UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
E a discussão de algumas curiosidades!
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 20764
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 3931 vezes
- Curtiram: 852 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Se bem que já tinha passado um desse lote em 1998 que foi a partes 2 de Juleu e Romieta.
- Chavo Arachán
- Moderador
- Mensagens: 8330
- Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
- Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
- Curtiu: 753 vezes
- Curtiram: 635 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Claro, mas isso foi uma exibição esporádica, Jacinto. O lote de 1992 para exibição normal estreou em 2006 com o episódio do museu.
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.
Vamo que vamos e tenhamos dito!!!
- Beterraba
- Membro
- Mensagens: 8280
- Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
- Programa CH: Chapolin
- Localização: Caieiras - SP
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 243 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
pois é, se o lote de 92 só apareceu em 2006, o de 88 poderia ter estreado na mesma época, podem muito bem ter olhado o lote de 88 e decidido não estrear por ser semelhante, e outra eu vi o episódio do Chimpandolfo de 76, pode ser muito bem considerado semelhante "A Vendedora de flores" de 78, com a diferença de ser uma história mais antiga e incompleta, o SBT pode ter qualquer versão da mesma...El Chavo Arachán escreveu:E respondendo ao Beterraba, pra mim que a reorganização dos episódios estreou no dia 24/08/1992, com a volta do episódio "O matador de lagartixas", e outra exibição do "Aristocratas vemos, gatunos não sabemos". E fazendo referência ao Chapolin, o lote de 1992 de Chapolin estreou no dia 29/04/2006, com o episódio "Fotos no museu, não!", de 1978.
Jacinto o lote de 1992 estreou em peso 2006, a exibição de 98 da parte 2 de Juleu e Romieta foi igual os dois do lote de 88 "O cão raivoso" e "um miado ao cair da noite", apareceram por aparecer, mas o lote em peso ficou no arquivo.
Usuário do Mês de Março de 2018
-
- Membro
- Mensagens: 4841
- Registrado em: 14 Mar 2012, 11:22
- Curtiu: 21 vezes
- Curtiram: 360 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Engraçado que tanto Leandro quanto Berriel falam em ter visto a versão de 1975 do Banho. Talvez foi exibida pelo Sbt por volta de 1985 (segundo posição que se encontra nas anotações) e saiu do ar em 1986 sem retorno até 2012 (sobre essa data de saída, informação deles também).James Revolti escreveu:E os episódios sem o Quico que o Nelson Machado falou são daquele "lote de 85", com O bilhete de loteria 79 e outros que não tenho como ver agora porque estou no celular.
E nesse episódio temos o Quico. Este, assim como Nasce Uma Bisavó e o Bilhete (ambos de 79) tem trilha de risadas idêntica, porém o Banho com seu "eco" e os outros dois... sem eco.
Muitos chutavam que ele poderia ser do Lote de 1988, mas se anotaram sua exibição antes disso conclui-se que foi dublado antes (claro), então vai ver se encaixa com os de 1985, até onde os sinais apontam, mas foi um trabalho com o Nelson.
Muita gente também diz que "Napoleão / Calo (1974)" seria do Lote de 1984, mas ele tem características de 1988 pelas risadas levemente mistas como "Isto Merece Um Prêmio" e sem Skipping no final como vários de 1988: "Chiclete no Chapéu", o próprio "Isto Merece Um Prêmio", "Dia da Independência (1975)".
O único do Lote de 1984 sem Skipping seria o líder da lista, Lagartixa de 76, mas porquê foi o primeirão a ser dublado, logo... teste ! Agora, todos os outros casos de não inserção da Skipping foram em 1988.
Arrisco um palpite de que "Napoleão / Calo" foi dublado em sequência de "Don Quixote / Prêmio", visto que em ordem da Televisa são juntos, há chances do Sbt ter recebido assim na época da mesma forma que "Casa da Velha / Beisebol" e "Álbum de Figurinhas (1974)" que também são de 1988 porém o do álbum só era inédito por terem percebido que era semelhante, e como a versão de 77 já passava desde 84...
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 43855
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 1678 vezes
- Curtiram: 3383 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Não há nenhum indício de que o lote de 88 de Chapolin seja grande. Mesmo com os semelhantes, em 2013, quase todos vieram com dublagem de 90 (inclusive os episódios mais antigos). O mais provável é que o lote tenha poucos episódios mesmo.
Quanto ao lote de 92, eu acho que o fato de ele ter sido dublado na Marshmallow pode ter gerado diferenças significativas na seleção do material. Provavelmente quem fazia essa seleção e classificação dos episódios não era mais a Maga, e sim o próprio sbt. Talvez tenham mandado dublar só o que completava sagas ou tinha roteiro inédito mesmo... À Maga, cabia apenas dublar, já que ela não estava mais dentro da emissora.
É estranho o fato de terem espalhado esse lote no meio do lote de 90, em vez de colocar no final da lista. É possível mesmo que, ao contrário dos episódios dublados nos anos 80, eles não tinham uma catalogação da ordem de exibição, e misturaram tudo. Seria forçar demais a barra enquadrar todos os Chapolins do lote de 92 como semelhantes, sendo que vários tem roteiro único na série.
Quanto ao lote de 92, eu acho que o fato de ele ter sido dublado na Marshmallow pode ter gerado diferenças significativas na seleção do material. Provavelmente quem fazia essa seleção e classificação dos episódios não era mais a Maga, e sim o próprio sbt. Talvez tenham mandado dublar só o que completava sagas ou tinha roteiro inédito mesmo... À Maga, cabia apenas dublar, já que ela não estava mais dentro da emissora.
É estranho o fato de terem espalhado esse lote no meio do lote de 90, em vez de colocar no final da lista. É possível mesmo que, ao contrário dos episódios dublados nos anos 80, eles não tinham uma catalogação da ordem de exibição, e misturaram tudo. Seria forçar demais a barra enquadrar todos os Chapolins do lote de 92 como semelhantes, sendo que vários tem roteiro único na série.
-
- Membro
- Mensagens: 4841
- Registrado em: 14 Mar 2012, 11:22
- Curtiu: 21 vezes
- Curtiram: 360 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Quanto ao fã que tem a gravação da primeira exibição de CH no Brasil, ele não posta e nem vende?
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 20764
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 3931 vezes
- Curtiram: 852 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Raphael, esse caso do banho de 75, ele pode ter duas dublagens também, essa que passa hoje em dia tem toda a cara de ser do lote de 1988, até pelos efeitos sonoros que são bastante usados nessa época.
-
- Membro
- Mensagens: 4841
- Registrado em: 14 Mar 2012, 11:22
- Curtiu: 21 vezes
- Curtiram: 360 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Sim, mas veja os outros dois de 79 com menções do ano de 1985, também estão meio sem as características predominantes do Lote de 1984.
E quanto a hipótese de ter outra dublagem, creio que eles não deixariam de anotar, visto que anotaram todos os demais que foram redublados. Inclusive registraram tantos outros detalhes ainda mais difíceis de se lembrar do que uma dublagem diferente.
Nem na chamada do Chaves Especial de 2003 chegou a vazar dublagem diferente deste episódio, e olha que era antes da remasterização, época em que alguns ainda apareciam com dublagem que mais tarde foi cancelada, como a 2ª parte do desjejum, carabina e Belo Adormecido, por exemplo.
Claro que isso tudo são palpites, mas eu procuro observar bastante o estilo do trabalho de dublagem, não apenas o eco e tal. Há alguns de difícil identificação mesmo.
E quanto a hipótese de ter outra dublagem, creio que eles não deixariam de anotar, visto que anotaram todos os demais que foram redublados. Inclusive registraram tantos outros detalhes ainda mais difíceis de se lembrar do que uma dublagem diferente.
Nem na chamada do Chaves Especial de 2003 chegou a vazar dublagem diferente deste episódio, e olha que era antes da remasterização, época em que alguns ainda apareciam com dublagem que mais tarde foi cancelada, como a 2ª parte do desjejum, carabina e Belo Adormecido, por exemplo.
Claro que isso tudo são palpites, mas eu procuro observar bastante o estilo do trabalho de dublagem, não apenas o eco e tal. Há alguns de difícil identificação mesmo.
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 20764
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 3931 vezes
- Curtiram: 852 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Mas esse da bisavó e bilhete são estilos parecidos com os de episódios do lote de 1984 como "O defunto será maior ?", "Como treinar um novo campeão", "Vamos brincar de carrinhos ?", etc... Certamente devem ter sido os dos últimos dublados desse lote já que não tem eco profundo, e o do banho já tem características do lote de 1988, inclusive no som de pancada, Raphael, não entendi muito bem quando vc falou de que deixaram de anotar, se refere a quem ?
- Gol D Roger
- Membro
- Mensagens: 6439
- Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 111 vezes
- Curtiram: 167 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
O Seidl não disse isso. Ele disse que tudo foi dublado, por isso as dublagens acabaram. Inclusive deu detalhes, que foi apenas 5 vezes na Marshmallow e a cada vez dublou 20 episódios entre Chaves e Chapolin, e que um pouco antes delas começarem o Mário Lúcio de Freitas chegou e disse que a festa acabou porque o SBT pegou tudo o que faltava pra dublar com a Televisa.Diego@Marinho escreveu:Que o SBT recebeu todos os eps um dia eu duvido, eu acredito sim como em 92 teve a reorganização foi quando enviaram as dublagens para a Televisa, foi ai que sabiam o que tinham e não tinham mais ou menos, só solicitando da Televisa eps que não fossem semelhantes e parte das sagas faltando.
O Seild e ML Freitas disseram se bem me lembro que depois do Lote 92 o SBT pediu todo o resto para a Televisa mais sabe se lá o porque não mandaram, depois ocorreu a morte do Marcelo, e o acordo da Televisa com a CNT, com tudo no fim ficando meio enviável.
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!
-
- Membro
- Mensagens: 4841
- Registrado em: 14 Mar 2012, 11:22
- Curtiu: 21 vezes
- Curtiram: 360 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Bilhete e Nasce Uma Bisavó não tem risadas de fundo mistas igual todos esses outros.Jacinto escreveu:Mas esse da bisavó e bilhete são estilos parecidos com os de episódios do lote de 1984 como "O defunto será maior ?", "Como treinar um novo campeão", "Vamos brincar de carrinhos ?", etc...
Que não deixariam de anotar se o episódio tinha uma primeira dublagem. Inclusive quando apareceu em chamada de 2003 incluía trechos com áudio da atual, quando voltou em 2012 não houveram manifestações sobre estar diferente.Jacinto escreveu:Raphael, não entendi muito bem quando vc falou de que deixaram de anotar, se refere a quem ?
Mesmo que não se tinha gravações antigas deste, talvez perceberiam algo diferente ao rever o episódio, sobretudo Berriel que talvez não deixaria de comentar a respeito.
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 43855
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 1678 vezes
- Curtiram: 3383 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Poxa, mas o episódio tava perdido há quase 30 anos. Difícil esperar que esse pessoal se lembre de tantos detalhes. Só se fosse algo marcante, como mudar o nome de um personagem de Madroga para Romão.
- Gol D Roger
- Membro
- Mensagens: 6439
- Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 111 vezes
- Curtiram: 167 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Complementando o Fabão... Esses caras não lembram de detalhes tão bem assim. Eles tinham isso anotado.
Ele não lembrava como era dublado por exemplo ''Seu Madruga sapateiro'' - 1ª parte (1973), ''O vendedor de refrescos'' (1974), ''Quem será o novo chefe?'' (1973), etc... Lembrava que os episódios foram exibidos, alguns por lembrar diferenças de um episódio para o outro (como a ausência de Chiquinha ou mudança de pátio), mas não tem como lembrar de falas e bgm's diferentes de dublagens, ainda mais se ambos foram dublados nos anos 80. Ainda mais se o episódio foi exibido em poucos anos ou pouquíssimas vezes.
Inclusive, vale lembrar que as informações do Berriel não são tão precisas. Ele mudou dados da lista do Leandro Morena, como a posição em que está o tal ''A máquina de lavar, primeira versão com Quico e Seu Madruga'' e colocou uma primeira dublagem de ''Este varal é meu!'' (1973) que não existe, mas ele teorizava que fosse o tal lavadora que o Morena viu, conforme confirmado pelo seu primo Leandro Lima. Por outro lado, esse episódio tem uma existência dificultada pelo fato do roteiro não ser do Roberto. Então vai saber o que Leandro Morena viu...
Eu acredito que a dublagem de ''O banho de Chaves'' que vemos hoje é uma redublagem do lote de 88. Não só pelas características, como também pelo fato do Henrique Lascalla nomear esse episódio como ''O banho de Chaves 2''. Também acredito que ''Uma ajuda para a cruz vermelha!'' (1979) seja uma redublagem. Não só pelas características, como pela sua posição na Ancine (no lote de 88).
Ele não lembrava como era dublado por exemplo ''Seu Madruga sapateiro'' - 1ª parte (1973), ''O vendedor de refrescos'' (1974), ''Quem será o novo chefe?'' (1973), etc... Lembrava que os episódios foram exibidos, alguns por lembrar diferenças de um episódio para o outro (como a ausência de Chiquinha ou mudança de pátio), mas não tem como lembrar de falas e bgm's diferentes de dublagens, ainda mais se ambos foram dublados nos anos 80. Ainda mais se o episódio foi exibido em poucos anos ou pouquíssimas vezes.
Inclusive, vale lembrar que as informações do Berriel não são tão precisas. Ele mudou dados da lista do Leandro Morena, como a posição em que está o tal ''A máquina de lavar, primeira versão com Quico e Seu Madruga'' e colocou uma primeira dublagem de ''Este varal é meu!'' (1973) que não existe, mas ele teorizava que fosse o tal lavadora que o Morena viu, conforme confirmado pelo seu primo Leandro Lima. Por outro lado, esse episódio tem uma existência dificultada pelo fato do roteiro não ser do Roberto. Então vai saber o que Leandro Morena viu...
Eu acredito que a dublagem de ''O banho de Chaves'' que vemos hoje é uma redublagem do lote de 88. Não só pelas características, como também pelo fato do Henrique Lascalla nomear esse episódio como ''O banho de Chaves 2''. Também acredito que ''Uma ajuda para a cruz vermelha!'' (1979) seja uma redublagem. Não só pelas características, como pela sua posição na Ancine (no lote de 88).
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 20764
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 3931 vezes
- Curtiram: 852 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
De fato quase ninguém que viu esse episódio frequentava o meio CH quando esse episódio voltou em 2012, seria a mesma coisa de tentar lembrar falas do "Pedintes em família" que foi exibido até 1985 por exemplo. Outra coisa sobre esse da Cruz Vermelha pode não ter nada a ver, mas quando passou no Chaves na época que era exibido as 21:30 da noite aos sábados na chamada o locutor anuncia como "Uma ajuda à Cruz Vermelha" quem sabe não anunciaram por engano o título da dublagem de 1984 ?
-
- Membro
- Mensagens: 4841
- Registrado em: 14 Mar 2012, 11:22
- Curtiu: 21 vezes
- Curtiram: 360 vezes
Re: UMA AVENTURA PELA ORDEM DE DUBLAGEM MAGA!
Justamente por isso anotavam.Barbano escreveu:Poxa, mas o episódio tava perdido há quase 30 anos. Difícil esperar que esse pessoal se lembre de tantos detalhes. Só se fosse algo marcante, como mudar o nome de um personagem de Madroga para Romão.
Tem alguns detalhes sobre a dublagem que o Berriel colocou na lista dele.
Já o da Cruz Vermelha de 79, no meu ponto de vista também entra no grupo de 1985 junto com os outros dois da mesma temporada e talvez esse do banho.