Página 22 de 23

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 18 Jun 2018, 11:13
por IgorBorgesCH
É... pelo visto a sonoplastia de Branca de Neve 3 vai ficar uma bosta.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 18 Jun 2018, 11:14
por apresentei a pistola ch
É só pegar do YouTube.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 18 Jun 2018, 11:18
por IgorBorgesCH
Cortal Cristado escreveu:É só pegar do YouTube.
Não vai ter como, a Globo bloqueou.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 18 Jun 2018, 11:22
por Barbano
Riddle Snowcraft escreveu:Ao que tudo indica, não. Não estava no pacote do Samppa e pelo que parece as 100 licenciadas foram escolhidas á partir daquele pacote.
Se bem que já apareceu até BGM do Mário Lúcio...

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 18 Jun 2018, 11:25
por Riddle Snowcraft
Vamp era uma novela da Globo, não era? Isso deve ter tornado o licenciamento da Tenderness particularmente mais fácil do que o das outras, mesmo sendo do Mário

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 18 Jun 2018, 11:44
por Beterraba
Vai fazer falta por que tem varias bgms muito boas que são a cara do Chapolin que ficaram de fora, por exemplo gosto muito da francoise ela é cara das temporada de 77 á 79, duvido que apareça.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 18 Jun 2018, 14:33
por Alexandre
Sabe o que é o pior ? A gente não tem noção do critério que foi usado para as escolhas, talvez tenha sido no que o Valette acha. E não pra falar mal não, mas com questão de bgms ele é bem leigo, por isso acho errado ele estar exclusivamente dessa parte.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 18 Jun 2018, 20:38
por Chun Clain
Barbano escreveu:Mas Hopalong era utilizada apenas em Chapolin. In a Hurry combina bem sim com meio de bloco, tanto que a Maga utilizava. Exemplo:


13m00s
1 caso! E bem colocado! Mas desde sempre que eu vi essa cena dava a impressão de que iria acabar o bloco.

Já falei que o mais importante é se basear pela MAGA. Se Hopalong foi apenas usada no Chapolin então beleza que usem apenas lá! Mas minha opinião é que ela combina bem mais com meio de bloco que a outra.

Quanto a in a hurry falta noção, falta feeling! O abuso dela é óbvio e indecente. O "feeling" já é mais uma questão de opinião muitas vezes, por isso pra evitar cair no erro Valette deveria se guiar pelo trabalho do sonoplasta original mexicano e no mínimo colocar BGMs apenas onde também têm no original (até por não ter TODAS disponíveis pra uso)!

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 19 Jun 2018, 19:41
por Lucas Fernando
Não duvido que uma hora a Hopalong não apareça no Chaves. Crazy Violins nunca foi usada no Chapolin, mas na SdVC já apareceu duas ou três vezes.

A limitação das 100 BGMs complicou bastante em relação a isso.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 19 Jun 2018, 20:07
por Barbano
Nunca foi usada porque nos anos 80 dublaram poucos episódios de Chapolin. Não fossem os 2 episódios do lote de 88, não veríamos em Chapolin BGMs como Pussyfoots, Big Dipper, Boosy Blues, One Over the Eight, etc.

Eu não veria problemas se usassem a Hopalong em Chaves. A maioria das BGMs é utilizada em ambas as séries. Até Busybodies, que é marcada pelos créditos de Chapolin, foi utilizada muitas vezes em Chaves.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 19 Jun 2018, 20:23
por Lucas Fernando
Barbano escreveu:Nunca foi usada porque nos anos 80 dublaram poucos episódios de Chapolin. Não fossem os 2 episódios do lote de 88, não veríamos em Chapolin BGMs como Pussyfoots, Big Dipper, Boosy Blues, One Over the Eight, etc.
Em relação ao "lote" de 88 eu até concordo, mas o lote de 84 teve mais de 20 oportunidades para usarem BGMs que foram beeeem exploradas no Chaves, como "Honky-Tonk-Tango". Não usaram porque não quiseram mesmo.

O mesmo acontece com os lotes de 90 (gigantesco, somando as duas séries) e 92, onde Chaves não usou uma pancada de BGMs do Chapolin, e Chapolin não usou as BGMs do Mário Lúcio, salvo exceção a saga do menino mentiroso, onde justamente fazem diversas menções ao Chaves.

Existem BGMs que são muito características de cada série. Jogar, por exemplo, uma "Come una Sentenza" no Chaves ou uma "The Boy On The Carousel" no Chapolin poderia soar mal aos ouvidos de quem se apega a esses detalhes. Mesmo a Maga já viajou legal algumas vezes, como colocar "Frightened" no fim do primeiro bloco de "A Galinha da Vizinha...".

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 19 Jun 2018, 21:06
por Barbano
Não sei. Acho que no lote de 84 dublaram pouco mais de 20 episódios de cada série, e depois só Chaves. Por isso é meio difícil comparar. Digo isso porque em Chapolin a maioria dos episódios do lote tem o Potiguara dublando o Rubén, com o Osmiro entrando só nos últimos episódios.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 19 Jun 2018, 22:07
por Lucas Fernando
Tenho impressão de que houve um pequeno lapso de tempo entre as primeiras dublagens, até "O Robô que Pirou", e "Não Confundir a Casa... etc" em diante. A dublagem sofre algumas alterações consideráveis, como mudança de qualidade, adoção do nome Chapolin (praticamente só o Seidl continuou usando o "Polegar"), substituição do tema de aparição do Chapolin pela Major Thrust...

Mas sim, provavelmente os episódios foram dublados quase que sequencialmente. É possível que as duas séries tenham recebido um primeiro pacote para 1984, e 1985 veio só Chaves, com números de episódios equivalentes. Explicaria a abundância de episódios do Chaves nesse lote em relação à escassez em Chapolin.

Vermelhinho sendo desprezado pelo SBT desde o ano de estréia :(

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 19 Jun 2018, 23:13
por Barbano
Pode ser. Aí tem a questão do episódio das pirâmides, com o Potiguara e quase no final do lote. Pode ser deslocamento.

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Enviado: 20 Jun 2018, 00:12
por Barbano
Lucas Fernando escreveu:
Barbano escreveu:Nunca foi usada porque nos anos 80 dublaram poucos episódios de Chapolin. Não fossem os 2 episódios do lote de 88, não veríamos em Chapolin BGMs como Pussyfoots, Big Dipper, Boosy Blues, One Over the Eight, etc.
Em relação ao "lote" de 88 eu até concordo, mas o lote de 84 teve mais de 20 oportunidades para usarem BGMs que foram beeeem exploradas no Chaves, como "Honky-Tonk-Tango". Não usaram porque não quiseram mesmo.

O mesmo acontece com os lotes de 90 (gigantesco, somando as duas séries) e 92, onde Chaves não usou uma pancada de BGMs do Chapolin, e Chapolin não usou as BGMs do Mário Lúcio, salvo exceção a saga do menino mentiroso, onde justamente fazem diversas menções ao Chaves.

Existem BGMs que são muito características de cada série. Jogar, por exemplo, uma "Come una Sentenza" no Chaves ou uma "The Boy On The Carousel" no Chapolin poderia soar mal aos ouvidos de quem se apega a esses detalhes. Mesmo a Maga já viajou legal algumas vezes, como colocar "Frightened" no fim do primeiro bloco de "A Galinha da Vizinha...".
Ah, aí está a tua bola quadrada! "Garoto no Carrossel" duas vezes hoje Imagem

Mas não ficou ruim. Combinou com o episódio, cujo remake usa BGMs de Chaves mesmo.

E hoje tivemos o curioso caso da versão Maga que tinha In a Hurry (na cena da briga na casinha do cachorro) e da versão Vera Cruz que não tem. :[