Deslizes na dublagem das séries CH

Tópico para listar os pequenos erros na tradução dos programas

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2678 vezes
Curtiram: 991 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Bugiga » 15 Fev 2015, 23:04

Mario Jr. escreveu:
jachegouodiscovoador escreveu:
Mario Jr. escreveu:
jachegouodiscovoador escreveu:os toureiros

seu madruga - vamos comer em uma bacia da agate
chiquinha - vamos comer dentro do penico ?

???????????????
Deve ser algo na mesma linha do "Baixela de Porcelana": A Chiquinha interpretou o "Bacia de ..." como sendo um eufemismo para "penico", aqueles de metal antigos.
e o agate ?
É só o material.
Ferro esmaltado, pra ser mais exato. Imagem
Esses usuários curtiram o post de Bugiga (total: 1):
Mario Jr.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Avatar do usuário
Rondamon
Membro
Membro
Mensagens: 6203
Registrado em: 30 Jul 2012, 11:48
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: São Paulo
Localização: Caieiras, SP
Curtiu: 342 vezes
Curtiram: 235 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Rondamon » 16 Fev 2015, 11:48

O Maga também falha nos seguintes episódios:

- Em "Chiquinha, o terror do cortiço" ele fala, "A zaza...batan..."
- Em "O castigo da escola", parte 1, quando ele fica falando sozinho após a gritaria: "E nós aqui... da...fi falando do Professor Linguiça". Quando ele fala "Professor", o Osmiro corretamente vem com o Tá, tá tá.

Estes erros eu vi no Tinha que ser o Chaves!
Há 11 anos no Fórum Chaves! :vitoria:

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8280
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Beterraba » 16 Fev 2015, 13:25

Seu Mundinho escreveu:A Gábia nem deslizou tanto, só adaptou. Aposto que a MAGA deslizou mais.
assista os dvd's novamente... é muita falha pra uma re-dublagem
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
BrendaMarzipan
Membro
Membro
Mensagens: 8523
Registrado em: 29 Nov 2011, 10:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: gremio
Curtiu: 183 vezes
Curtiram: 156 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por BrendaMarzipan » 16 Fev 2015, 13:52

Beterraba continua o mesmo..

Avatar do usuário
Marcelo Jungbluth
Membro
Membro
Mensagens: 3950
Registrado em: 08 Ago 2011, 17:29
Programa CH: Chapolin
Localização: São Leopoldo/RS
Curtiu: 82 vezes
Curtiram: 164 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Marcelo Jungbluth » 16 Fev 2015, 14:03

Uma das piores da Gábia foi com o episódio do leiteiro de 73:

Dona Florinda: Mas o que está viajando era o que me trazia o legítimo leite da vaca.
Seu Madruga: Ah, não me diga. Mas o leiteiro está de vaca.
Dona Florinda: De vaca?
Seu Madruga: De vacaciones. Digo, férias em espanhol, aprendeu?

Avatar do usuário
R.G.S.
Membro
Membro
Mensagens: 636
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:06
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Rio Grande do Sul
Curtiu: 19 vezes
Curtiram: 36 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por R.G.S. » 16 Fev 2015, 15:34

Marcelo Jungbluth escreveu:Uma das piores da Gábia foi com o episódio do leiteiro de 73:

Dona Florinda: Mas o que está viajando era o que me trazia o legítimo leite da vaca.
Seu Madruga: Ah, não me diga. Mas o leiteiro está de vaca.
Dona Florinda: De vaca?
Seu Madruga: De vacaciones. Digo, férias em espanhol, aprendeu?
Já eu acho a melhor :lol:

Nunca ri do leite de fé...

Avatar do usuário
Seu Mundinho
Membro
Membro
Mensagens: 1161
Registrado em: 11 Ago 2012, 14:59
Programa CH: Chespirito
Localização: Santa Maria RS
Curtiu: 194 vezes
Curtiram: 17 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Seu Mundinho » 16 Fev 2015, 16:32

Foi pensando nessa que eu falei.

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8280
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Beterraba » 16 Fev 2015, 19:47

Bruce Dubber escreveu:Beterraba continua o mesmo..
"o leitão perder os dentes mas num perde a barriga..." :vamp:
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
Red
Membro
Membro
Mensagens: 6136
Registrado em: 03 Dez 2011, 12:40
Programa CH: Chapolin Animado
Curtiu: 0
Curtiram: 852 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Red » 17 Fev 2015, 02:03

Como já dizia um velho e conhecido quote:
Eduardo Godinez escreveu:não tem gafe na MAGA, porra!

tudo faz parte da magia.
Ex-moderador da Fonte dos Desejos (05/2013 a 11/2013)
Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015)
Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016)
Usuário do mês de janeiro de 2017

Avatar do usuário
Eduardo Godinez
Membro
Membro
Mensagens: 3966
Registrado em: 30 Jan 2009, 01:06
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santa Cruz
Localização: Pernambuco
Curtiu: 21 vezes
Curtiram: 28 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Eduardo Godinez » 17 Fev 2015, 20:14

Rei de Copos escreveu:Como já dizia um velho e conhecido quote:
Eduardo Godinez escreveu:não tem gafe na MAGA, porra!

tudo faz parte da magia.
Rá!
Eduardo 'Godinez' Monteiro
desde 2003 no meio ch, fundador do Fórum Chaves

Avatar do usuário
penstocks
Membro
Membro
Mensagens: 254
Registrado em: 18 Jan 2015, 17:08
Programa CH: Chapolin
Localização: Serra Gaúcha
Curtiu: 4 vezes
Curtiram: 4 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por penstocks » 23 Fev 2015, 19:09

+ um que me lembrei hoje depois de assistir o episódio do restaurante:

71: - E seus sanduíches como estão?
Chiquinha: - Se estiver igual o outro, falta sal. Estava bem de salada.

Se foi uma piada eu não entendi.
Magnífica:
Imagem

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por O Gordo » 23 Fev 2015, 20:05

Rondamon escreveu:O Maga também falha nos seguintes episódios:

- Em "Chiquinha, o terror do cortiço" ele fala, "A zaza...batan..."

Estes erros eu vi no Tinha que ser o Chaves!
Convenhamos que a cena ficou bem melhor assim
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2678 vezes
Curtiram: 991 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Bugiga » 23 Fev 2015, 20:13

penstocks escreveu:+ um que me lembrei hoje depois de assistir o episódio do restaurante:

71: - E seus sanduíches como estão?
Chiquinha: - Se estiver igual o outro, falta sal. Estava bem de salada.

Se foi uma piada eu não entendi.
Ela quis dizer "dessalada" (ou "dissalada", sei lá), no sentido de "sem sal" (o correto seria "insosso", mas era pra ser uma piada... :lol: ).
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Avatar do usuário
TVS-SBT
Membro
Membro
Mensagens: 3230
Registrado em: 27 Jan 2012, 22:50
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre
Curtiu: 171 vezes
Curtiram: 143 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por TVS-SBT » 27 Fev 2015, 21:46

Assistindo o episodio da Vendedora de Flores no SBT eu percebi um erro bem grotesco no final do episodio, na dublagem a Liza fala "Obrigada meu chapa" quando o certo seria "Obrigada Pancho"

"Esperem só até eu ganhar minha bola quadrada!"

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22420
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3494 vezes

Re: Deslizes na dublagem da MAGA

Mensagem por Riddle Snowcraft » 27 Fev 2015, 23:54

Agora adaptação de diálogo é erro grotesco...
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Responder