Página 67 de 70

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 20:35
por Tirado Alanís
Nunca teve isso na MAGA. Se o Marcelo pudesse, seguia com o elenco da fase beta até o fim. O que houve foi troca de dubladores devido a circunstâncias, nunca um revezamento, muito menos por vontade. O que aconteceu na RioSund e na SDVC foi apenas uma vantagem igualitária para a Sandra e a Cecília já que as duas foram fundamentais anteriormente. Em Chaves e Chapolin. Isso não tem nada a ver com qualquer outro programa do Bolaños, a dupla escalação seria um erro crasso.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 20:54
por Ramyen
Então me explica aí os 564 dubladores para o Jaiminho. :anjo:

Não há nenhum problema em revezar "personagens". Também sou contra haver duas dubladoras para a Chiquinha, por exemplo. Mas sou a favor que para uma personagem completamente diferente, como a Marujinha, possa haver outra dubladora.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 21:17
por Tirado Alanís
Todos os dubladores conseguiram diferenciar a voz para quantos personagens seu ator fazia. Basta ver o Nelson com o Quico / Carlos / Gerúndio / Quase Nada e por aí vai. O mais lógico é que a Sandra ou a Cecília (qualquer que for escalada) também consiga. Isso está sendo mostrado na própria SDVC e nem precisaria. São profissionais. O mesmo vale para Mauro, Daniel, Gustavo, e todo o resto. A principal característica de uma dublagem de qualidade é a identificação, a oficialização. Temos a oportunidade de ter a série em sua maior completude possível no tupiniquim. Não vamos jogar isso fora só porque "aquela parece ter um tom melhor pra Marujinha".

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 21:24
por José Antonio
Tapete do Kagiva escreveu:Só eu que não vejo problema em licenciar essas BGM's?
Sim, só você :P

Para o Programa Chespirito, é hora de virar o disco. Se for licenciar BGM's, que sejam as mais conhecidas do áudio original. Não é necessário licenciar nenhuma BGM Maga. Claro, podemos abrir uma exceção para a "Tara's Theme" pro encontro do Professor com a Dona Florinda e a "Stiff Upper Lip" para quando o Chapolin aparece, pois como podemos ver a Televisa manda música genérica nas M&Es:

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 21:26
por IgorBorgesCH
Ramyen Matusquela escreveu:Então me explica aí os 564 dubladores para o Jaiminho. :anjo:
Até porquê fizeram isso de propósito, né? Aposto o Gastaldi chegando lá e dizendo:

"Ih! Esse episódio não cola com o Older, nem com o seu Eleu... Potiguara!!! Vem cá!"

EDIT: O Jaiminho em específico, foi dublado só pelo Cazarré, menos nas duas dublagens da Lavadora. A primeira, ele ainda não tinha sido escalado, e na outra dublagem, não foi escalado porque em 1990 ele tava trabalhando no Rio.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 21:29
por Ramyen
Não importa. A MAGA usou mais de 3 dubladores para um ator que participou em meia dúzia de episódios. Não estou criticando isso, só quero mostrar que isso não é um problema.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 21:30
por Engenheiro Pudim
Mas a Maga não recebia tudo em ordem, usavam quem estava disponível pra fazer.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 21:36
por Tirado Alanís
A grande diferença entre "usou mais de um pela disponibilidade" e "usou mais de um por querer". A comparação é estúpida, mas se eu atropelar uma pessoa por vontade vou ser julgado sobre os mesmos aspectos do que se tivesse sido um acidente?

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 21:38
por Ramyen
Mas atropelou de qualquer jeito. :vamp:

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 21:43
por Tirado Alanís
Mas as consequências não serão. :vamp:

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 18 Set 2018, 22:30
por Arieel
Pra ser mais sincero, eu prefiro que seguem a Gota fielmente

Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 19 Set 2018, 19:43
por dudu fontana
Churrumín escreveu:Todos os dubladores conseguiram diferenciar a voz para quantos personagens seu ator fazia. Basta ver o Nelson com o Quico / Carlos / Gerúndio / Quase Nada e por aí vai. O mais lógico é que a Sandra ou a Cecília (qualquer que for escalada) também consiga. Isso está sendo mostrado na própria SDVC e nem precisaria. São profissionais. O mesmo vale para Mauro, Daniel, Gustavo, e todo o resto. A principal característica de uma dublagem de qualidade é a identificação, a oficialização. Temos a oportunidade de ter a série em sua maior completude possível no tupiniquim. Não vamos jogar isso fora só porque "aquela parece ter um tom melhor pra Marujinha".
Podiam revezar somente a Sandra e a Cecília na Chiquinha.
Quanto ao Jaiminho eu arriscaria tentar um dublador diferente. (Caso a maior parte das opiniões aqui no Fórum considerar substituir o Jorge, e é claro, se ele não estiver disponível de maneira nenhuma).

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 19 Set 2018, 19:53
por Tirado Alanís
Torno a insistir que façam pelo menos um teste com o Hélio Vaccari, é o único dublador do Raúl na MAGA ainda vivo. O homem já tá com 73 anos.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 20 Set 2018, 21:39
por Andre Cabral
Por que não tentam o Leonel Abrantes que tem uma voz parecida com a do Older Cazarré? A única divisão seria necessária no Chespirito após 86 mesmo, pelo fato de o Daniel não conseguirá fazer um tom envelhecido pro ator.

Re: Se o programa Chespirito vier pro Brasil...

Enviado: 20 Set 2018, 21:45
por John Jow
Pelo que li, infelizmente o Leonel não tem mais pique. Idade avançada... Só tá dublando o Flanders e daquele jeito...
Mas eu gostaria muito de que fosse possível vê-lo no Raúl.

Sobre Cecília/Sandra, essa divisão é INUTIL no programa Chespirito.
A não ser que elas dividam temporadas inteiras.
Por exemplo, Sandra de 80 a 83 e Cecília o resto. Ou então, se fosse eu, colocava a Sandra pra dublar só os programas onde teria esquetes com a dona Neves.