocês que cumpra?
vocês só dizem:
Tchuim tchuim tchum clain.

Eu te asseguro,
nunca falhará,
é só responder:
Tchuim tchuim tchum clain.

Quem tem como obrigação
varrer e lavar o chão?
Tchuim tchuim tchum clain,
tchuim tchuim tchum clain.

E quem se obrigaria
pra pôr a mesa nesse dia?
todos respondam:
Tchuim tchuim tchum clain.

Eu te asseguro,
nunca falhará,
é só responder:
Tchuim tchuim tchum clain...

Tchuim tchuim tchum clain,
Tchuim tchuim tchum clain.
Tchuim tchuim tchum clain,
tchuim tchuim tchum clain...


Em negrito o que não consegui. Acho que ficou bom :)
Por que é que cada anão
Ainda não lavou a mão?
Esses usuários curtiram o post de Barbano (total: 1):
marcossl
Imagem

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Engenheiro Pudim » 17 Set 2018, 22:43

Curtiram a adaptação? Se sim, vou fazer outras.
Esses usuários curtiram o post de Engenheiro Pudim (total: 1):
marcossl

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por Engenheiro Pudim » 17 Set 2018, 22:59

EL RUÍDO - Chespirito
Adaptação por: Guilherme Rodrigues (Engenheiro Pudim)

Ultimamente
Você não pode passar
Por uma rua
Sem deixar de escutar
Vários barulhos
Que eu posso te assegurar

Nosso ouvido
Chega ao ponto de estourar.

Às vezes fazem:
Plum cata plum plum plum

E outras vezes:
Cuash cuata cuash cuash cuash

E várias vezes:
Boing cata boing boing boing

Com todos juntos:
Cata plum cuash boing
Plum cata plum
Cata plum plum plum
Cuash cuata cuash
Cuata cuash cuash cuash

Boing cata boing
Cata boing boing boing
Plum plum plum plum
Cuash cuash cuash cuash

Quando acorda
Ouve o despertador
E logo o trim-trim
Do telefone chatão
E finalmente
Se ouve a televisão
Com propagandas
Todas com um barulhão

Uma ambulância
Uma patrulha
Motocicletas
E os caminhões

Plum cata plum
Cata plum plum plum
Cuash cuata cuash
Cuata cuash cuash cuash

Boing cata boing
Cata boing boing boing
Plum plum plum plum
Cuash cuash cuash cuash

marcossl
Membro
Membro
Mensagens: 188
Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
Programa CH: Chaves
Localização: Campina Grande - PB
Curtiu: 51 vezes
Curtiram: 21 vezes

Re: Versões de músicas CH, por Marcos Lima

Mensagem por marcossl » 17 Set 2018, 23:00

Engenheiro Pudim escreveu:Curtiram a adaptação? Se sim, vou fazer outras.
Curti sim, Engenheiro. E a sugestão do Barbano também ficou muito boa.

Parabéns!
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes:[/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes

[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!

Responder