Mas se não tão querendo nem dublar os clipes que é uma coisa relativamente simples... a questão é essa.Ramyen Matusquela escreveu:Dá pra fazer as duas coisas.
Dublar os clipes e trazer o programa Chespirito. E aí?
Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
- Zenon CH
- Membro
- Mensagens: 1100
- Registrado em: 19 Fev 2009, 11:34
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Vasco
- Localização: Brasília
- Curtiu: 1128 vezes
- Curtiram: 109 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Zenon Barriga y Pesado, desde 2007 acompanhando o meio CH.
-
- Moderador
- Mensagens: 4834
- Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 337 vezes
- Curtiram: 600 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Claro que podeDouglas Reis escreveu:Não sei se eu poderia já que não sou admin, mas fiz uma enquete sobre o assunto lá no grupo "...não como foi, mas como poderia ter sido..."
- Douglas Reis
- Membro
- Mensagens: 1744
- Registrado em: 31 Jan 2018, 17:15
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Inter
- Localização: Esteio - RS
- Curtiu: 87 vezes
- Curtiram: 203 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
GraciasEngenheiro Pudim escreveu:Claro que podeDouglas Reis escreveu:Não sei se eu poderia já que não sou admin, mas fiz uma enquete sobre o assunto lá no grupo "...não como foi, mas como poderia ter sido..."
- Andre Cabral
- Membro
- Mensagens: 1996
- Registrado em: 04 Mai 2017, 23:34
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Rio de Janeiro
- Curtiu: 251 vezes
- Curtiram: 223 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
A dublagem atual é pra ser idêntica, porque é a sequência oficial do trabalho que ficou incompleto na MAGA, diferente da Gota que dublou uma outra fase que não tinha tanto a ver com a era clássica de CH.Engenheiro Pudim escreveu:A dublagem atual não tem que ser parecida com a Maga. Foi pra ser "parecido com a Maga" que colocaram a porcaria do abafamento no áudio. Foi sem a preocupação de parecer com a Maga que a Gota fez um trabalho excelente. Sério.
Salve et vale
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2153
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 135 vezes
- Curtiram: 249 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Mas uma coisa de cada vez, né nom?Ramyen Matusquela escreveu:Dá pra fazer as duas coisas.
Dublar os clipes e trazer o programa Chespirito. E aí?
O canal não nos deve favor e ficar pedindo uma ruma de coisa duma lapada só afasta as chances de conseguir tudo
- apresentei a pistola ch
- Membro
- Mensagens: 10529
- Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
- Programa CH: Chapolin
- Localização: No país
- Curtiu: 1163 vezes
- Curtiram: 878 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Ninguém discordou da tua opinião. Só exporam um fato.Ramyen Matusquela escreveu:Aí é minha opinião pessoal. Não obrigo ninguém a concordar com ela.
Riddle Snowcraft escreveu: ↑06 Abr 2021, 10:19Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.
- Tio Trambique
- Membro
- Mensagens: 4850
- Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Mato Grosso
- Curtiu: 55 vezes
- Curtiram: 301 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Para falar a verdade, eu não sei abafaram pela dublagem ter sido antiga e igualar, ou, pelo Noise que veio.
- John Jow
- Colaborador
- Mensagens: 2153
- Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Fortaleza/CE
- Curtiu: 135 vezes
- Curtiram: 249 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Gente, fiz uma postagem agora no grupo do Multishow, com os prints dos resultados das enquetes que fiz nos Stories do Chespirotadas! Alguns a diferença é gritante, como no caso de "Ansiosos de Navegar", onde cerca de 500 querem ver dublado e 100 em espanhol!
Espero que todos possam curtir, comentar APOIANDO e dar Up na postagem, pois a solução que dei agradaria a todos, os que querem e os que não querem o #DublaTudo
Sugeri o que já haviam sugerido antes, que dublassem e dispusessem no Youtube, assim os fãs do noise reduction não teriam sua maravilhosa experiência prejudicada!
O importante é que aproveitem o Mário Lúcio e dublem tudo o que ficou em espanhol!
Conto com o apoio de todos, inclusive dos que se opuseram!
#DublaTudoMSW
Espero que todos possam curtir, comentar APOIANDO e dar Up na postagem, pois a solução que dei agradaria a todos, os que querem e os que não querem o #DublaTudo
Sugeri o que já haviam sugerido antes, que dublassem e dispusessem no Youtube, assim os fãs do noise reduction não teriam sua maravilhosa experiência prejudicada!
O importante é que aproveitem o Mário Lúcio e dublem tudo o que ficou em espanhol!
Conto com o apoio de todos, inclusive dos que se opuseram!
#DublaTudoMSW
- Esses usuários curtiram o post de John Jow (total: 3):
- Zenon CH • Douglas Reis • Barbano
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 43832
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 1673 vezes
- Curtiram: 3371 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Pelo que vi das enquetes, as mais equilibradas foram as dos clipes Churi Churin Fun Flais. Como eu disse, é o clipe em espanhol mais consolidado junto ao público. Eu particularmente acho intocável o da parte 1. Se fosse para dublar, dublaria só o da parte 2, da Branca de Neve.
-
- Membro
- Mensagens: 188
- Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
- Programa CH: Chaves
- Localização: Campina Grande - PB
- Curtiu: 51 vezes
- Curtiram: 21 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Obrigado, Tapete do Kagiva!Tapete do Kagiva escreveu:Cara se a Multishow não resolver dublar os clipes, em protesto irei fazer remendo, vou pegar o áudio do lindo trabalho do Marcos Lima e adicionar no áudio do meu Acervo.
E digo, queria muito que a Multishow dublassem, ainda mais por ter o Mário Lúcio no trabalho, mas fazer o que, fã de CH tem que fazer o trabalho que não é o nosso direito. Ainda bem que a galera se empenha em fazer ediçãoes para ter o trabalho mais completo possível.
Infelizmente um dia iremos chegar ao ponto que os fãs irão ter um acervo mais completo do que as próprias emissoras que transmitem/transmitiu CH. Chega ser triste ver isso acontecer. Depois essas emissoras não podem sair reclamando de baixa audiência, exceto o SBT que não tem nada a reclamar, pois deve fazer pacto com o demônio para ainda alavancar audiência com aquelas edições porcas
Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk
Eu também gostaria de ver todas as músicas dubladas oficialmente. E não escondo que ficaria feliz em poder participar desse projeto. Afinal, não sou apenas um fã brincando de fazer dublagens caseiras. Sou músico profissional e produtor musical, e desde as minhas primeiras versões, em 2012, procurei fazer um trabalho digno tanto na tradução/adaptação das letras quanto em relação aos arranjos. Vocês podem ver as minhas versões nessa playlist: https://www.youtube.com/watch?v=vBTX6bD ... PCk8WdksO7
No último mês, fiz versões para "LA SOTACA (Taca la petaca)" e para "LA CIRUELA PASA". Vou continuar fazendo esse trabalho com as outras músicas e postando no Youtube. Se o Multishow decidir dublar os clipes oficialmente, ótimo! Caso isso não ocorra nesse momento, quem quiser vai poder acompanhar os clipes dublados lá no meu canal.
Agradeço a todos que me apoiam e incentivam. Em breve teremos novidades!
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes
[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!
- Arieel
- Membro
- Mensagens: 3065
- Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Santos
- Curtiu: 439 vezes
- Curtiram: 308 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Não precisamos pedir o La Chicharra separado, temos os episódios incluídos no Programa Chespirito, bem no início da temporada de 80John Jow escreveu:Eu acho uma campanha em favor do programa Chespirito muito válida, porque de certa forma, ela contribui com o #DublaTudo, pois basicamente, 90% das músicas que pedimos dublagem teriam que ser cantadas nas reprises dos anos 80. Mas no momento o foco é conseguir com o que temos! Temos Chaves e Chapolin, temos o Mario Lucio e seus cantores...
Vamos fortalecer o pedido pra dublar e colocar nem que seja no Youtube. Depois que tivermos isso (se obtivermos), e chegar na temporada de 79, aí poderíamos começar a pedir isso, ou o La Chicharra, que são tão poucos episódios...
Uma coisa de cada vez e entre o que é importante e o que é urgente, a prioridade deve ser do último!
#DublaTudoMSW
Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk
- Arieel
- Membro
- Mensagens: 3065
- Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Santos
- Curtiu: 439 vezes
- Curtiram: 308 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Cara, seu trabalho é incrível. E eu esqueci de perguntar, posso pegar o áudio do seus clipes e incluir no meu acervo pessoal para fazer uma montagem no áudio e deixar os clipes que não foram dublados dublado? Os episódios não irão se postados, apenas irei incluir sua dublagem em mãos uma trilha de áudio para ficar como ficaria se o Multi dublassem os clipes dos episódios MAGAmarcossl escreveu:Obrigado, Tapete do Kagiva!Tapete do Kagiva escreveu:Cara se a Multishow não resolver dublar os clipes, em protesto irei fazer remendo, vou pegar o áudio do lindo trabalho do Marcos Lima e adicionar no áudio do meu Acervo.
E digo, queria muito que a Multishow dublassem, ainda mais por ter o Mário Lúcio no trabalho, mas fazer o que, fã de CH tem que fazer o trabalho que não é o nosso direito. Ainda bem que a galera se empenha em fazer ediçãoes para ter o trabalho mais completo possível.
Infelizmente um dia iremos chegar ao ponto que os fãs irão ter um acervo mais completo do que as próprias emissoras que transmitem/transmitiu CH. Chega ser triste ver isso acontecer. Depois essas emissoras não podem sair reclamando de baixa audiência, exceto o SBT que não tem nada a reclamar, pois deve fazer pacto com o demônio para ainda alavancar audiência com aquelas edições porcas
Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk
Eu também gostaria de ver todas as músicas dubladas oficialmente. E não escondo que ficaria feliz em poder participar desse projeto. Afinal, não sou apenas um fã brincando de fazer dublagens caseiras. Sou músico profissional e produtor musical, e desde as minhas primeiras versões, em 2012, procurei fazer um trabalho digno tanto na tradução/adaptação das letras quanto em relação aos arranjos. Vocês podem ver as minhas versões nessa playlist: https://www.youtube.com/watch?v=vBTX6bD ... PCk8WdksO7
No último mês, fiz versões para "LA SOTACA (Taca la petaca)" e para "LA CIRUELA PASA". Vou continuar fazendo esse trabalho com as outras músicas e postando no Youtube. Se o Multishow decidir dublar os clipes oficialmente, ótimo! Caso isso não ocorra nesse momento, quem quiser vai poder acompanhar os clipes dublados lá no meu canal.
Agradeço a todos que me apoiam e incentivam. Em breve teremos novidades!
Enviado de meu Moto G (5S) Plus usando o Tapatalk
-
- Membro
- Mensagens: 188
- Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
- Programa CH: Chaves
- Localização: Campina Grande - PB
- Curtiu: 51 vezes
- Curtiram: 21 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Valeu, Tapete do Kagiva!
Pode usar à vontade o áudio das minhas versões em seu acervo pessoal.
O que me incomoda é quando outros canais colocam meus vídeos sem me dar os créditos, sem mencionar no título ou na descrição quem foi que fez.
Pior ainda é quando usam meus vídeos relacionando a informações falsas. Por exemplo: Minha versão para "El Chapulín Colorado" aparece em outro canal no Youtube com a informação de que é a versão brasileira oficial do clipe do Chapolin. Como falei, adoraria contribuir para um projeto oficial de dublagem das músicas, mas nunca iria divulgar um vídeo meu como sendo oficial sem ele ser, de fato. E outras pessoas fazerem isso, me incomoda bastante.
Minha versão de "Taca la petaca" também teve seu vídeo publicado no Facebook por terceiros, sem que me consultassem. Está ajudando a divulgar meu trabalho, visto que, geralmente, marcam meu perfil na publicação. Mas, seria interessante que também incluíssem o link do meu canal, pois não custa nada indicar a fonte de onde eles pegaram o vídeo. Aliás, seria uma boa dica para quem acompanha a página ter acesso ao canal que está criando esses conteúdos. De qualquer forma, para quem está curtindo meu trabalho, meu muito obrigado! Vem mais por aí.
Um abraço!
Pode usar à vontade o áudio das minhas versões em seu acervo pessoal.
O que me incomoda é quando outros canais colocam meus vídeos sem me dar os créditos, sem mencionar no título ou na descrição quem foi que fez.
Pior ainda é quando usam meus vídeos relacionando a informações falsas. Por exemplo: Minha versão para "El Chapulín Colorado" aparece em outro canal no Youtube com a informação de que é a versão brasileira oficial do clipe do Chapolin. Como falei, adoraria contribuir para um projeto oficial de dublagem das músicas, mas nunca iria divulgar um vídeo meu como sendo oficial sem ele ser, de fato. E outras pessoas fazerem isso, me incomoda bastante.
Minha versão de "Taca la petaca" também teve seu vídeo publicado no Facebook por terceiros, sem que me consultassem. Está ajudando a divulgar meu trabalho, visto que, geralmente, marcam meu perfil na publicação. Mas, seria interessante que também incluíssem o link do meu canal, pois não custa nada indicar a fonte de onde eles pegaram o vídeo. Aliás, seria uma boa dica para quem acompanha a página ter acesso ao canal que está criando esses conteúdos. De qualquer forma, para quem está curtindo meu trabalho, meu muito obrigado! Vem mais por aí.
Um abraço!
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes
[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!
-
- Membro
- Mensagens: 188
- Registrado em: 19 Jan 2011, 20:12
- Programa CH: Chaves
- Localização: Campina Grande - PB
- Curtiu: 51 vezes
- Curtiram: 21 vezes
Re: Tópico para comentar sobre a campanha #DublaTudoMSW
Olá, pessoal!
Apresento a vocês a minha versão do clipe inédito do Chapolin "CAMPEÓN" (Síganme los Buenos), do episódio também inédito "O ALFAIATEZINHO VALENTE - PARTE 4".
Como nas minhas outras versões, procurei ser fiel ao arranjo original e fazer as algumas adaptações na letra.
Vejam o que acham:
Apresento a vocês a minha versão do clipe inédito do Chapolin "CAMPEÓN" (Síganme los Buenos), do episódio também inédito "O ALFAIATEZINHO VALENTE - PARTE 4".
Como nas minhas outras versões, procurei ser fiel ao arranjo original e fazer as algumas adaptações na letra.
Vejam o que acham:
Se inscreva em nosso canal no Youtube: Brasibes/color] https://www.youtube.com/user/Brasibes
[youtube][/youtube]
E confira em primeira mão: versões em português de músicas CH!
- Barbano
- Administrador
- Mensagens: 43832
- Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
- Time de Futebol: São Paulo
- Localização: São Carlos (SP)
- Curtiu: 1673 vezes
- Curtiram: 3371 vezes