Re: O QUARTO ERRADO / O PRÊMIO DE LOTERIA / OS DUENDEZINHOS
Enviado: 02 Jul 2018, 00:08
Post do Gustavo no grupo do Multishow:
Pílulas de Curiosidina - Chapolin #1 CAPÍTULO 002: O QUARTO ERRADO / O PRÊMIO DA LOTERIA / OS DUENDEZINHOS Estreia no México: 14/03/1973 Estreia no Brasil: 22/05/2018, no Multishow Versão: Som de Vera Cruz - Como já sabem, todas as aberturas de Chapolin seguiram o padrão da Maga, somente com o texto tradicional: "MAIS ÁGIL QUE UMA TARTARUGA. MAIS FORTE QUE UM RATO. MAIS INTELIGENTE QUE UM ASNO. ELE É O... CHAPOLIN!" - Em "O prêmio da loteria", Antonieta é chamada carinhosamente de "Chapis" pelo namorado. Optamos por "baixinha". O mordomo Chespirito acha que tem intimidade e a chama assim também, sendo repreendido pelo patrão. - A expressão "pegar al gordo", em espanhol, refere-se a ganhar um grande prêmio de loteria. Adaptei, neste episódio, para "levar uma bolada", seguido do texto do mordomo: "Bem na fuça?" No original, ele fazia referência ao "gordo" Capulina, outro famoso comediante mexicano. - "Órfãozinho" - esta referência já apareceu na Maga e, de fato, pude confirmar que a palavra no Brasil também representa um bilhete avulso de loteria. Termo necessário para a confusão que se faz entre o bilhete e um bebê. - PIRRALHO DESMIOLADO: adaptação de "mocoso tarugo". Esta combinação de palavras em português foi a que me pareceu a ideial e mais cômica, dentre as muitas possibilidades que há. - "Auxorro" e "Soquílio" - jogo original com as palavras "auxílio" e "socorro". É mais recorrente no original; porém, usamos moderadamente. - "Água de JAMAICA". Não poderíamos perder a oportunidade! No original, era apenas "água de limão com açúcar". - "Pastilhas de polegarina". Uma entre as famosas expressões que usamos para o item. Há outras combinações, recorrentes em diversas fases da dublagem Maga: "pastilhas / pílulas de nanicolina / polegarina / encolhedoras." Qual sua preferida? - Títulos: seguimos ao máximo a Lista CH , mas há diferenças quando o título se repete em remakes (em qualquer programa). Se bem me lembro, usamos "duendezinhos", no diminutivo, por conta disso. (Que diferença! rs) - Mas a ideia é seguir ao máximo os títulos já consagrados da lista CH mesmo. (listach) |