Fórum Portal Vídeos Guia de Episódios Sobre



Todos os horários são GMT - 3 horas


Portal Chespirito



Criar novo tópico Responder  [ 343 mensagens ]  Ir para página Anterior  1 ... 19, 20, 21, 22, 23
  Exibir página para impressão

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
Autor Mensagem
MensagemEnviado: 26 Out 2017, 13:14 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
Mensagens: 156
Curtiu: 40 vezes
Foi curtido: 17 vezes
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Fantasias: Não utilizo
Em ambas versões de O Regresso da Chiquinha, ocorrem, mesmo de que maneira proposital erros no tocante a zarabatana que o Chaves compra. O objeto é chamado de barzartana, sabaratana, zar..zar...atana, zarbatana e por aí vai.

_________________
Salve et vale


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 30 Out 2017, 15:54 
Offline
Avatar do usuário
Moderador Global

Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
Mensagens: 3844
Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
Curtiu: 179 vezes
Foi curtido: 224 vezes
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
Fantasias: Não utilizo
Chaves - Uma visita muito importante (1972) - DUBLAGEM PERDIDA

Aos 00:36, "Ela me pediu por favor pra dar umas vassoraudas no Quico"

_________________
MEUS CANAIS NO YOUTUBE

Canal Antigo (integrais de CH): https://www.youtube.com/channel/UCgio_G ... adwUPQQIZQ
Canal Atual (integrais de CH): https://www.youtube.com/channel/UCSuOOn ... 4iuQ1rGPRQ
Canal Cortado Antigo (aberturas do Lote Quico): https://www.youtube.com/channel/UCOwEhr ... bIqOUOSg9A
Canal Cortado Atual (episódios do Pica Pau e integrais de CH em espanhol): https://www.youtube.com/channel/UCw81uU ... 1ljWkzji_w


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 30 Out 2017, 16:54 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 08 Ago 2011, 17:29
Mensagens: 3862
Localização: São Leopoldo/RS
Curtiu: 145 vezes
Foi curtido: 273 vezes
Programa CH: Chapolin
Fantasias: Não utilizo
Tenho quase certeza de que o Gastaldi falou assim de propósito.


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 30 Out 2017, 17:09 
Offline
Avatar do usuário
Moderador Global

Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
Mensagens: 3844
Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
Curtiu: 179 vezes
Foi curtido: 224 vezes
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
Fantasias: Não utilizo
Marcelo Jungbluth escreveu:
Tenho quase certeza de que o Gastaldi falou assim de propósito.

Bom, eles traduziram "vassouradas", só que Marcelo se enredou na dublagem e ficou assim mesmo.

_________________
MEUS CANAIS NO YOUTUBE

Canal Antigo (integrais de CH): https://www.youtube.com/channel/UCgio_G ... adwUPQQIZQ
Canal Atual (integrais de CH): https://www.youtube.com/channel/UCSuOOn ... 4iuQ1rGPRQ
Canal Cortado Antigo (aberturas do Lote Quico): https://www.youtube.com/channel/UCOwEhr ... bIqOUOSg9A
Canal Cortado Atual (episódios do Pica Pau e integrais de CH em espanhol): https://www.youtube.com/channel/UCw81uU ... 1ljWkzji_w


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 30 Out 2017, 17:10 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
Mensagens: 13584
Localização: Jaboatão - PE
Curtiu: 1210 vezes
Foi curtido: 461 vezes
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Sport
Fantasias: Não utilizo
Concordo, o mesmo pro do regresso em que ele fala"Adzabatana", algo assim :lol:


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 30 Out 2017, 20:42 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 30 Dez 2014, 15:39
Mensagens: 425
Curtiu: 20 vezes
Foi curtido: 38 vezes
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Tenho não
Fantasias: Não utilizo
No episódio "Uma conferência sobre o Chapolin", o Doutor Chapatin diz que ele é o "Professor Chapatin".

E no mesmo episódio, o Seidl faz aquela voz rouca de velho para o personagem matador de ratos, mas quando o Doutor Chapatin está recordando da vez em que o Chapolin salvou o matador de ratos, ele faz a voz normal que ele faz para os personagens do Ramón.


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 30 Out 2017, 21:05 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
Mensagens: 9417
Localização: Rio de Janeiro-RJ
Curtiu: 178 vezes
Foi curtido: 654 vezes
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Botafogo
Fantasias: Não utilizo
Em ambas versões do regresso da Chiquinha ocorre desentendimento entre o Gastaldi e o Nelson Machado.

1975 - Um fala zabaratana e o outro zarabatana

1977 - Um fala zabatana e o outro bazatana

_________________
Imagem


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 30 Out 2017, 21:05 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 18 Jan 2017, 03:05
Mensagens: 1043
Curtiu: 7 vezes
Foi curtido: 55 vezes
Programa CH: Chaves
Fantasias: Não utilizo
Esse tópico também poderia falar sobre os erros da Gota Magica.

_________________
Imagem


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 31 Out 2017, 12:59 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
Mensagens: 156
Curtiu: 40 vezes
Foi curtido: 17 vezes
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Fantasias: Não utilizo
Homessa escreveu:
Em ambas versões do regresso da Chiquinha ocorre desentendimento entre o Gastaldi e o Nelson Machado.

1975 - Um fala zabaratana e o outro zarabatana

1977 - Um fala zabatana e o outro bazatana


Nem é um desentendimento, e sim mostrar que Chaves e Quico ouviram o nome do objeto de um jeito, mas entenderam e reproduziram de outro. Não sei se no original, Villagran e Chespirito fazem o mesmo.

_________________
Salve et vale


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 22 Jan 2018, 13:41 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Mensagens: 11895
Localização: Moro no Oito
Curtiu: 540 vezes
Foi curtido: 802 vezes
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Vasco
Fantasias: Não utilizo
O admin @James Revolti estava no aguardo de uma interpretação decente da piada com Espanha / nariz / buracos no episódio "O último exame".

Dois anos depois, responderam à pergunta:

carinha do eplay escreveu:
Essa em espanhol faz sentido

Chaves: la nariz es españa porque en españa hay niños (o nariz é a espanha porque na espanha tem crianças)
Professor: ¿y qué tiene que ver los niños con españa? (o que tem a ver as crianças com a espanha?)
Chaves: a los niños le dicen mocosos (eles chamam as crianças de melequentas)

_________________
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


MINHA TRAJETÓRIA:

12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo

MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016 e em FEV/2017

MODERADOR desde 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL desde 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 22 Jan 2018, 14:02 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Mensagens: 1582
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 1945 vezes
Foi curtido: 348 vezes
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Fantasias: Não utilizo
O Gordo escreveu:
O admin @James Revolti estava no aguardo de uma interpretação decente da piada com Espanha / nariz / buracos no episódio "O último exame".

Dois anos depois, responderam à pergunta:

carinha do eplay escreveu:
Essa em espanhol faz sentido

Chaves: la nariz es españa porque en españa hay niños (o nariz é a espanha porque na espanha tem crianças)
Professor: ¿y qué tiene que ver los niños con españa? (o que tem a ver as crianças com a espanha?)
Chaves: a los niños le dicen mocosos (eles chamam as crianças de melequentas)
Na verdade, o episódio em questão é Uma Aula de História.

Ou seja, a Maga utilizou mais ou menos a mesma piada original na dublagem do "semelhante" O Castigo vem a Cavalo.

_________________
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 22 Jan 2018, 15:02 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 17 Fev 2009, 14:03
Mensagens: 911
Curtiu: 3 vezes
Foi curtido: 51 vezes
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: São Paulo FC
O Disco Voador escreveu:
tem um episodio semelhante que seu barriga fala alugueres


Alugueres é sinônimo de aluguéis. Aliás, é muito comum em documentos jurídicos usar alugueres em vez de aluguéis.
E como o Sr. Barriga é um proprietário de imóveis, não há problema algum em ele usar esse tipo de vocabulário.


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Re: Deslizes na dublagem da MAGA • tópico para listar os pequenos erros na tradução dos episódios
MensagemEnviado: 22 Jan 2018, 17:25 
Offline
Avatar do usuário
Membro

Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Mensagens: 4260
Localização: No país
Curtiu: 322 vezes
Foi curtido: 274 vezes
Programa CH: Chapolin
Fantasias: Não utilizo
Dessa eu não sabia.

_________________
Gordon Botijão escreveu:
Só avisando que os flooders de hoje, serão os moderadores de amanhã.
Imagem

Sabe de uma coisa? Faz tempo que venho observando os seus movimentos, suas atitudes e seus gestos. E posso garantir que tudo isso a transforma na mais bela, mais sensual... e provocante das mulheres! Por isso não devia ignorar que me apaixonei por você e que... uma atração arrebatadora me invade e me impede de conter meus impulsos e...


Voltar ao topo
 Perfil  
 

Exibir mensagens anteriores:  Ordenar por  
Criar novo tópico Responder  [ 343 mensagens ]  Ir para página Anterior  1 ... 19, 20, 21, 22, 23

Todos os horários são GMT - 3 horas


Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Google [Bot] e 1 visitante


Enviar mensagens: Proibido
Responder mensagens: Proibido
Editar mensagens: Proibido
Excluir mensagens: Proibido

Procurar por:
Ir para: