PÉROLAS DA TRADUÇÃO "Chaves Animado"

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
dedediadema
Membro
Membro
Mensagens: 3883
Registrado em: 07 Fev 2009, 17:12
Programa CH: Chaves
Curtiu: 29 vezes
Curtiram: 100 vezes

Re: PÉROLAS DA TRADUÇÃO "Chaves Animado"

Mensagem por dedediadema » 28 Out 2009, 11:28

Tiago escreveu:
Valette Negro escreveu:"VILA"

virou

"COMUNIDADE"
Comunidade :blink:

Só faltava colocar as nossas "lindas" gírias :D
Venda da esquina iria virar boca de fumo ! kkkkkkk

Avatar do usuário
Don Juan Thiago
Membro
Membro
Mensagens: 3002
Registrado em: 29 Jan 2009, 00:01
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco da Gama
Localização: Três Corações - MG
Curtiu: 0
Curtiram: 2 vezes

Re: PÉROLAS DA TRADUÇÃO "Chaves Animado"

Mensagem por Don Juan Thiago » 28 Out 2009, 22:21

Ô cô... escreveu:
Fabão escreveu:
Ô cô... escreveu:Mas "Seu" Barriga é o fim da picada. :)
Não senhor, é absolutamente válido.
É nada! :lingua: :linguinha:

:lol: :garg: :risos:

Claro que foi um erro, parece que tão falando dele como se fosse um Zé Mané. :rolleyes:
A fala, nesse caso, classifica quem diz e não sobre quem se diz. Dizer 'Seu' Barriga indica uso coloquial por quem falou (como o Chaves e o Seu Madruga, que tem menos instrução) e não do próprio pai do Nhonho.
Imagem
Vice-presidente do Fã-Clube Chespirito-Brasil


Imagem Imagem Imagem

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2161
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 138 vezes
Curtiram: 252 vezes

Re: PÉROLAS DA TRADUÇÃO "Chaves Animado"

Mensagem por John Jow » 29 Out 2009, 00:23

Gente tá bom de discutir sobre isso, digo, não?

Todos nós aqui concordamos que preferimos Sr. Barriga e Seu Madruga... Só que alguns não se incomodam com o "erro" outros sim...
Respeitamos opiniões e tal...
Só não respeitamos esse povo aí que a Herbert botou pra cagar... digo ... pra traduzir e adaptar os episódios...

Os favoráveis digam "SIM"!!!

Avatar do usuário
FooCH
Membro
Membro
Mensagens: 4086
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:23
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: São Paulo [6-3-3]
Curtiu: 0
Curtiram: 0

Re: PÉROLAS DA TRADUÇÃO "Chaves Animado"

Mensagem por FooCH » 29 Out 2009, 01:15

dedediadema escreveu:A maga poderia cometer quantos queria , afinal , ninguem conhecia Chaves no Brasil pra dizer o que estava errado ou certo

agora na dublagem do desenho , tem que seguir o mesmo ritmo da maga
se viera a ter um musical "que bonita vecindad" no desenho , eles teriam que dublar como "que bonita sua roupa" porque é assim que todos conhecem
essa sim eu acho uma péssima tradução da MAGA... trocar "vizinhança" por "sua roupa" não tem nada a ver...

e o pior (ou melhor) é q virou clássica... todo mundo conhece a música...

Avatar do usuário
E.R
Membro
Membro
Mensagens: 104170
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 4937 vezes
Curtiram: 1904 vezes

Re: PÉROLAS DA TRADUÇÃO "Chaves Animado"

Mensagem por E.R » 29 Out 2009, 07:42

Gustavo Berriel escreveu:Imagem
Neste mural fica o mapa de estúdios, que indica em qual estúdio está cada produção do dia. A Herbert tem 9 estúdios de dublagem (fora os estúdios de mixagem, músicas, montagens etc.)

Imagem
Como podem ver aqui, o Chavinho é dublado no estúdio G. Ali aparecem os episódios a serem dublados.

Imagem
(= foto anterior)

Imagem
A porta do estúdio G ;)

Muito legal ! :)
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43855
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1678 vezes
Curtiram: 3382 vezes

Re: PÉROLAS DA TRADUÇÃO "Chaves Animado"

Mensagem por Barbano » 29 Out 2009, 08:02

FooCH escreveu:essa sim eu acho uma péssima tradução da MAGA... trocar "vizinhança" por "sua roupa" não tem nada a ver...

e o pior (ou melhor) é q virou clássica... todo mundo conhece a música...
Quiseram aproveitar a letra da Legalzinha sua Roupa, lançada em LP, e deu naquilo...
Imagem

Trancado