Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Lata do Multishow
Avatar do usuário
Príncipe da Condessa
Membro
Membro
Mensagens: 6033
Registrado em: 18 Jan 2017, 03:05
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Nenhum
Curtiu: 108 vezes
Curtiram: 333 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Príncipe da Condessa » 23 Mai 2018, 15:50

Nem sabia que eles usariam Stiff Uper Lip. :P
Imagem

Avatar do usuário
João Victor Trascastro
Administrador
Administrador
Mensagens: 1804
Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Novorizontino
Curtiu: 197 vezes
Curtiram: 784 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por João Victor Trascastro » 23 Mai 2018, 15:54

Riddle vai repetir o que disse pro Valette umas 10x pra ninguém esquecer hauhauHu. Mas é isso aí, só escolha boa.

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Riddle Snowcraft » 23 Mai 2018, 15:55

Disse e digo de novo. Eu mastiguei a lingua pq morder é pouco. Valette provou de uma vez por todas que a porcaria que rolou na RioSound foi sabotagem do Lascalla mesmo.
Esses usuários curtiram o post de Riddle Snowcraft (total: 1):
O Gordo
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Tirado Alanís
Membro
Membro
Mensagens: 8794
Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 1 vez
Curtiram: 714 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Tirado Alanís » 23 Mai 2018, 16:40

Valette, qual foi o efeito usado no encolhimento do Chapolin?
E os sons de pancadas vieram da MAGA mesmo, extraídos de algum episódio, ou foram refeitos?

Sonoplastia e tradução MA-RA-VI-LHO-SAS! Meus parabéns a ti e ao Berriel! De quem foi a ideia do "Meu filho Esteban"? :D

Avatar do usuário
ViniCH
Membro
Membro
Mensagens: 3366
Registrado em: 24 Jan 2013, 15:17
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: corinthians
Curtiu: 75 vezes
Curtiram: 342 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por ViniCH » 23 Mai 2018, 16:42

Ficou muito bom mesmo.

Valette, ontem o Multishow postou um trecho da redublagem do esquete das moedas em que misturam as risadas "de cachorro" com as do lote de 92, você sabe algo sobre isso?
VINICH
Usuário do FCH desde 24 de janeiro de 2013
Usuário do mês de abr/18
Imagem

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8280
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Beterraba » 23 Mai 2018, 17:03

o som de encolhimento do Chapolin foi nada a ver, parecia mais uma nave espacial que outra coisa
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43832
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1673 vezes
Curtiram: 3371 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Barbano » 23 Mai 2018, 17:20

Só uma dúvida: o último bloco do episódio dos Duendes começa sem BGM mesmo, com risadas de fundo?

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por O Gordo » 23 Mai 2018, 17:41

Tem toda cara de ser corte da Televisa aquilo ali, viu...
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2676 vezes
Curtiram: 990 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Bugiga » 23 Mai 2018, 17:49

O Gordo escreveu:Tem toda cara de ser corte da Televisa aquilo ali, viu...
Mas aí a SDVC já teria recebido com o corte, e poderia inserir BGM do mesmo jeito.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Valette Negro
Membro
Membro
Mensagens: 1943
Registrado em: 01 Fev 2009, 07:58
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 57 vezes
Curtiram: 191 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Valette Negro » 23 Mai 2018, 17:56

Churrumín escreveu:Valette, qual foi o efeito usado no encolhimento do Chapolin?
E os sons de pancadas vieram da MAGA mesmo, extraídos de algum episódio, ou foram refeitos?

Sonoplastia e tradução MA-RA-VI-LHO-SAS! Meus parabéns a ti e ao Berriel! De quem foi a ideia do "Meu filho Esteban"? :D
Os efeitos já não são comigo. O editor final que cuidou de tudo. Ele recriou a partir de sons de código-morse, o barulho das anteninhas, os sons de pancadas eu mandei pra ele, mas ignoro a fonte original, bem como as claques. Esse efeito do Polegar diminuindo, foi o seguinte... Na Maga, foram dublados mais os episódios que ele diminui rapidamente. Não tínhamos uma grande referência dele perdendo tamanho aos poucos. Então, ele teve que criar em cima. Ou deixava vazio ou criava alguma coisa. Preferiu criar para não ficar tão seco.

"O meu filho Esteban" com certeza foi obra do Gu. Eu não lembro de ter colocado isso. Ficou sensacional! huahuauhahahauhauhauhuahuahuaha

No mais, só tenho a agradecer tão carinhosas palavras. :timido: :timido: :timido:
Barbano escreveu:Só uma dúvida: o último bloco do episódio dos Duendes começa sem BGM mesmo, com risadas de fundo?
Na verdade, aquilo ali foi criado pelo Multishow. Na matriz não havia fade. Não sei se eles planejaram inserir intervalo ali e depois acabou não rolando... Sei lá... Mas a matriz era corrida. Saía da cena do Rubén e ia direto pro quarto do menino.
ViniCH escreveu:Ficou muito bom mesmo.

Valette, ontem o Multishow postou um trecho da redublagem do esquete das moedas em que misturam as risadas "de cachorro" com as do lote de 92, você sabe algo sobre isso?
Sinceramente, não. Eu não estou tendo acesso ao material pós-edição. Qualquer problema eu passo pro editor. Eu não cheguei a assistir o vídeo que postaram. Só verei logo mais, à noite.

Luciano Junior
Membro
Membro
Mensagens: 4447
Registrado em: 20 Mar 2017, 16:31
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 867 vezes
Curtiram: 466 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Luciano Junior » 23 Mai 2018, 18:21

Valette, você sabe de alguma coisa sobre a qualidade de áudio da dublagem? Percebemos que o áudio está sem agudo em comparação com outros episódios sem a dublagem da Som de Vera Cruz.

E meus parabéns pelo trabalho! Adorei muito o resultado final da dublagem. :joia:

Valette Negro
Membro
Membro
Mensagens: 1943
Registrado em: 01 Fev 2009, 07:58
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 57 vezes
Curtiram: 191 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Valette Negro » 23 Mai 2018, 18:32

Luciano Junior escreveu:Valette, você sabe de alguma coisa sobre a qualidade de áudio da dublagem? Percebemos que o áudio está sem agudo em comparação com outros episódios sem a dublagem da Som de Vera Cruz.

E meus parabéns pelo trabalho! Adorei muito o resultado final da dublagem. :joia:
Olha, a única informação que eu sei, é a mesma que já chegou pra vcs... Que eles mandaram envelhecer os áudios. Quando foram feitos os pilotos, foram entregues com áudio limpo. Confesso... Eu não gostei. Ficou muito destoante da MAGA. Dias depois eles pediram uma cópia dos mesmos episódios com o envelhecimento do áudio, para comparar. Não sei em que momento foi feita a escolha; quando eu soube já tinha sido feita há algum tempo. E eu não cheguei a assistir com essa opção antecipadamente. Assisti junto com vocês ontem. Eu, particularmente, AMEI! A meu ver, ficou muito foda! Quem não curtiu, ia curtir MUITO MENOS com o áudio limpo, tenha certeza!

No mais, também te agradeço muito o carinho! :sim: :sim: :sim:
Esses usuários curtiram o post de Valette Negro (total: 3):
ClebersonPLuciano Juniorapresentei a pistola ch

Matheus_CH
Membro
Membro
Mensagens: 728
Registrado em: 19 Jun 2010, 15:26
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 34 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Matheus_CH » 23 Mai 2018, 19:21

Valette Negro escreveu:
Luciano Junior escreveu:Valette, você sabe de alguma coisa sobre a qualidade de áudio da dublagem? Percebemos que o áudio está sem agudo em comparação com outros episódios sem a dublagem da Som de Vera Cruz.

E meus parabéns pelo trabalho! Adorei muito o resultado final da dublagem. :joia:
Olha, a única informação que eu sei, é a mesma que já chegou pra vcs... Que eles mandaram envelhecer os áudios. Quando foram feitos os pilotos, foram entregues com áudio limpo. Confesso... Eu não gostei. Ficou muito destoante da MAGA. Dias depois eles pediram uma cópia dos mesmos episódios com o envelhecimento do áudio, para comparar. Não sei em que momento foi feita a escolha; quando eu soube já tinha sido feita há algum tempo. E eu não cheguei a assistir com essa opção antecipadamente. Assisti junto com vocês ontem. Eu, particularmente, AMEI! A meu ver, ficou muito foda! Quem não curtiu, ia curtir MUITO MENOS com o áudio limpo, tenha certeza!

No mais, também te agradeço muito o carinho! :sim: :sim: :sim:
Você já pode falar como foi o critério de divisão Sandra/Cecília?

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por O Gordo » 23 Mai 2018, 19:29

Não precisava cagar o áudio, insisto, era só deixar tudo em mono. Mas parei por aqui, é caminho sem volta e pelo visto só tem uns 4 ou 5 que acham isso um problema aqui.

No mais: o que tá fazendo a SVC parecida com a MAGA são, nesta ordem:

1) Nelson e Carlos presentes
2) Risadas de fundo originais

Vocês não tem noção de como fica feio o episódio com aquela risada da Riosound misturada de uns 20 lotes diferentes.
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Enzitodel8
Membro
Membro
Mensagens: 2205
Registrado em: 18 Jun 2014, 17:56
Programa CH: Chaves
Curtiu: 625 vezes
Curtiram: 182 vezes

Re: Multishow resgata 100 trilhas da dublagem original de CH

Mensagem por Enzitodel8 » 23 Mai 2018, 19:35

Também dou meu voto de confiança em ti, Vallete. A dublagem e a mixagem me surpreendeu em muitas coisas.
Confesso que não gostei muito do envelhecimento do áudio, mas entendi que foi uma decisão superior.

Decisões piores que isso, vimos na RioSound.

E pelo pouco que vimos da nova dublagem, não dá pra se diferenciar muito a dublagem do Som de Vera Cruz da dublagem da MAGA (mais lote de 90).
Parabéns pelo teu trabalho junto com o Gustavo e minhas felicitações ao Anderson Peterson (diretor de dublagem).
Imagem

Trancado