Re: Exibições de Chaves no Multishow
Enviado: 14 Jul 2018, 06:58
No Play so tá a redublagem ou tá as 2 Dublagens?
Chaves, Chapolin e Chespirito é aqui!
https://forumchaves.com.br/
Boa!O Gordo escreveu:AEEEEEEEEEE
Menos uma redublagem condenada ao inéditismo crônico.
Outro redublado, e cada vez mais aumenta o medo disso ocorrer no Chapolin, apesar desse aí ter a insuportável dublagem beta, o texto tá bem traduzido e a interpretação dos dubladores tá legal, um crime redublarem.Antonio Felipe escreveu:O que vem por aí na próxima semana?
Segunda-feira - 16/07 - Gente sim, animal não! (comum)
Terça-feira - 17/07 - Um rato na contramão (comum)
Quarta-feira - 18/07 - Tempestade em balde d'água (comum)
Quinta-feira - 19/07 - Os Dois Ladrões/Seu Madruga Carpinteiro (comum)
Sexta-feira - sem exibição
Sábado - 20/07 - O vendedor de refrescos (redublado)
Domingo - 21/07 - Mais vale uma noite bem dormida que uma boa comida (comum)
Concordo. Ainda estou triste de não ter visto a dublagem inédita do Natal.Barbano escreveu:Boa!O Gordo escreveu:AEEEEEEEEEE
Menos uma redublagem condenada ao inéditismo crônico.
Dublagem Maga sempre! Mas é legal pelo menos conhecer o trabalho que foi feito na Vera Cruz.
Menos mal então, já posso baixar a edição do FUCHTube ou do Arachan e ver a nova dublagem no play.Barbano escreveu:Não. Só Skipping mesmo.
Problema este chamado SBT.mateus oliveira escreveu:Porquê redublaram o episódio do refresco?
Qualquer episódio redublado é porque o SBT não enviou a cópia dublada para a Televisa e, consequentemente, o Multishow não recebeu também.mateus oliveira escreveu:Porquê redublaram o episódio do refresco?
Pra quê? Pra ver o quanto é inferior? Ai gente não entendo isso kkkBarbano escreveu:Boa!O Gordo escreveu:AEEEEEEEEEE
Menos uma redublagem condenada ao inéditismo crônico.
Dublagem Maga sempre! Mas é legal pelo menos conhecer o trabalho que foi feito na Vera Cruz.
Engraçado isso, não considero montagem de fã tão valiosa quanto o original. As diferenças podem ser mínimas (como uma transição de áudio, um eco do estúdio, sons de passos, um fade) mas eu sempre vou preferir créditos MAGA.Cleberson Multishow escreveu:Menos mal então, já posso baixar a edição do FUCHTube ou do Arachan e ver a nova dublagem no play.Barbano escreveu:Não. Só Skipping mesmo.
Tava com medo de nos créditos continuar algo, como o choro dá Florinda após suja o Quico.
O ideal é isso que vc falou, mas se o Multishow fez a cagada de colocar esse episódio no play com SDVC, a solução é essa.Chun Clain escreveu:Engraçado isso, não considero montagem de fã tão valiosa quanto o original. As diferenças podem ser mínimas (como uma transição de áudio, um eco do estúdio, sons de passos, um fade) mas eu sempre vou preferir créditos MAGA.Cleberson Multishow escreveu:Menos mal então, já posso baixar a edição do FUCHTube ou do Arachan e ver a nova dublagem no play.Barbano escreveu:Não. Só Skipping mesmo.
Tava com medo de nos créditos continuar algo, como o choro dá Florinda após suja o Quico.