Eles devem ter usado a versão dois dessa trilha (que está nos áudios restaurados pelo BrunoSamppa). Ela é praticamente a mesma coisa, mas com esse tom mais agudo...Barbano escreveu:Também notei isso. Falha do estúdio, pois nos outros episódios estava normal. A dublagem do episódio ficou devendo um pouco ontem...Cleberson Multishow escreveu:a música da entrada do Chapolin estava com o tom mais agudo do que o normal.
A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
(1972) Episódio inédito de Chapolin exibido em 27/05/2018 no Multishow!
- Mourão Brother
- Membro
- Mensagens: 646
- Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
- Localização: Belém / PA
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 62 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
- Pedro de Abreu
- Membro
- Mensagens: 946
- Registrado em: 02 Fev 2009, 08:24
- Programa CH: Chaves
- Localização: São Paulo/SP
- Curtiu: 120 vezes
- Curtiram: 145 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Gostei muito da dublagem desse episódio. As risadas estavam um pouco menos exageradas.Antonio Felipe escreveu:Vozes adicionais desse episódio:
Marido - Cafi Balloussier
Placa - Carlos Viegas
Soldado - Peterson Adriano
Passageiros: Tônia Mesquita, Ricardo Góes, Antônio Bastos, Patrícia Garcia e Marcio Aguena
Esse dublador, Cafi Balloussier, que fez o marido foi bom, só achei a voz jovem demais para o personagem. Terminei o episódio achando que quem tinha dublado era o Wirley Contaifer.
Chaves - Fotos Raras, sua melhor fonte de conteúdo CH inédito e raro no Facebook. https://www.instagram.com/chfotosraras/
- Mourão Brother
- Membro
- Mensagens: 646
- Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
- Localização: Belém / PA
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 62 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
A propósito: alguém me explica qual a loucura de por a Skipping lá no esquete do Chapatin? E porque aquela mistura com Busybodies? Ficou uma melecada só, sem contar algumas BGM's altas demais e tals. No geral, a dublagem tava ótima (ri pakas com a esquete), mas o editor precisa mesmo tomar cuidado pra não deixar passar coisas tão simples como esses volumes em relação as vozes, pois já é ruim ter que aguentar esse filtro envelhecendo tudo... aí ainda erram na nivelação das trilhas? Pô, aí o treco fica quase inaudível!
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
- ClebersonP
- Membro
- Mensagens: 17611
- Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Corinthians
- Localização: Barretos
- Curtiu: 143 vezes
- Curtiram: 522 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
O Valette falou que a Skipping foi ele quem escolheu, e que ela deveria ir até o fade, já Busybodies ele falou que foi falha do estúdio.Mourão Brother escreveu:A propósito: alguém me explica qual a loucura de por a Skipping lá no esquete do Chapatin? E porque aquela mistura com Busybodies? Ficou uma melecada só, sem contar algumas BGM's altas demais e tals. No geral, a dublagem tava ótima (ri pakas com a esquete), mas o editor precisa mesmo tomar cuidado pra não deixar passar coisas tão simples como esses volumes em relação as vozes, pois já é ruim ter que aguentar esse filtro envelhecendo tudo... aí ainda erram na nivelação das trilhas? Pô, aí o treco fica quase inaudível!
- O Gordo
- Membro
- Mensagens: 15868
- Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
- Programa CH: Chespirito
- Curtiu: 773 vezes
- Curtiram: 1411 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Essas "falhas do estúdio" tão recorrentes até demais, hein. Primeiro o episódio do bolo do Chaves, depois as BGMs altas em vários deles e agora isso
- Remédios das Dores da Angústia
- Membro
- Mensagens: 926
- Registrado em: 21 Mai 2018, 17:22
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 35 vezes
- Curtiram: 62 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
-Pela primeira vez me acharam com cara de tonta.
-Mas demoraram hein!
-Mas demoraram hein!
- Esses usuários curtiram o post de Remédios das Dores da Angústia (total: 1):
- O Gordo
- Mourão Brother
- Membro
- Mensagens: 646
- Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
- Localização: Belém / PA
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 62 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Ahm... cês sabem que Skipping em Chapolin não faz o menor sentido, né? Não lembro da MAGA ter colocado essa BGM em algum episódio do Chapola, mas sempre achei estranhíssimo ela no bloco dois do "Antes Um Tanque..." porque essa trilha é de créditos e aberturas e precisa ser usada apenas como tal (coisa que já não se aplica tanto a Busybodies em Chapolin, mas deve-se manter uma coerência ao usá-la fora dos créditos).
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
- O Gordo
- Membro
- Mensagens: 15868
- Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
- Programa CH: Chespirito
- Curtiu: 773 vezes
- Curtiram: 1411 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
puseram a Aí Vem o Chaves umas duas vezes no episódio do moleque mitomaníacoMourão Brother escreveu:Ahm... cês sabem que Skipping em Chapolin não faz o menor sentido, né? Não lembro da MAGA ter colocado essa BGM em algum episódio do Chapola, mas sempre achei estranhíssimo ela no bloco dois do "Antes Um Tanque..." porque essa trilha é de créditos e aberturas e precisa ser usada apenas como tal (coisa que já não se aplica tanto a Busybodies em Chapolin, mas deve-se manter uma coerência ao usá-la fora dos créditos).
-
- Membro
- Mensagens: 8794
- Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 1 vez
- Curtiram: 714 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Pra mim o único bem dublado foi Os Fantasmas. O do Chapatín teve o tão mencionado estrago de sonoplastia, e a voz do Daniel nele foi uma "coisa", e o da Fronteira, me desagradou, como a muitos, a voz de alguns figurantes.
E torno a perguntar: por que o Luiz Carlos de Moraes não dublou o Edgar Wald?
E torno a perguntar: por que o Luiz Carlos de Moraes não dublou o Edgar Wald?
- ViniCH
- Membro
- Mensagens: 3366
- Registrado em: 24 Jan 2013, 15:17
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: corinthians
- Curtiu: 75 vezes
- Curtiram: 342 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
"Erro do estúdio".
VINICH
Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013
Usuário do mês de abr/18
Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013
Usuário do mês de abr/18
- apresentei a pistola ch
- Membro
- Mensagens: 10529
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
- Curtiu: 1163 vezes
- Curtiram: 878 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Em O robô que pirou tem Skipping no começo.Mourão Brother escreveu:Ahm... cês sabem que Skipping em Chapolin não faz o menor sentido, né? Não lembro da MAGA ter colocado essa BGM em algum episódio do Chapola, mas sempre achei estranhíssimo ela no bloco dois do "Antes Um Tanque..." porque essa trilha é de créditos e aberturas e precisa ser usada apenas como tal (coisa que já não se aplica tanto a Busybodies em Chapolin, mas deve-se manter uma coerência ao usá-la fora dos créditos).
- Esses usuários curtiram o post de apresentei a pistola ch (total: 1):
- Bugiga
Riddle Snowcraft escreveu: ↑06 Abr 2021, 10:19Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.
- Mourão Brother
- Membro
- Mensagens: 646
- Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
- Localização: Belém / PA
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 62 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Óbvio que foi proposital por causa da citação ao Chaves. Mas, independente se a MAGA errou ou não nessa padronização de aberturas, acredito que não se deve cometer o mesmo erro. Skipping é sempre abertura e créditos do Chaves e Busybodies (com uma ou outra rara exceção) é sempre créditos do Chapolin. Ponto.O Gordo escreveu:puseram a Aí Vem o Chaves umas duas vezes no episódio do moleque mitomaníacoMourão Brother escreveu:Ahm... cês sabem que Skipping em Chapolin não faz o menor sentido, né? Não lembro da MAGA ter colocado essa BGM em algum episódio do Chapola, mas sempre achei estranhíssimo ela no bloco dois do "Antes Um Tanque..." porque essa trilha é de créditos e aberturas e precisa ser usada apenas como tal (coisa que já não se aplica tanto a Busybodies em Chapolin, mas deve-se manter uma coerência ao usá-la fora dos créditos).
- Esses usuários curtiram o post de Mourão Brother (total: 1):
- Barbano
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 43832
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 1673 vezes
- Curtiram: 3371 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Busybodies nem tanto, mas concordo contigo. Hoje, com as dublagens já consolidadas, não faz sentido usar Skipping ou Busybodies em outras situações (assim como não faria sentido hoje dublar cada esquete dos ladrões dando um nome diferente para os personagens). A única exceção seria em redublagens, onde a meu ver devem ser mantidas as mesmas BGMs utilizadas na versão Maga.
- Mourão Brother
- Membro
- Mensagens: 646
- Registrado em: 29 Jun 2011, 22:02
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Aquele que estiver ganhando...
- Localização: Belém / PA
- Curtiu: 3 vezes
- Curtiram: 62 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Exatamente.
Ator, dublador, locutor, professor e editor de som
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
21 de Maio de 2018:
O Dia em que Chaves e Chapolin estrearam no Brasil!
"Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!"
- Evilásio Xavier
- Riddle Snowcraft
- Moderador
- Mensagens: 22397
- Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
- Programa CH: La Chicharra
- Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
- Curtiu: 423 vezes
- Curtiram: 3483 vezes
Re: A FRONTEIRA / UM PASSAGEIRO ENCRENQUEIRO / OS FANTASMAS
Sou de uma opinião um tanto diferente. Acho que em redublagem pode ousar mais tanto no roteiro quanto em BGMs.
Quanto mais igual a redublagem for á dublagem original, mais as pessoas vão simplesmente preferir a original. Se Os Duendezinhos tivesse dublagem MAGA, com certeza não teria a musiquinha sincronizada com as batidas dos Duendes e outras coisas legais do tipo. Redublagens poderiam ter aquele diferencial, até pra não serem completamente descartáveis.
Quanto mais igual a redublagem for á dublagem original, mais as pessoas vão simplesmente preferir a original. Se Os Duendezinhos tivesse dublagem MAGA, com certeza não teria a musiquinha sincronizada com as batidas dos Duendes e outras coisas legais do tipo. Redublagens poderiam ter aquele diferencial, até pra não serem completamente descartáveis.
- Esses usuários curtiram o post de Riddle Snowcraft (total: 2):
- Homessa • Rogério Juvenales
Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!
Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control
Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story