A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin no BR
- Antonio Felipe
- Administrador
- Mensagens: 43895
- Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Grêmio
- Localização: Porto Alegre - RS
- Curtiu: 292 vezes
- Curtiram: 2337 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Pessoal, gostaria de saber da opinião de vocês sobre possíveis dubladores para outros personagens: aqueles que têm uma participação ínfima, secundária nas séries, que terão só um episódio.
São esses aqui - acrescentem algum se tiver esquecido:
Chaves
Dona Edwiges em O Festival da Boa Vizinhança (1973)
Senhor Furtado em O Ladrão da Vila (1974)
Chapolin
José Antonio Mena em A fronteira/Um passageiro encrenqueiro/Os fantasmas (1973)
José Luis Amaro em Fila e fichas do hospital/Duas vezes Chapolin (1973)
Rocío em Quando os brinquedos voam (1973)
Maria Luisa Alcalá em De Chapolin, poeta e louco, todo mundo tem um pouco (1974)
Luiz Manoel e transmissão do rádio em Os Três Suspeitos (1979)
Topo Gigio e Cesar Bono em O Beijinho de Boa Noite (1979)
Obs: isso não é um questionamento oficial, é mais para saber a opinião de vocês e levar isso à frente caso seja solicitado. Ainda não há nada nesse sentido, por enquanto.
São esses aqui - acrescentem algum se tiver esquecido:
Chaves
Dona Edwiges em O Festival da Boa Vizinhança (1973)
Senhor Furtado em O Ladrão da Vila (1974)
Chapolin
José Antonio Mena em A fronteira/Um passageiro encrenqueiro/Os fantasmas (1973)
José Luis Amaro em Fila e fichas do hospital/Duas vezes Chapolin (1973)
Rocío em Quando os brinquedos voam (1973)
Maria Luisa Alcalá em De Chapolin, poeta e louco, todo mundo tem um pouco (1974)
Luiz Manoel e transmissão do rádio em Os Três Suspeitos (1979)
Topo Gigio e Cesar Bono em O Beijinho de Boa Noite (1979)
Obs: isso não é um questionamento oficial, é mais para saber a opinião de vocês e levar isso à frente caso seja solicitado. Ainda não há nada nesse sentido, por enquanto.
• Jornalista
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014
Realizações no meio CH:
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014
Realizações no meio CH:
- E.R
- Membro
- Mensagens: 103793
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 4897 vezes
- Curtiram: 1888 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
. Dona Edwiges - Gessy Fonseca
. Senhor Furtado - Luiz Carlos de Moraes
. Maria Luisa Alcalá - Cecília Lemes
. Rocío - Ana Elena Bittencourt
. Topo Gigio - Cassiano Ricardo
. José Antonio Mena - Luiz Carlos de Moraes
. José Luis Amaro - Thiago Zambrano
. Cesar Bono - Nelson Machado (sim, acho que a voz do Nelson combinaria com a do Cesar Bono)
. Senhor Furtado - Luiz Carlos de Moraes
. Maria Luisa Alcalá - Cecília Lemes
. Rocío - Ana Elena Bittencourt
. Topo Gigio - Cassiano Ricardo
. José Antonio Mena - Luiz Carlos de Moraes
. José Luis Amaro - Thiago Zambrano
. Cesar Bono - Nelson Machado (sim, acho que a voz do Nelson combinaria com a do Cesar Bono)
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2145
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 130 vezes
- Curtiram: 241 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
A dubladora oficial da Maria Luísa Alcalá é a Carmem Sheila. Acho que ficaria legal ela.
E pro César Bono, acho que o Ayrton Cardoso.
Nelson Machado não pode pois já é o Carlos.
E pro César Bono, acho que o Ayrton Cardoso.
Nelson Machado não pode pois já é o Carlos.
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 43809
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 1670 vezes
- Curtiram: 3362 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
O Carlos não participa do episódio. Então não tem problema.John Jow escreveu:Nelson Machado não pode pois já é o Carlos.
- Riddle Snowcraft
- Colaborador
- Mensagens: 22382
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 421 vezes
- Curtiram: 3471 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Só lembrando que o Senhor Furtado de 74 é o próprio Antonio Mena. Nele eu acho que seria bom o Francisco Brêtas.
E acho que no José Luis Amaro cai bem o Márcio Araújo.
Topo Gigio é essencial que seja o Cassiano Ricardo, só pelo mene mesmo. Se não acharem ele, vale nem a pena dublar o episódio...
O resto eu caguei, mas a Rocío podia ser a Bianca Alencar ou a Isabella Guarnieri (filha do Tatá)
E acho que no José Luis Amaro cai bem o Márcio Araújo.
Topo Gigio é essencial que seja o Cassiano Ricardo, só pelo mene mesmo. Se não acharem ele, vale nem a pena dublar o episódio...
O resto eu caguei, mas a Rocío podia ser a Bianca Alencar ou a Isabella Guarnieri (filha do Tatá)
Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!
Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2145
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 130 vezes
- Curtiram: 241 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Mas fez parte do elenco de Chespirito. É um erro repetir vozes do elenco principal. Da mesma fora que é um erro colocar a Cecília pra dublar outra atriz que não seja a Maria. Maga fez isso no passado porque não fazia ideia que a Cecília substituiria a Sandra. Mas hoje em dia isso não deve ser feito.Barbano escreveu:O Carlos não participa do episódio. Então não tem problema.John Jow escreveu:Nelson Machado não pode pois já é o Carlos.
Já dei minha opinião sobre alguns. Edwiges tem que ser a Gessy.
Maria Luísa Alcalá, a Carmem Sheila.
César Bono, olhar o Ayrton Cardoso.
Topo Gigio, Cassiano Ricardo ou o outro. Teve dois.
O Mena, Luís Carlos de Morais, embora ele devesse ficar só com o Ricardo de Pascual. Nesse caso, não conheço outra voz que ficasse legal nele.
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 20755
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 3915 vezes
- Curtiram: 848 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Tem também o Ricardo de Pascual em O cofre do pirata (1976) e Branca de Neve - Parte 3 (1978).Antonio Felipe escreveu:Pessoal, gostaria de saber da opinião de vocês sobre possíveis dubladores para outros personagens: aqueles que têm uma participação ínfima, secundária nas séries, que terão só um episódio.
São esses aqui - acrescentem algum se tiver esquecido:
Chaves
Dona Edwiges em O Festival da Boa Vizinhança (1973)
Senhor Furtado em O Ladrão da Vila (1974)
Chapolin
José Antonio Mena em A fronteira/Um passageiro encrenqueiro/Os fantasmas (1973)
José Luis Amaro em Fila e fichas do hospital/Duas vezes Chapolin (1973)
Rocío em Quando os brinquedos voam (1973)
Maria Luisa Alcalá em De Chapolin, poeta e louco, todo mundo tem um pouco (1974)
Luiz Manoel e transmissão do rádio em Os Três Suspeitos (1979)
Topo Gigio e Cesar Bono em O Beijinho de Boa Noite (1979)
Obs: isso não é um questionamento oficial, é mais para saber a opinião de vocês e levar isso à frente caso seja solicitado. Ainda não há nada nesse sentido, por enquanto.
- Riddle Snowcraft
- Colaborador
- Mensagens: 22382
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 421 vezes
- Curtiram: 3471 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Em "A Fonte da Beleza" versão de VHS era o Cassiano de Topo Gigio, ou ele só veio depois?
Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!
Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 43809
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 1670 vezes
- Curtiram: 3362 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Fez porque era uma personagem secundária. Tanto que a Cecília dublou também a Malicha, e a Leda dublou Paty, Glória e Malicha, e chegaram até a botar o Potiguara para dublar o Jaiminho. Acho normal o aproveitamento de vozes para personagens esporádicos.John Jow escreveu:Mas fez parte do elenco de Chespirito. É um erro repetir vozes do elenco principal. Da mesma fora que é um erro colocar a Cecília pra dublar outra atriz que não seja a Maria. Maga fez isso no passado porque não fazia ideia que a Cecília substituiria a Sandra. Mas hoje em dia isso não deve ser feito.
- Red
- Membro
- Mensagens: 6136
- Registrado em: 03 Dez 2011, 12:40
- Programa CH: Chapolin Animado
- Curtiu: 0
- Curtiram: 851 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Se a Gessy Fonseca não puder dublar a Dona Edivirges CH, acho que uma boa opção seria a Gilmara Sanches.
Ex-moderador da Fonte dos Desejos (05/2013 a 11/2013)
Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015)
Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016)
Usuário do mês de janeiro de 2017
Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015)
Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016)
Usuário do mês de janeiro de 2017
- E.R
- Membro
- Mensagens: 103793
- Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 4897 vezes
- Curtiram: 1888 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Torço para que a Gessy ainda esteja bem de saúde :Red escreveu:Se a Gessy Fonseca não puder dublar a Dona Edivirges CH, acho que uma boa opção seria a Gilmara Sanches.
-
- Membro
- Mensagens: 144
- Registrado em: 17 Dez 2011, 16:13
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 9 vezes
- Curtiram: 4 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Não faço idéia de onde o Cassiano dublou, só sei que na versão dos anos 80 que passava na Band quem dublava o Topo Gigio era Laert Sarrumor.Rebecca R. Snowcraft escreveu:Em "A Fonte da Beleza" versão de VHS era o Cassiano de Topo Gigio, ou ele só veio depois?
- IgorBorgesCH
- Membro
- Mensagens: 9233
- Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Atlético MG
- Curtiu: 824 vezes
- Curtiram: 931 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
. Dona Edwiges - Beatriz Loureiro (Sim, você leu certo)
. Senhor Furtado - Luiz Carlos de Moraes
. Maria Luisa Alcalá - Angélica Santos
. Rocío - Angélica Santos (Foda-se se ficar como voz de menino)
. Topo Gigio - Cassiano Ricardo (Com referências a Gota Mágica, como por exemplo o termo "bonecona")
. José Antonio Mena - Luiz Carlos de Moraes
. José Luis Amaro - O dublador do Arnoldo Picazzo na Gota Mágica, que eu esqueci o nome.
. Cesar Bono - Élcio Sodré
---
Em relação a dublagem do Topo Gigio:
. Senhor Furtado - Luiz Carlos de Moraes
. Maria Luisa Alcalá - Angélica Santos
. Rocío - Angélica Santos (Foda-se se ficar como voz de menino)
. Topo Gigio - Cassiano Ricardo (Com referências a Gota Mágica, como por exemplo o termo "bonecona")
. José Antonio Mena - Luiz Carlos de Moraes
. José Luis Amaro - O dublador do Arnoldo Picazzo na Gota Mágica, que eu esqueci o nome.
. Cesar Bono - Élcio Sodré
---
Em relação a dublagem do Topo Gigio:
-
- Membro
- Mensagens: 8793
- Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 0
- Curtiram: 710 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Janet Arceo participa de um episódio de Chaves, bem como Ana Lilian de la Macorra e Abraham Stavans.Antonio Felipe escreveu:Pessoal, gostaria de saber da opinião de vocês sobre possíveis dubladores para outros personagens: aqueles que têm uma participação ínfima, secundária nas séries, que terão só um episódio.
São esses aqui - acrescentem algum se tiver esquecido:
Chaves
Dona Edwiges em O Festival da Boa Vizinhança (1973)
Senhor Furtado em O Ladrão da Vila (1974)
Chapolin
José Antonio Mena em A fronteira/Um passageiro encrenqueiro/Os fantasmas (1973)
José Luis Amaro em Fila e fichas do hospital/Duas vezes Chapolin (1973)
Rocío em Quando os brinquedos voam (1973)
Maria Luisa Alcalá em De Chapolin, poeta e louco, todo mundo tem um pouco (1974)
Luiz Manoel e transmissão do rádio em Os Três Suspeitos (1979)
Topo Gigio e Cesar Bono em O Beijinho de Boa Noite (1979)
Obs: isso não é um questionamento oficial, é mais para saber a opinião de vocês e levar isso à frente caso seja solicitado. Ainda não há nada nesse sentido, por enquanto.
Patricia Castro participa de um episódio de Chapolin, bem como Yula Pozo, Rocío, César Bono, Topo Gigio, Maria Luisa Alcalá, José Luis Amaro, um locutor de rádio e um papagaio.
José Antonio Mena participa de um episódio de Chaves e um de Chapolin.
- Douglas Reis
- Membro
- Mensagens: 1744
- Registrado em: 31 Jan 2018, 17:15
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Esteio - RS
- Curtiu: 87 vezes
- Curtiram: 203 vezes
Re: A dublagem dos episódios inéditos de Chaves e Chapolin n
Não sei se é o caso, mas se tiverem que dublar o episódio O Anel da Bruxa (1974), sugeriria a Arlete Montenegro pra dublar a Eugenia da Silva (também acho que a Arlete ficaria bem na Angelines).