Ficou melhor em português

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Chokito Cabuloso
Membro
Membro
Mensagens: 5672
Registrado em: 28 Jun 2013, 18:49
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Ed Gein FC
Localização: Centro de Atenção Integrada à Saúde Mental - Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo
Curtiu: 12 vezes
Curtiram: 189 vezes

Ficou melhor em português

Mensagem por Chokito Cabuloso » 29 Jun 2013, 01:28

Na minha opinião Seu Madruga é bem melhor que Don Ramón, não sei donde eles tiraram esta ideia de chamá-lo de Madruga será que é por ele ser vagabundo e farrista da noite? Tbm nem vou postar o video já que todos chaveiros ( melhor que chavista) sabem todas de cor, eu a tal ponto que já rio antes da piada aparecer, quando o Professor pergunta pro Chaves por que o nariz é a Espanha e o Chaves ''pq na Espanha tem mtas meninas e o nariz tbm é um buraco'' :garg:, na versão español era bem mais inocente e sem graça. Além da carta da Chiquinha, eu vi a em espanhol e não faz mto sentido nem tem mto trocadilho, pelo menos pra mim que entendo um tanto. A única que caga feio em português é a questão da "cola" que pra nós não faz nenhum sentido a polêmica e o desconforto que sempre causa, como na vez que o Quico denuncia pra mamãezinha que o Seu Madruga perguntou se ela podia emprestar a "cola", que em espanhol podia ser tbm se a Dona Florinda podia emprestar a bunda! No balanço, obviamente fica melhor no original, tem uns diálogos como o do Chaves com o Professor no primeiro da saga Acapulco sobre ''maletas'' ou aquele do ''cagueta não é chupeta'' do Seu Madruga :ponder: que parece que eles apertaram um da brava.
Imagem

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22416
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3491 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Riddle Snowcraft » 29 Jun 2013, 03:14

Rezam boatos que a origem do nome "Seu Madruga" foi em alguma espécie de homenagem ao nadador Djan Garrido Madruga, que foi bicampeão brasileiro de média distância em 1983
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Léo Silveira
Membro
Membro
Mensagens: 1353
Registrado em: 09 Jul 2009, 14:38
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: SPFC e Guarani-MG
Localização: Divinópolis-MG
Curtiu: 6 vezes
Curtiram: 26 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Léo Silveira » 29 Jun 2013, 09:29

Será que o Carlos Seild ou o Mário Lúcio de Freitas não saibam o porque de "Seu Madruga", ao invés de usarem na época o simples "Seu Ramón"?

João Neto (Eng. Camin)
Membro
Membro
Mensagens: 1696
Registrado em: 27 Mar 2012, 21:48
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Esporte Clube Bahia
Curtiu: 46 vezes
Curtiram: 52 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por João Neto (Eng. Camin) » 29 Jun 2013, 15:29

Riddle escreveu:Rezam boatos que a origem do nome "Seu Madruga" foi em alguma espécie de homenagem ao nadador Djan Garrido Madruga, que foi bicampeão brasileiro de média distância em 1983
Nunca tinha ouvido falar nisso... Muito interessante.

Avatar do usuário
@mauriciotrilha
Membro
Membro
Mensagens: 451
Registrado em: 12 Mar 2010, 22:51
Programa CH: Chaves
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 0
Curtiram: 27 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por @mauriciotrilha » 29 Jun 2013, 15:42

Pelo que eu sei foi assim: "Esse cara tem cara de cansado, parece que não dorme, que fica acordado de madrugada... Madrugada... Põe seu Madruga aí..." ehuehuheuhue... Já ouvi isso em algum lugar.

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 43899
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 2339 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Antonio Felipe » 29 Jun 2013, 15:47

Livro Seu Madruga - Vila e Obra, página 115:

Seu Madruga é o único personagem que teve um nome inventado pela dublagem brasileira. Quem deu o nome, e qual a razão de Seu Madruga?
Carlos Seidl: Seu Madruga foi um nome inventado por nós. Eu não saberia dizer quem sugeriu, mas o Gastaldi tinha decidido inventar um nome melhor que Don Ramón e nos comunicou que seria Seu Madruga porque ele achava que tinha a cara do personagem. Escolheu-se Madruga por ele ser um cara que não gosta de trabalhar e ter uma cara meio amanhecendo, de quem virou a noite na madrugada.
• Jornalista
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014


Realizações no meio CH:
• Apoio na realização da etapa brasileira de América Celebra a Chespirito, em 2012
• Produção de entrevistas com Roberto Gómez Fernández, Ana de la Macorra e Ricardo de Pascual
• Entrevistei Rubén Aguirre, Edgar Vivar, Maria Antonieta de las Nieves e Carlos Villagrán
• Viabilizei a entrega da camiseta do Fórum Chaves para Chespirito
• Cobertura jornalística e de redes sociais de praticamente todos os grandes eventos e notícias CH desde 2010
• Um dos idealizadores do "Sigam-me os Bons", campanha social do Fórum e Fã-Clube
• Um dos idealizadores do Bloco Sigam-me os Bons, primeiro bloco temático CH de carnaval em São Paulo
• Apoio e participação nas turnês do Senhor Barriga, Kiko e Paty no Brasil
• Desmentido de todos os boatos envolvendo CH nos últimos anos
• Autor do furo sobre o Chaves no Multishow
• Coordenei o Projeto CH Legendado, que tornou acessível em português os inéditos de Chaves e Chapolin
• Prestei consultoria para a realização de "Chaves - Um Tributo Musical"

Chambón
Membro
Membro
Mensagens: 5400
Registrado em: 11 Fev 2013, 11:55
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 507 vezes
Curtiram: 285 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Chambón » 29 Jun 2013, 15:52

Seu Madruga >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>Seu Rámon.

Uma das melhores escolhas que a Maga já fez.
We're walking down the
Street of chance
Where the chance is always
Slim or none
And the intentions unjust

Baby there's nothing to see
I've already been
Down the street of chance

Avatar do usuário
Álvaro
Membro
Membro
Mensagens: 495
Registrado em: 12 Dez 2012, 20:14
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Fluminense
Localização: RJ
Curtiu: 26 vezes
Curtiram: 9 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Álvaro » 29 Jun 2013, 16:05

Existem alguns poucos episódios do lote de 1984 em que o Seu Madruga ainda era chamado de Seu Ramón, como O leiteiro (1973), Os toureiros (1973) e Os refrescos do Chaves (1974). Como o nome consagrado na dublagem acabou ficando Madruga, eu acho muito mais engraçado ouvir o Chaves ou o Quico chamando por "Seu Ramón, Seu Ramonzinho...". :garg:
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Florinda
Membro
Membro
Mensagens: 2221
Registrado em: 03 Jul 2011, 00:59
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio e Botafogo
Localização: Rio de Janeiro - RJ
Curtiu: 28 vezes
Curtiram: 30 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Florinda » 29 Jun 2013, 16:15

@mauriciotrilha escreveu:Pelo que eu sei foi assim: "Esse cara tem cara de cansado, parece que não dorme, que fica acordado de madrugada... Madrugada... Põe seu Madruga aí..." ehuehuheuhue... Já ouvi isso em algum lugar.
Antonio Felipe escreveu:Livro Seu Madruga - Vila e Obra, página 115:

Escolheu-se Madruga por ele ser um cara que não gosta de trabalhar e ter uma cara meio amanhecendo, de quem virou a noite na madrugada.
É que ele fica de gandaia pela noite, digo...ele tem que ir aos velórios dos amigos, pobrezinho... :P

Avatar do usuário
Chokito Cabuloso
Membro
Membro
Mensagens: 5672
Registrado em: 28 Jun 2013, 18:49
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Ed Gein FC
Localização: Centro de Atenção Integrada à Saúde Mental - Irmandade da Santa Casa de Misericórdia de São Paulo
Curtiu: 12 vezes
Curtiram: 189 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Chokito Cabuloso » 29 Jun 2013, 16:47

Legal todos vcs se restringiram a falar do madruga e não das piadas, como a da Espanha, só depois de criança que eu entendi. E se algum de vcs entende melhor espanhol pra me dizer se a versão da carta da chiquinha é tão sem sentido nem trocadilho como eu achei, diferente da português, onde o que o chaves lê é parecido com o que está escrito e faz sentido.
Imagem

Avatar do usuário
Giovani Chambón
Membro
Membro
Mensagens: 6903
Registrado em: 14 Nov 2011, 16:44
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Onde as ruas não tem nome
Curtiu: 148 vezes
Curtiram: 105 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Giovani Chambón » 29 Jun 2013, 17:35

Florinda escreveu:
@mauriciotrilha escreveu:Pelo que eu sei foi assim: "Esse cara tem cara de cansado, parece que não dorme, que fica acordado de madrugada... Madrugada... Põe seu Madruga aí..." ehuehuheuhue... Já ouvi isso em algum lugar.
Antonio Felipe escreveu:Livro Seu Madruga - Vila e Obra, página 115:

Escolheu-se Madruga por ele ser um cara que não gosta de trabalhar e ter uma cara meio amanhecendo, de quem virou a noite na madrugada.
É que ele fica de gandaia pela noite, digo...ele tem que ir aos velórios dos amigos, pobrezinho... :P
Ir em velório dos amigos é muito boa! UAHUSUAS
Mas o fato é que nos acostumamos com essa nomenclatura.
Se fosse Ramón em 98% dos episódios e Madruga em uns poucos, pensaríamos o oposto rs
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Rogério Juvenales
Membro
Membro
Mensagens: 2604
Registrado em: 07 Ago 2012, 11:19
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Santos
Localização: Botucatu/SP
Curtiu: 685 vezes
Curtiram: 142 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Rogério Juvenales » 30 Jun 2013, 18:23

Seu Madruga é 1000 vezes melhor que Don Ramón,tem mais a ver com o personagem :sim:
- Ex-Moderador Global do FCH de 05/2017 à 11/2017
- Usuário do Mês de 04/2017

Avatar do usuário
G@BR!&L
Membro
Membro
Mensagens: 2160
Registrado em: 07 Ago 2009, 23:41
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: S.C. Corinthians
Localização: Valinhos - SP
Curtiu: 6 vezes
Curtiram: 8 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por G@BR!&L » 30 Jun 2013, 21:45

Tem aquele trocadilho do episódio do Hector Bonnila, que o Hector diz pra Chiquinha que precisava de um Macaco Mecânico e ela disse se o Seu Madruga tinha cara de macaco. Em Espanhol ficou "Gato Mecânico", sem sentido dizer que tem cara de gato. Em Português ficou mais engraçado... :lol:
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Furtado
Membro
Membro
Mensagens: 6248
Registrado em: 13 Dez 2011, 21:12
Programa CH: Chaves
Curtiu: 122 vezes
Curtiram: 89 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Furtado » 06 Jul 2013, 20:05

Certamente Seu Ramón não teria o mesmo efeito que Seu Madruga. Aqui no Brasil, certamente iriam achar que é Seu RAMÃO. Que nem o Jôpiras daquela matéria. Este nome combina totalmente com o personagem, afinal ele é um cara com um cara meio descansada mesmo, madrugueiro.
Ex-moderador do Bar do Chespirito

Chambón
Membro
Membro
Mensagens: 5400
Registrado em: 11 Fev 2013, 11:55
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 507 vezes
Curtiram: 285 vezes

Re: Ficou melhor em português

Mensagem por Chambón » 06 Jul 2013, 22:58

''Seu Ramão'' seria deveras engraçado, sem dúvidas.
We're walking down the
Street of chance
Where the chance is always
Slim or none
And the intentions unjust

Baby there's nothing to see
I've already been
Down the street of chance

Responder