SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.
Avatar do usuário
Chad'
Membro
Membro
Mensagens: 10693
Registrado em: 23 Abr 2012, 21:18
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Portuguesa
Curtiu: 111 vezes
Curtiram: 271 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Chad' » 18 Mai 2012, 14:05

Podiam colocar Chocolate e Chalouco :vamp:
Títulos e posições de destaque:
1º em A Fazenda do Fórum Chaves 4 :campeao:
1º no Foot Betting 2015 :campeao:
1º na eleição de usuário do mês - dezembro/2015 :campeao:
1º na eleição de usuário do mês - setembro/2016 :campeao:
1º no Torneio GUF 19 - Série A :campeao:
1º em A Fazenda do Fórum Chaves Segunda Chance :campeao:
1º na eleição de usuário do mês - junho/2019 :campeao:
2º na eleição de usuário do mês - agosto/2012 :vice:
2º na eleição de usuário do mês - outubro/2013
2º no XIV Concurso de Piadas
2º no Trivia Fórum Chaves 3
2º na A Casa do Chavesmaníacos 14
2º no Foot Betting 2017
3º na eleição de usuário do mês - setembro/2013 :terceiro:
3º no Torneio GUF Série B 14
3º na eleição de usuário do mês - outubro/2015
3º no Torneio GUF Série A 18
3º na eleição de usuário do mês - janeiro/2016
3º na eleição de usuário de 2016
3º na eleição de usuário do mês - novembro/2017
3º na eleição de usuário do mês - março/2019
3º no Bolão do Brasileirão 2019
4º na III A Fazenda do Fórum Chaves Imagem
4º na eleição de usuário do mês - abril/2015
4º na eleição de usuário do mês - novembro/2015
4º no Bolão da Copa América 2019
4º na eleição de usuário do mês - setembro/2019

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22459
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 425 vezes
Curtiram: 3510 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Riddle Snowcraft » 18 Mai 2012, 14:08

A. J. Allmendinger #84 escreveu:Podiam colocar Chocolate e Chalouco :vamp:
Imagem
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
James Revolti
Administrador
Administrador
Mensagens: 8384
Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
Programa CH: Chapolin
Localização: Maringá-PR
Curtiu: 462 vezes
Curtiram: 757 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por James Revolti » 18 Mai 2012, 14:09

Se a Gota Mágica tivesse adaptado "El Chavo" para "Chaves" e "El Chapulin" para "Chapolin" ou "Polegar Vermelho", um monte de gente ia reclamar. :lol:

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22459
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 425 vezes
Curtiram: 3510 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Riddle Snowcraft » 18 Mai 2012, 14:12

Chavo -> Chaves = Adaptação de uma giria para algo entendivel e carismático
Chapulín -> Chapolin = Abrasileiramento de um nome de inseto nada estudado no Brasil
Chompiras -> Beterraba = Hein? Tá
Chompiras -> Carne Seca = Que?
Chompiras -> Sai de Trás = COMO?
Chompiras -> Chaveco = WTF?!?!?!
Chaparrón -> Pancada = DAFUQ!!!!
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Gol D Roger
Membro
Membro
Mensagens: 6439
Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 111 vezes
Curtiram: 167 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Gol D Roger » 18 Mai 2012, 14:14

O nome do Pancada era para ser Chapado na real. Mais a Gota Mágica desistiu dessa ideia...
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43899
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1682 vezes
Curtiram: 3392 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Barbano » 18 Mai 2012, 14:25

Pancada é ótimo. Tudo a ver com o personagem, que é totalmente pancada...

Chaveco é legalzinho sim. Mas pô, nos episódios clássicos que o sbt exibe ele quase sempre é chamado de Beterraba. O público nem associa o nome Chaveco à ele. Por ser uma continuação do que não foi dublado pela Maga, o adequado é usar Beterraba, apesar de essa ter sido uma porcaria de adaptação por parte da Maga.

Avatar do usuário
James Revolti
Administrador
Administrador
Mensagens: 8384
Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
Programa CH: Chapolin
Localização: Maringá-PR
Curtiu: 462 vezes
Curtiram: 757 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por James Revolti » 18 Mai 2012, 14:28

Chaveco combina mais com o personagem nos anos 90, onde ele fica enrolando o patrão, os clientes do hotel e tal.

Com o Chómpiras dos anos 70, que é um saco de pancadas do Peterete, não tem muito a ver.

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22459
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 425 vezes
Curtiram: 3510 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Riddle Snowcraft » 18 Mai 2012, 14:29

"Chapado" seria uma adaptação bem ao estilo Maga, "semelhante porém adaptado", se não fosse o significado... afinal, o cara não é drogado, é só um louco.

entendem o caminho? é por aí.

Mas se a intenção da dublagem é se assemelhar ao que o SBT exibe, que botem "Beterraba" pra criar uma unificação.

E eu realmente não sei o que tem de tão bom no nome "Pancada".... quando pergunto, só falam do episódio "A Arca de Noé" por causa da piada de cair uma pancada de chuva... mas se é assim, da pra manter a piada, como sendo "Chaparrón uma pessoa pancada", não precisa mudar o nome do personagem por causa de um episódio né?
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Gol D Roger
Membro
Membro
Mensagens: 6439
Registrado em: 18 Set 2011, 20:03
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 111 vezes
Curtiram: 167 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Gol D Roger » 18 Mai 2012, 14:31

A Maga ia chamar o Chaparron de Parafuso Solto. :vamp:
Sempre questione todas as regras que te impõem. Seja livre para fazer o que você quiser!

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43899
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1682 vezes
Curtiram: 3392 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Barbano » 18 Mai 2012, 14:32

Michaelis:

pancada
pan.ca.da
sf (panca+ada1) 1 Choque que um corpo dá e recebe no instante em que se encontra com outro. 2 Baque. 3 Som de um sino, de um relógio. 4 Bordoada, paulada. 5 Pulsação. 6 Pressentimento. 7 pop Mania, telha. 8 Meteor Chuva repentina, forte e passageira. 9 Salto ou cachoeira a pique. adj+sm 1 Brutal, estouvado, grosseiro. 2 pop Amalucado. Pancada de criar bicho, pop: muita pancada. Pancada do mar, Reg (Ceará): praia. Pancada em falso: a que não atinge o ponto visado. De pancada: de golpe, de repente.


Pancada é sinônimo de Maluco. Não tem nada a ver com pancada de chuva...

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22459
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 425 vezes
Curtiram: 3510 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Riddle Snowcraft » 18 Mai 2012, 14:36

Fabão escreveu:Michaelis:

pancada
pan.ca.da
sf (panca+ada1) 1 Choque que um corpo dá e recebe no instante em que se encontra com outro. 2 Baque. 3 Som de um sino, de um relógio. 4 Bordoada, paulada. 5 Pulsação. 6 Pressentimento. 7 pop Mania, telha. 8 Meteor Chuva repentina, forte e passageira. 9 Salto ou cachoeira a pique. adj+sm 1 Brutal, estouvado, grosseiro. 2 pop Amalucado. Pancada de criar bicho, pop: muita pancada. Pancada do mar, Reg (Ceará): praia. Pancada em falso: a que não atinge o ponto visado. De pancada: de golpe, de repente.


Pancada é sinônimo de Maluco. Não tem nada a ver com pancada de chuva...
Isso eu sei, mas é que quando eu pergunto do pq que o nome é tão "querido", geral só fala da piada do "A Arca de Noé"...

mas ainda assim, a lógica não me faz sentido, ninguem ia gostar que o Chompiras se chamasse exatamente "Gatuno"
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 17611
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 143 vezes
Curtiram: 522 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por ClebersonP » 18 Mai 2012, 14:39

Fabão escreveu:Pancada é ótimo. Tudo a ver com o personagem, que é totalmente pancada...

Chaveco é legalzinho sim. Mas pô, nos episódios clássicos que o sbt exibe ele quase sempre é chamado de Beterraba. O público nem associa o nome Chaveco à ele. Por ser uma continuação do que não foi dublado pela Maga, o adequado é usar Beterraba, apesar de essa ter sido uma porcaria de adaptação por parte da Maga.

Concordo, apesar que nem a Maga dava uma sequência de nomes ao personagem, a cada 3 episódios mudavam nome dele :vamp:

Beterraba
Carne Seca
Sai de Trás

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43899
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1682 vezes
Curtiram: 3392 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Barbano » 18 Mai 2012, 14:39

Um Maluco Legal Chamado Riddle escreveu:
Fabão escreveu:Michaelis:

pancada
pan.ca.da
sf (panca+ada1) 1 Choque que um corpo dá e recebe no instante em que se encontra com outro. 2 Baque. 3 Som de um sino, de um relógio. 4 Bordoada, paulada. 5 Pulsação. 6 Pressentimento. 7 pop Mania, telha. 8 Meteor Chuva repentina, forte e passageira. 9 Salto ou cachoeira a pique. adj+sm 1 Brutal, estouvado, grosseiro. 2 pop Amalucado. Pancada de criar bicho, pop: muita pancada. Pancada do mar, Reg (Ceará): praia. Pancada em falso: a que não atinge o ponto visado. De pancada: de golpe, de repente.


Pancada é sinônimo de Maluco. Não tem nada a ver com pancada de chuva...
Isso eu sei, mas é que quando eu pergunto do pq que o nome é tão "querido", geral só fala da piada do "A Arca de Noé"...

mas ainda assim, a lógica não me faz sentido, ninguem ia gostar que o Chompiras se chamasse exatamente "Gatuno"
Então, mas qual o significado de Chaparrón?

Pelo que pesquisei, significa justamente pé d'água, chuva forte, pancada de chuva. Por esse lado, a adaptação foi ótima, pois permaneceu tanto o sentido de maluco como a referência à chuva.

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8280
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Beterraba » 18 Mai 2012, 14:42

Fabão escreveu:Michaelis:

pancada
pan.ca.da
sf (panca+ada1) 1 Choque que um corpo dá e recebe no instante em que se encontra com outro. 2 Baque. 3 Som de um sino, de um relógio. 4 Bordoada, paulada. 5 Pulsação. 6 Pressentimento. 7 pop Mania, telha. 8 Meteor Chuva repentina, forte e passageira. 9 Salto ou cachoeira a pique. adj+sm 1 Brutal, estouvado, grosseiro. 2 pop Amalucado. Pancada de criar bicho, pop: muita pancada. Pancada do mar, Reg (Ceará): praia. Pancada em falso: a que não atinge o ponto visado. De pancada: de golpe, de repente.


Pancada é sinônimo de Maluco. Não tem nada a ver com pancada de chuva...
Realmente o nome caiu como um luva, foi em minha opinião a melhor adaptação da Gota Mágica. Agora uma adaptação bem engraçada engraçado seria chamá-los de Pancada e Girafa. :vamp:
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22459
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 425 vezes
Curtiram: 3510 vezes

Re: SBT deve dublar episódios inéditos de Chaves

Mensagem por Riddle Snowcraft » 18 Mai 2012, 14:43

Chaparrón = Chaparro (Baixinho) + Napoleón (Napoleão, pela lenda que todos os loucos pensam ser tal)

Entre um nome bonito de significado estranho e um nome feio que faz todo o sentido, prefiro o nome bonito...
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Trancado