Avaliação geral da dublagem

Lata do Multishow

Avaliação

==== DUBLADORES ====
0
Não há votos registrados
Ótimo
62
13%
Bom
14
3%
Regular
1
0%
Quico
0
Não há votos registrados
==== TRADUÇÃO ====
1
0%
Ótimo
31
7%
Bom
41
9%
Regular
6
1%
Quico
0
Não há votos registrados
==== ÁUDIO E MIXAGEM ====
0
Não há votos registrados
Ótimo
4
1%
Bom
8
2%
Regular
39
8%
Quico
26
6%
==== BGMs ====
0
Não há votos registrados
Ótimo
7
2%
Bom
13
3%
Regular
37
8%
Quico
20
4%
==== FEEDBACK ====
0
Não há votos registrados
Ótimo
7
2%
Bom
39
8%
Regular
20
4%
Quico
10
2%
==== SOLUÇÕES ====
0
Não há votos registrados
Ótimo
8
2%
Bom
15
3%
Regular
28
6%
Quico
25
5%
 
Total de votos: 462

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 17611
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 143 vezes
Curtiram: 522 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por ClebersonP » 13 Jul 2018, 15:14

O Gordo escreveu:Esse negócio de recortar o título pra colar no início iguala ao SBT. Sério mesmo.
Sim, mas se tem o título e não querem exibir por conta da inversão, o correto é colar no início do esquete

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9234
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 824 vezes
Curtiram: 931 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por IgorBorgesCH » 13 Jul 2018, 15:17

Dubladores -> Ótimo
Tradução -> Bom
Áudio e mixagem -> Quico
BGMs -> Regular
Feedback -> Bom
Soluções -> Quico
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
João Victor Trascastro
Administrador
Administrador
Mensagens: 1804
Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Novorizontino
Curtiu: 197 vezes
Curtiram: 784 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por João Victor Trascastro » 13 Jul 2018, 15:31

Cleberson Multishow escreveu:
O Gordo escreveu:Esse negócio de recortar o título pra colar no início iguala ao SBT. Sério mesmo.
Sim, mas se tem o título e não querem exibir por conta da inversão, o correto é colar no início do esquete
Nesse caso não existe correto porque, antes de mais nada, já é um erro inverter esquetes.

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 17611
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 143 vezes
Curtiram: 522 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por ClebersonP » 13 Jul 2018, 16:10

Trascastro escreveu:
Cleberson Multishow escreveu:
O Gordo escreveu:Esse negócio de recortar o título pra colar no início iguala ao SBT. Sério mesmo.
Sim, mas se tem o título e não querem exibir por conta da inversão, o correto é colar no início do esquete
Nesse caso não existe correto porque, antes de mais nada, já é um erro inverter esquetes.
Então digamos que seria menos pior se colassem o título

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 43895
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 2337 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por Antonio Felipe » 13 Jul 2018, 16:50

Somente para reiterar que os resultados da pesquisa do Fórum (do formulário) serão enviados ao Multishow, bem como todos os comentários que mandarem lá.
Esses usuários curtiram o post de Antonio Felipe (total: 1):
O Gordo
• Jornalista
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014


Realizações no meio CH:
• Apoio na realização da etapa brasileira de América Celebra a Chespirito, em 2012
• Produção de entrevistas com Roberto Gómez Fernández, Ana de la Macorra e Ricardo de Pascual
• Entrevistei Rubén Aguirre, Edgar Vivar, Maria Antonieta de las Nieves e Carlos Villagrán
• Viabilizei a entrega da camiseta do Fórum Chaves para Chespirito
• Cobertura jornalística e de redes sociais de praticamente todos os grandes eventos e notícias CH desde 2010
• Um dos idealizadores do "Sigam-me os Bons", campanha social do Fórum e Fã-Clube
• Um dos idealizadores do Bloco Sigam-me os Bons, primeiro bloco temático CH de carnaval em São Paulo
• Apoio e participação nas turnês do Senhor Barriga, Kiko e Paty no Brasil
• Desmentido de todos os boatos envolvendo CH nos últimos anos
• Autor do furo sobre o Chaves no Multishow
• Coordenei o Projeto CH Legendado, que tornou acessível em português os inéditos de Chaves e Chapolin
• Prestei consultoria para a realização de "Chaves - Um Tributo Musical"

Avatar do usuário
Chavo Arachán
Moderador
Moderador
Mensagens: 8329
Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
Curtiu: 749 vezes
Curtiram: 635 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por Chavo Arachán » 13 Jul 2018, 16:55

A dublagem até que está boa, mas tem alguns aspectos a serem corrigidos, como os citados pelos companheiros, mas é melhor do que nada.
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.

Vamo que vamos e tenhamos dito!!!
:feliz: :feliz: :feliz:

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por O Gordo » 13 Jul 2018, 17:06

Antonio Felipe escreveu:Somente para reiterar que os resultados da pesquisa do Fórum (do formulário) serão enviados ao Multishow, bem como todos os comentários que mandarem lá.
E espero que mandem este aí também, que aprofunda em questões mais técnicas quanto a dublagem.

Não adianta falar "a dublagem está boa" se a pessoa está se referindo aos dubladores e não ao resultado final.
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Antonio Felipe
Administrador
Administrador
Mensagens: 43895
Registrado em: 29 Jan 2009, 13:37
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 2337 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por Antonio Felipe » 13 Jul 2018, 17:09

Posso mandar também, não há problemas.
Esses usuários curtiram o post de Antonio Felipe (total: 1):
O Gordo
• Jornalista
• No meio CH desde 2003
• Um dos fundadores do Fórum Chaves. Administrador desde 2010
• Autor do livro "O Diário do Seu Madruga"
• Eleito pelos usuários como o melhor moderador em 2011, 2012, 2013 e 2014


Realizações no meio CH:
• Apoio na realização da etapa brasileira de América Celebra a Chespirito, em 2012
• Produção de entrevistas com Roberto Gómez Fernández, Ana de la Macorra e Ricardo de Pascual
• Entrevistei Rubén Aguirre, Edgar Vivar, Maria Antonieta de las Nieves e Carlos Villagrán
• Viabilizei a entrega da camiseta do Fórum Chaves para Chespirito
• Cobertura jornalística e de redes sociais de praticamente todos os grandes eventos e notícias CH desde 2010
• Um dos idealizadores do "Sigam-me os Bons", campanha social do Fórum e Fã-Clube
• Um dos idealizadores do Bloco Sigam-me os Bons, primeiro bloco temático CH de carnaval em São Paulo
• Apoio e participação nas turnês do Senhor Barriga, Kiko e Paty no Brasil
• Desmentido de todos os boatos envolvendo CH nos últimos anos
• Autor do furo sobre o Chaves no Multishow
• Coordenei o Projeto CH Legendado, que tornou acessível em português os inéditos de Chaves e Chapolin
• Prestei consultoria para a realização de "Chaves - Um Tributo Musical"

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por O Gordo » 13 Jul 2018, 17:12

Valeu Antônio.

Acho que esse tipo de resultado da mais feedback e movimentação por parte da emissora do que posts isolados e perdidos no grupo.

Se for mandar só troca o Quico pelo Péssimo, vai que não sacam piadinhas :vamp:
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por Riddle Snowcraft » 13 Jul 2018, 17:13

Excelente. Os números não mentem, a mixagem da Vera Cruz está uma porcaria e os fãs sabem que se continuar assim vai ser dificil reassistir os inéditos quando todos os episódios forem comuns.
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por O Gordo » 13 Jul 2018, 17:15

Riddle Snowcraft escreveu:Excelente. Os números não mentem, a mixagem da Vera Cruz está uma porcaria e os fãs sabem que se continuar assim vai ser dificil reassistir os inéditos quando todos os episódios forem comuns.
Eu não tenho mais ânimo nem pra continuar vendo as estreias (tanto que estou bem atrasado em várias), quem dirá rever alguns Vera Cruz.

Vai ser preciso uns 3 anos de reprises pra fazer isso aí descer.
Esses usuários curtiram o post de O Gordo (total: 1):
Chun Clain
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
apresentei a pistola ch
Membro
Membro
Mensagens: 10529
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1163 vezes
Curtiram: 878 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por apresentei a pistola ch » 13 Jul 2018, 18:17

Dubladores - Ótimo
Tradução - Bom
Áudio e mixagem - Regular
BGMs - Quico
Feedback - Regular
Soluções - Quico
Riddle Snowcraft escreveu:
06 Abr 2021, 10:19
Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.

Avatar do usuário
Chun Clain
Membro
Membro
Mensagens: 1481
Registrado em: 07 Nov 2010, 15:38
Programa CH: Chaves
Localização: Brasília-DF
Curtiu: 893 vezes
Curtiram: 89 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por Chun Clain » 13 Jul 2018, 18:46

Gente, qual é esse sentido de feedback e soluções? :blink:

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por Riddle Snowcraft » 13 Jul 2018, 19:00

Feedback - O canal responder as reclamações dizendo que vai solucionar
Soluções - Eles cumprirem a promessa
Esses usuários curtiram o post de Riddle Snowcraft (total: 1):
Chun Clain
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Arieel
Membro
Membro
Mensagens: 3065
Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Santos
Curtiu: 439 vezes
Curtiram: 308 vezes

Re: Avaliação geral da dublagem

Mensagem por Arieel » 13 Jul 2018, 19:10

A dublagem está ótima, a Multishow fez uma boa escalação nesse novo time de dubladores, inclusive o Daniel que está mandando muito bem no Chaves, Chapolin, Dr Chapatin entre outros personagens de Roberto, digamos que ele seja o melhor dublador do Chaves pós Gastaldi. Todos estão se encaixando perfeitamente, mesmo tendo alguns problemas minúsculos como a voz de Carlos Seidl que está meio rouca e envelhecida, não dando a mesma sensação quando era da MAGA. Outro problema (não sei se a maioria concordará) mas no episódio do Chapolin "Os Duendizinhos" (1973) não achei que a voz da Maria Antonieta vestido de garoto combinou muito na dublagem feita pela Sandra Mara (grande dubladora da Chiquinha), acabou que a voz ficou muito mais feminina do que uma garota imitando um garoto.

Entre as dubladores que fizeram participação especial (que dublaram as atrizes Rocio Prado e Janett Arceo), gostei bastante da que dublou a Rocio Prado, a voz dela combinou bastando para uma criança.

A sonorização no início estava muito ruim, pois a belíssima dublagem estava sendo estragado pelas BGM's tão altas, que algumas falas não podiam ser compreendidas. Com o decorrer das exibições, isso foi melhorando, mas algumas cenas ainda não combinam com a BGM escolhida, um exemplo disso é a "La Posada N1", onde usaram em episódios que não tinha nada a ver com faroeste.

Sobre o áudio abafado, não tenho o que comentar, pois é algo que não tenho percepção. Não sei se é falta de conhecimento de estudo sobre áudio, ou realmente não percebo. Olha que eu assisto os episódios com fone.

Sobre a tradução, acho que deve estar muito boa, digo isso em comparação a dublagem de dublados pela MAGA e Gábia, já que não tenho predominância em língua espanhola.

As soluções estão medianas, já que tem certas coisas que não foram solucionadas, como o tal abafamento de áudio (pena que eu não percebo). A Multishow está de parabéns, resolveram muitas coisas, como o caso dos 3 episódio que seriam cancelados.

A minha expectativa é que futuramente comprem Chespirito 80-90, dublando só a temporada de 80 e comprem Chaves e Chapolin animado. Lembrando que Chaves animado possui 6º e a 7º temporada para serem dubladas.

Trancado