Fórum Portal Vídeos Guia de Episódios Sobre



Todos os horários são GMT - 3 horas


Portal Chespirito



Criar novo tópico Responder  [ 629 mensagens ]  Ir para página Anterior  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 42  Próximo
  Exibir página para impressão

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Autor Mensagem
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 15:10 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
Mensagens: 646
Localização: Belém / PA
Curtiu: 3 vezes
Foi curtido: 63 vezes
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
Helder CH escreveu:
Churrumín escreveu:
Para Chapolin:
Percebam que eu não citei José Antonio Mena. É que ele já foi dublado pela MAGA em diversas ocasiões. Em "Arruaceiros / Jantar Executivo 2 / Os Prisioneiros", "Domingo No Parque / O Garçom / Confusão No Celeiro" e "Aventuras Em Vênus". Resta achar quem dublou ele em qualquer desses episódios e trazer de volta nos dois que faltam (principalmente no ladrão, papel muito importante).


Nos outros dois não faço a mínima ideia de quem dublou, mas em "Arruaceiros / Jantar Executivo 2 / Os Prisioneiros" foi o dublador Eudes Carvalho. Ele ainda está na ativa.


OPA! AGORA SEI QUEM FOI!
Então chamem logo este moço para padronizar a voz no ator em todos os episódios que ele aparece, incluindo "O Ladrão da Vila (1974)". Claro que antes é necessário averiguar como está a voz dele nos dias atuais e se não ficaria muito pesada para um ator jovem.

_________________
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som

21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!


"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 18:37 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Mensagens: 18570
Localização: The Twilight Zone
Curtiu: 519 vezes
Foi curtido: 2806 vezes
Programa CH: La Chicharra
Sabem como a "Que Bonita Sua Roupa" teve a letra influenciada pela "Legalzinha Sua Roupa" do LP? Que a parte que ele fala do Quico ser "mais espaçoso que um trem" e a Chiquinha ser "azucrinante" no LP ele tava falando dele mesmo.

Bem, ok que a Que Bonita Vecindad de 81 já é do Chespirito que não vai ser dublado, mas ainda assim tava pensando na forma que a letra foi levemente mudada na parte da Chiquinha, extendendo a parte sobre ela pra compensar a ausência do Villagrán. Então eu dei uma olhada na letra da Legalzinha Sua Roupa e adaptei uma parte pra falar da Chiquinha ao invés do Chaves, deixando o trecho todo sobre ela:

Dizem que ela é endiabrada
Ser comportada para ela é contra a lei
Que ela é azucrinante
E que tão chata como ela não há ninguém!


Sonoramente até que é aceitável rimar lei com ninguém. O resto da musica pode continuar com a letra normal da Que Bonita Sua Roupa que ainda casa certinho com o vídeo. Se o Multishow eventualmente demonstrar interesse pela série, sinto que essa seria a adaptação ideal.

_________________

[03/08/2018] Boku no Hero Academia The Movie: Futari no Hero
[??/10/2018] Doctor Who (Series 11)
[16/11/2018] Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald
[14/12/2018] Dragon Ball Super Movie
[??/??/2018] Code Geass R3: Fukkatsu no Lelouch
[??/??/????] Love Live! Sunshine!! The Movie


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 22:01 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Mensagens: 2010
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 101 vezes
Foi curtido: 170 vezes
Programa CH: Chespirito
Mas "Que bonita sua roupa" não, pelo amor de Deus...
Que taquem um "Que bonita vizinhança"

_________________
Chespirotadas no Facebook

Chespirotadas no Instagram

Imagem


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 22:07 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Mensagens: 18570
Localização: The Twilight Zone
Curtiu: 519 vezes
Foi curtido: 2806 vezes
Programa CH: La Chicharra
É como a música se imortalizou no Brasil. Quem quer fidelidade com o original, que duble tudo do começo com "O Garoto", "Seu Ramón", "A Chilindrina", etc.

_________________

[03/08/2018] Boku no Hero Academia The Movie: Futari no Hero
[??/10/2018] Doctor Who (Series 11)
[16/11/2018] Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald
[14/12/2018] Dragon Ball Super Movie
[??/??/2018] Code Geass R3: Fukkatsu no Lelouch
[??/??/????] Love Live! Sunshine!! The Movie


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 22:27 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Mensagens: 2010
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 101 vezes
Foi curtido: 170 vezes
Programa CH: Chespirito
Gata, uma coisa é adaptar nomes que aparecem nos mais de 250 episódios... Outra coisa é adaptar UMA música, que era pra ser o HINO da vila, onde se apresentam todos os personagens!
Maga Mudou e remudou algumas musicas, as mesmas, quando redublou... Basta ver A brincar/Vem Brincar...

É pra ser "Que bonita vizinhança" e acabou.. indiscutível, inquestionável!
Espero ter ajudado.

_________________
Chespirotadas no Facebook

Chespirotadas no Instagram

Imagem


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 22:36 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Mensagens: 18570
Localização: The Twilight Zone
Curtiu: 519 vezes
Foi curtido: 2806 vezes
Programa CH: La Chicharra
Só que geral tá cagando pra A Brincar/Vem Brincar.

Já "Que Bonita Sua Roupa" é a musica mais popular da série. Qualquer pessoa na rua sabe cantar ela inteira. Ela é icônica. ISSO sim é indiscutível e inquestionável. Fim.

_________________

[03/08/2018] Boku no Hero Academia The Movie: Futari no Hero
[??/10/2018] Doctor Who (Series 11)
[16/11/2018] Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald
[14/12/2018] Dragon Ball Super Movie
[??/??/2018] Code Geass R3: Fukkatsu no Lelouch
[??/??/????] Love Live! Sunshine!! The Movie


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 22:39 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Mensagens: 2010
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 101 vezes
Foi curtido: 170 vezes
Programa CH: Chespirito
Rebecca R. Snowcraft escreveu:
Só que geral tá cagando pra A Brincar/Vem Brincar.

Já "Que Bonita Sua Roupa" é a musica mais popular da série. Qualquer pessoa na rua sabe cantar ela inteira. Ela é icônica. ISSO sim é indiscutível e inquestionável. Fim.

Tá bom, então! :joinha:

_________________
Chespirotadas no Facebook

Chespirotadas no Instagram

Imagem


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 23:05 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
Mensagens: 1429
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 199 vezes
Foi curtido: 124 vezes
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Rebecca R. Snowcraft escreveu:
Só que geral tá cagando pra A Brincar/Vem Brincar.

Já "Que Bonita Sua Roupa" é a musica mais popular da série. Qualquer pessoa na rua sabe cantar ela inteira. Ela é icônica. ISSO sim é indiscutível e inquestionável. Fim.


Claro, e comprova a genialidade do MAGA em ter feito uma versão brasileira da música.

_________________
ImagemSalve et vale


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 18 Fev 2018, 23:07 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Mensagens: 18570
Localização: The Twilight Zone
Curtiu: 519 vezes
Foi curtido: 2806 vezes
Programa CH: La Chicharra
Genialidade não, pq eu concordo que adaptarem desse jeito foi ridiculo pra caralho, nessa eu tou com o John.

Mas é icônico, fazer o que... tem que manter.

_________________

[03/08/2018] Boku no Hero Academia The Movie: Futari no Hero
[??/10/2018] Doctor Who (Series 11)
[16/11/2018] Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald
[14/12/2018] Dragon Ball Super Movie
[??/??/2018] Code Geass R3: Fukkatsu no Lelouch
[??/??/????] Love Live! Sunshine!! The Movie


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 19 Fev 2018, 00:16 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 17 Dez 2011, 16:13
Mensagens: 142
Curtiu: 9 vezes
Foi curtido: 4 vezes
Programa CH: Chaves
Churrumín escreveu:
Fasperito escreveu:
Churrumín escreveu:
Oficializando:

CHAVES:

Janet Arceo em "O Festival Da Boa Vizinhança" (1973)
José Antonio Mena em "O Ladrão" (1974)
[b]Ricardo de Pascual em "A Venda Da Vila - Parte 1" (1976)

Ana Lilian de la Macorra em "Vai graxa? - Parte 1" (1979)
Abraham Stavans em "Vamos ao parque? - Parte 1" (1979)

CHAPOLIN:

José Antonio Mena em "A Fronteira / Um Passageiro Encrenqueiro / Os Fantasmas" (1973)
José Luis Amaro em "Fila E Fichas Do Hospital / Duas Vezes Chapolin" (1973)
Rocío em "Quando Os Brinquedos Voam" (1973)
Maria Luisa Alcalá em "De Chapolin, Poeta E Louco, Todo Mundo Tem Um Pouco" (1974)
Eugenia da Silva em "O Anel Da Bruxa" (1974)
Yula Pozo em "A Fantástica História De Sansão" (1976)
Ricardo de Pascual em "Um Defunto Bastante Morto" (1976), "O Cofre Do Pirata" (1976) e "Branca De Neve E Os Sete Tchuim Tchuim Tchum Claim - Parte 3" (1978)
Patricia Castro em "A História De Cleópatra" (1979)
César Bono e Topo Gigio em "O Beijinho De Boa Noite (1979)
Papagaio e Locutor de Rádio em "Os Três Suspeitos" (1979)[/b]

:heim: Comassim? Esse episódio tem dublagem Maga!

Um erro qualquer um comete... :assobiando: Digo, quis colocar a Parte 2! :joinha:

Churrumín escreveu:
Agora, minhas opiniões.

Para Chaves:

Janet Arceo - Gessy Fonseca (já dublou Janet)
Ricardo de Pascual - Luís Carlos de Moraes (já dublou Ricardo)
Ana Lilian de la Macorra - Noeli Santisteban (já dublou Ana)
Abrahan Stavans - Alexandre Marconatto ou Élcio Sodré (dependendo de quem for dublar o Godinez)


Para Chapolin:

José Luis Amaro - José Carlos Guerra (já participu da MAGA dublando José Luis Fernández, o Homem da Roupa Velha)
Rocío - Sandra Mara Azevedo ou Cecília Lemes (dependendo de quem for dublar a Chiquinha)
Maria Luisa Alcalá - Cecília Lemes (já dublou Maria)
Eugenia da Silva - Quem a tiver dublado na Gábia
Yula Pozo - Neuza Azevedo (já participou da MAGA dublando a apresentadora do concurso de Miss Universo)
Patricia Castro - Marcia Gomes (já participou da MAGA dublando Marta Zabaleta, a Elizabeth)
César Bono - Agildo Ribeiro (foi o primeiro a contracenar com o Topo Gigio quando o programa veio ao Brasil) ou Ricardo Petraglia (o segundo a contracenar com Topo Gigio, mas quando o programa já estava na Bandeirantes)
Topo Gigio - Pepino Mazzullo (dublador original do Topo Gigio), Laert Sarrumor (segundo dublador oficial do Topo Gigio) ou Cassiano Ricardo (terceiro dublador do Topo Gigio)
Papagaio - Gessy Fonseca (já dublou o papagaio na primeira versão do episódio)
Locutor de Rádio - Orlando Viggiani (já participou da MAGA fazendo um locutor também, no episódio "Ah! Logo agora que eu queria ver meu time jogar!")


Percebam que eu não citei José Antonio Mena. É que ele já foi dublado pela MAGA em diversas ocasiões. Em "Arruaceiros / Jantar Executivo 2 / Os Prisioneiros", "Domingo No Parque / O Garçom / Confusão No Celeiro" e "Aventuras Em Vênus". Resta achar quem dublou ele em qualquer desses episódios e trazer de volta nos dois que faltam (principalmente no ladrão, papel muito importante).

Quem participa desse episódio, no terceiro quadro, é Edgar Wald.


Na ListaCH consta como José Antonio Mena. :mellow:

É um dos vários erros do Lista Ch.

Cortal Cristado escreveu:
De onde tiraram que o Mena é quem participa de "A fronteira"? Dá pra ver claramente que é o Edgar Wald.

O Mena faz o general alemão. E o ator Edgar Wald só participou do episódiio da vingança do Peterete

_________________
Veja, ilustre passageiro,
O belo tipo faceiro
Que o senhor tem ao seu lado.
No entanto acredite
Quase morreu de bronquite:
Salvou-o o Rhum Creosotado.


Reclame de Bastos Tigre - 1918


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 19 Fev 2018, 02:50 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
Mensagens: 646
Localização: Belém / PA
Curtiu: 3 vezes
Foi curtido: 63 vezes
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
Rebecca R. Snowcraft escreveu:
Genialidade não, pq eu concordo que adaptarem desse jeito foi ridiculo pra caralho, nessa eu tou com o John.

Mas é icônico, fazer o que... tem que manter.


Confessemos que a letra é bem louca. Digo... cabia bem para o LP, mas fica mó estranho na sincronização labial e apresentação dentro do episódio. Mais zoado seria "Legalzinha Sua Roupa". :asso:
Mas compreendo que, muito provavelmente, aproveitaram-se que o episódio chegou ao Brasil bem na época do lançamento do LP e usaram a letra base para que as pessoas reconhecessem. Ainda assim... É zoado, mas nostálgico e deve ser mantida. Tipo o "Digimon, Digitais" com a Angélica... :vamp:

_________________
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som

21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!


"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 19 Fev 2018, 09:22 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Mensagens: 2010
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 101 vezes
Foi curtido: 170 vezes
Programa CH: Chespirito
Vou morrer discordando! Se tem a chance de consertar um erro, por que não fazê-lo? As gerações a longo prazo se acostumariam às duas versões...

_________________
Chespirotadas no Facebook

Chespirotadas no Instagram

Imagem


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 19 Fev 2018, 09:33 
Offline
Avatar do usuário
Moderador

Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
Mensagens: 585
Curtiu: 115 vezes
Foi curtido: 187 vezes
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Corinthians
Particularmente, passei a vida ouvindo a versão do LP e a versão do Uma Aula de Canto com letras variantes, não me importo de mais uma variação num episódio inédito com uma tradução mais fiel do refrão. (e é menos chance de engavetarem como semelhante :vamp: )

_________________
"Estas mierdas de telenovelas" - MEZA, Florinda


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 19 Fev 2018, 10:37 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Mensagens: 2010
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 101 vezes
Foi curtido: 170 vezes
Programa CH: Chespirito
Finalmente... <3

_________________
Chespirotadas no Facebook

Chespirotadas no Instagram

Imagem


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
MensagemEnviado: 19 Fev 2018, 10:46 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Mensagens: 18570
Localização: The Twilight Zone
Curtiu: 519 vezes
Foi curtido: 2806 vezes
Programa CH: La Chicharra
Bem, isso é verdade.

Mas vai tentar vender pros fãs de DBZ uma versão de Cha-La Head Cha-La com "eu vou ensinar um dragão a andar numa bola" na letra.

_________________

[03/08/2018] Boku no Hero Academia The Movie: Futari no Hero
[??/10/2018] Doctor Who (Series 11)
[16/11/2018] Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald
[14/12/2018] Dragon Ball Super Movie
[??/??/2018] Code Geass R3: Fukkatsu no Lelouch
[??/??/????] Love Live! Sunshine!! The Movie


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Exibir mensagens anteriores:  Ordenar por  
Criar novo tópico Responder  [ 629 mensagens ]  Ir para página Anterior  1 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ... 42  Próximo

Todos os horários são GMT - 3 horas


Quem está online

Usuários navegando neste fórum: TVS-SBT e 8 visitantes


Enviar mensagens: Proibido
Responder mensagens: Proibido
Editar mensagens: Proibido
Excluir mensagens: Proibido

Procurar por:
Ir para: